light JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 500, PDF-Größe: 5.18 MB
Page 25 of 500
Wenn das Fahrzeug mit Passive Entry ausge-
stattet ist, finden Sie weitere Informationen un-
ter „Keyless Enter-N-Go™“ in „Vor dem Start“.
1st Press Of Key Fob Unlocks (Taste
Schlüssel-Griffstück 1x drücken)
Mit dieser Funktion können Sie das System so
programmieren, dass beim ersten Drücken der
Entriegelungstaste auf der Fernbedienung der
Türentriegelung entweder die Fahrertür oder
alle Türen entriegelt werden. Informationen zum
Ändern der aktuellen Einstellung siehe
„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-
fel“.
Flash Lamps With Lock (Blinkersignal bei
Verriegelung)
Diese Funktion schaltet die Blinker ein, wenn
die Türen mit der Fernbedienung der Türentrie-
gelung ver- oder entriegelt werden. Diese Funk-
tion kann ein- oder ausgeschaltet werden. In-
formationen zum Ändern der aktuellen
Einstellung siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in
„Instrumententafel“.Headlight Illumination On Approach
(Scheinwerferbeleuchtung bei Annäherung)
Diese Funktion schaltet die Scheinwerfer bis zu
90 Sekunden lang ein, wenn die Türen über die
Fernbedienung der Türentriegelung entriegelt
werden. Bei Fahrzeugen mit Uconnect® ist die
Zeitspanne für diese Funktion programmierbar.
Informationen zum Ändern der aktuellen Ein-
stellung siehe „Uconnect®-Einstellungen“ in
„Instrumententafel“.
Verriegeln der Türen und der
Heckklappe:Zum Verriegeln aller Türen und der Heckklappe
die Verriegelungstaste auf der Fernbedienung
der Türentriegelung drücken und loslassen. Zur
Bestätigung des Verriegelungssignals blinkt der
Blinker.
Wenn das Fahrzeug mit Passive Entry ausge-
stattet ist, finden Sie weitere Informationen un-
ter „Keyless Enter-N-Go™“ in „Vor dem Start“.
Programmierung zusätzlicher
FernbedienungenDas Programmieren von Schlüssel-Griffstücken
oder Fernbedienungen der Türentriegelung
(RKE) kann bei einem Vertragshändler erfol-
gen.Ersatz der FernbedienungsbatterieZum Austausch wird eine CR2032-Batterie
empfohlen.
HINWEIS:
Perchlorathaltig – besondere Vorsicht im
Umgang erforderlich.
Berühren Sie auf keinen Fall die Batterie-
anschlüsse an der Gehäuserückseite
oder die Platine.
1. Entnehmen Sie den Notschlüssel, indem Sie auf der Rückseite der Fernbedienung der
Türentriegelung mit dem Daumen den Rie-
gel zur Seite schieben und mit der anderen
Hand den Schlüssel herausziehen.
21
Page 191 of 500
Taste OK
Die Taste OK hat folgende Funktionen:
Auswahl
Reset (Halten)
Löschen
(Halten)DID-DisplaysDie Anzeigen des Fahrerinformations-Displays
(DID) befinden sich im Mittelteil des Kombiin-
struments und bestehen aus mehreren Berei-
chen:
1. Hauptdisplay: Der innere Ring des Displaysleuchtet unter normalen Bedingungen grau,
gelb bei nicht kritischen Warnungen, rot bei
kritischen Warnungen und weiß bei Informa-
tionen auf Anforderung.
2. Audio-Informationen und Untermenüinfor- mationen: Wenn Untermenüs verfügbar
sind, wird die Position innerhalb der Unter-
menüs hier dargestellt.
3. Rekonfigurierbare Warn- und Kontrollleuch- ten/Informationen 4. Warn- und Kontrollleuchten/Anzeigen
5. Schalthebelstatus (PRNDL)
6. Auswählbare Informationen (Kompass, Tem-
peratur, Reichweite bis leer, Tageskilometer-
zähler A, Tageskilometerzähler B, Kraftstoff-
Durchschnittsverbrauch, aktueller
Kraftstoffverbrauch)
7. Luftfederungsstatus – je nach Ausstattung
8. Status des zuschaltbaren Allradantriebs – Status
9. Auswählbare Anzeige 1
Im Hauptanzeigebereich werden normaler-
weise das Hauptmenü oder die Bildschirme
einer ausgewählten Funktion des Hauptmenüs
angezeigt. Im Hauptanzeigebereich werden
auch Meldungen angezeigt. Es gibt ungefähr 60
mögliche Warn- und Informationsmeldungen.
Diese Meldungen werden nach unterschiedli-
chen Kategorien klassifiziert:
Gespeicherte Fünf-Sekunden-Meldungen
Wenn ein entsprechender Zustand eintritt, wird
dieser Meldungstyp
fünf Sekunden lang im Hauptanzeigebereich angezeigt. Danach wech-
selt die Anzeige auf den vorherigen Bildschirm
zurück. Die meisten Meldungen dieses Typs
werden dann gespeichert (so lange der Zu-
stand, der die Meldung ausgelöst hat, aktiv
bleibt) und können über die Hauptmenüfunktion
„Messages“ (Meldungen) überprüft werden.
Beispiele für diesen Meldungstyp sind „Right
Front Turn Signal Lamp Out“ (Blinker vorn
rechts aus) und „Low Tire Pressure“ (Niedriger
Reifendruck).
Nicht gespeicherte Meldungen
Dieser Meldungstyp wird auf unbestimmte Zeit
angezeigt, oder
bis der Zustand, der die Mel-
dung aktiviert hat, beendet wird. Beispiele für
diesen Meldungstyp sind „Turn Signal On“ (Blin-
ker an) (wenn der Blinker weiterhin aktiv ist) und
„Lights on“ (Licht an) (wenn der Fahrer das
Fahrzeug verlässt).
Nicht gespeicherte Meldungen bis RUN
(Ein/Start)
Diese Meldungen betreffen hauptsächlich die
Fernstartfunktion. Dieser
Meldungstyp wird an-
gezeigt, bis die Zündung eingeschaltet wird
187
Page 194 of 500
Parking Brake Engaged (Feststellbremse
angezogen)
Brake Fluid Low (Bremsflüssigkeitsstand
niedrig)
Service Electronic Braking System (Elektro-
nisches Bremssystem warten)
Engine Temperature Hot (Motortemperatur
hoch)
Battery Voltage Low (Batteriespannung
niedrig)
Service Electronic Throttle Control (Elektro-
nische Drosselklappenregelung warten)
Lights On (Licht an)
Right Turn Signal Light Out (Rechter Blinker
aus)
Left Turn Signal Light Out (Linker Blinker
aus)
Turn Signal On (Blinker ein)
Vehicle Not in Park (Fahrzeug nicht in
Parkposition)
Key In Ignition (Zündschlüssel steckt)
Key In Ignition Lights On (Zündschlüssel
steckt, Beleuchtung an)
Remote Start Active Key to Run (Fernstart
aktiv – Schlüssel auf RUN drehen)
Remote start active – Push Start Button
(Fernstart aktiv – START-Taste drücken)
Remote start aborted – Fuel low (Fernstart
abgebrochen – Kraftstoffstand zu niedrig)
Remote start aborted – Too cold (Fernstart
abgebrochen – zu kalt)
Remote start aborted – Door open (Fernstart
abgebrochen – Tür offen)
Remote start aborted – Hood open (Fernstart
abgebrochen – Motorhaube offen)
Remote start aborted – Tailgate open (Fern-
start abgebrochen – Heckklappe offen)
Remote start aborted – Time expired (Fern-
start abgebrochen – Zeit abgelaufen)
Remote start disabled – Start to Reset (Fern-
start deaktiviert – Zum Zurücksetzen starten)
Service Airbag System (Airbag-System
warten)
Service Airbag Warning Light (Airbag-
Warnleuchte warten)
Door Open (Tür offen)
Doors Open (Türen offen)
Liftgate Open (Heckklappe offen)
Gear Not Available (Gang nicht verfügbar)
Shift Not Allowed (Schalten nicht möglich)
Vehicle Speed To High To Shift (Fahrge-
schwindigkeit zum Schalten zu hoch)
Shift to Neutral then Drive or Reverse (In
NEUTRAL (Leerlauf) schalten, dann DRIVE
(Fahrt) oder REVERSE (Rückwärtsgang))
AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick nicht verfügbar, Wartung
erforderlich)
Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Automatik nicht verfügbar,
AutoStick verwenden, Wartung erforderlich)
Transmission Getting Hot Press Brake (Ge-
triebe wird heiß, Bremse betätigen)
190
Page 208 of 500
dus erhalten Sie über das Uconnect®-System
Zugriff auf programmierbare Funktionen wie
zum Beispiel Anzeige, Einheiten, Sprache, Uhr,
Sicherheit/Hilfe, Beleuchtung, Türen und
Schlösser, Automatische Einschaltung Komfort-
modus, Motor abstellen, Kompasseinstellun-
gen, Audio- und Telefon-/Bluetooth®.
HINWEIS:
Es kann jeweils nur ein Touchscreen-
Bereich ausgewählt werden.
Um eine Funktion auszuwählen, drücken Sie
die entsprechende Taste auf dem Touchscreen,
um den gewünschten Modus zu öffnen. Drü-
cken Sie im gewünschten Modus kurz die be-
vorzugte Einstellung, um Ihre Auswahl zu tref-
fen. Nachdem die Einstellung abgeschlossen
ist, drücken Sie entweder die Touchscreen-
Taste „Pfeil zurück“ auf der Frontplatte, um zum
vorherigen Menü zurückzukehren, oder die
Touchscreen-Taste „X“, um das Display mit den
Einstellungen zu schließen. Mit den Tasten
„Pfeil nach oben“ bzw. „Pfeil nach unten“ auf der
rechten Seite des Displays können Sie zwi-
schen den verfügbaren Einstellungen wech-
seln.HINWEIS:
Einstellungen sollten nur bei eingeschalte-
ter Zündung (Stellung RUN [Start]) geändert
werden.
Bildschirmdisplay
Nach dem Drücken der Taste „Display“ (An-
zeige) auf dem Touchscreen stehen die folgen-
den Einstellungen zur Verfügung.
Display Mode (Displaymodus)
In diesem Display können Sie die Displayein-
stellungen „Auto“
(Automatisch) oder „Manual“
(Manuell) auswählen. Um die Betriebsart zu
ändern, drücken Sie kurz die Touchscreen-
Taste „Auto“ (Automatisch) oder „Manual“ (Ma-
nuell). Drücken Sie dann die Taste „Pfeil zurück“
auf dem Touchscreen.
HINWEIS:
Wenn für den Displaymodus „Day“ (Tag)
oder „Night“ (Nacht) ausgewäht ist, dann
aktiviert das Radio die automatische Hellig-
keitsanhebung die Steuerung „Display
Brightness With Headlights OFF“ (Display-
helligkeit bei ausgeschalteten Scheinwer- fern) auch, wenn die Scheinwerfer einge-
schaltet sind.
Display Brightness With Headlights ON
(Displayhelligkeit bei
eingeschalteten
Scheinwerfern)
In diesem Display können Sie die Helligkeit des
gesamten Displays bei eingeschalteten Schein-
werfern auswählen. Stellen Sie die Helligkeit
mit den Tasten + und - auf dem Touchscreen ein
oder indem Sie einen Punkt auf der Skala
zwischen den Tasten + und - auf dem Touch-
screen auswählen. Drücken Sie dann die Taste
„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.
HINWEIS:
Wenn Sie Änderungen an der Einstellung
„Display Brightness With Headlights ON“
(Displayhelligkeit bei eingeschalteten
Scheinwerfern) vornehmen möchten, müs-
sen die Scheinwerfer eingeschaltet sein und
der Abblendschalter der Innenraumleuchten
darf sich nicht in der Stellung „Party“ oder
„Parade“ (Automatische Helligkeitsanhe-
bung) befinden.
204
Page 209 of 500
Display Brightness With Headlights OFF
(Displayhelligkeit bei ausgeschalteten
Scheinwerfern)
In diesem Display können Sie die Helligkeit des
gesamten Displays bei ausgeschalteten
Scheinwerfern auswählen. Stellen Sie die Hel-
ligkeit mit den Tasten + und - auf dem Touch-
screen ein oder indem Sie einen Punkt auf der
Skala zwischen den Tasten + und - auf dem
Touchscreen auswählen. Drücken Sie dann die
Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.
HINWEIS:
Wenn Sie Änderungen an der Einstellung
„Display Brightness With Headlights OFF“
(Displayhelligkeit bei ausgeschalteten
Scheinwerfern) vornehmen möchten, müs-
sen die Scheinwerfer eingeschaltet sein und
der Abblendschalter der Innenraumleuchten
darf sich nicht in der Stellung „Party“ oder
„Parade“ (Automatische Helligkeitsanhe-
bung) befinden.
Set Language (Sprache auswählen)
In diesem Display können Sie eine von mehre-
ren Sprachen
(Deutsch/English/Español/
Français/Italiano/Nederlands/Polski/Português/
Türkçe) für alle Bezeichnungen auf dem
Display einschließlich der Funktionen des Ta-
geskilometerzählers und des Navigationssys-
tems (je nach Ausstattung) auswählen. Drücken
Sie die Touchscreen-Taste „Set Language“
(Sprache auswählen) und dann die
Touchscreen-Taste für die gewünschte Spra-
che. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf
dem Touchscreen, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Units (Maßeinheiten)
In diesem Display können die Maßeinheiten
des Infodisplays
(DID), Kilometerzählers und
Navigationssystems (je nach Ausstattung) zwi-
schen US- und metrischen Einheiten umge-
schaltet werden. Drücken Sie auf „US“ (US-
amerikanisch) oder „Metric“ (Metrisch), um Ihre
Auswahl zu treffen. Drücken Sie die Taste „Pfeil
zurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorhe-
rigen Menü zurückzukehren.
Voice Response Length (Länge von
Sprachantworten)
In diesem Display können Sie die Länge der
Sprachantworten ändern.
Um die „Voice Res-
ponse Length“ (Länge der Sprachantworten) zu
ändern, drücken Sie die Touchscrenn-Taste
„Brief“ (Kurz) oder „Detailed“ (Ausführlich), um
Ihre Auswahl zu treffen. Drücken Sie die Taste
„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zum
vorherigen Menü zurückzukehren.
Show Command List (Befehlsliste zei-
gen)
In diesem Display können Sie wählen, den
T eleprompter
„Never / w/Help“ (Niemals / mit
Hilfe) oder „Always“ (Immer) während der
Spracherkennung mit möglichen Optionen an-
zuzeigen. Um die Einstellung für „Show Com-
mand List“ (Befehlsliste zeigen) zu ändern, drü-
cken Sie die Touchscreen-Taste „Never“
(Niemals), „w/Help“ (mit Hilfe) oder „Always“
(Immer), um Ihre Auswahl zu treffen. Drücken
Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-
screen, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
205
Page 211 of 500
ausgestattet werden. Das System zeigt Ihnen
aktive Leitlinien auf dem Kameradisplay der
ParkView-Rückfahrkamera, sobald der Rück-
wärtsgang eingelegt wird. Das Bild wird auf
dem Display des Radios zusammen mit einem
Hinweis „Check entire surroundings“ (Gesamte
Umgebung überprüfen) oben auf dem Display
angezeigt. Dieser Hinweis erlischt nach fünf
Sekunden. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken
Sie die Touchscreen-Taste „ParkView® Backup
Camera Active Guidelines“ (Aktive Leitlinien
ParkView®-Rückfahrkamera), und nehmen Sie
die gewünschte Einstellung vor. Drücken Sie
die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen,
um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
ParkView® Backup Camera Delay (Ver-
zögerung der
ParkView®-Rückfahrkamera)
Wenn der Rückwärtsgang herausgenommen
wird (Kameraverzögerung ausgeschaltet), wird
der Rückfahrkamera-Modus beendet und es
erscheint wieder das Navigations- oder Audio-
display. Wenn der Rückwärtsgang herausge-
nommen wird (Kameraverzögerung eingeschal-
tet), wird das Rückspiegelbild mit dynamischen
Rasterlinien nach Herausnehmen des Rück- wärtsgangs für bis zu 10 Sekunden angezeigt,
außer wenn die Fahrgeschwindigkeit (vorwärts)
12 km/h (8 mph) überschreitet, der Schalthebel
in Stellung PARK gebracht wird oder die Zün-
dung ausgeschaltet wird. Um die ParkView®-
Rückfahrkamera-Verzögerung festzulegen,
drücken Sie die Taste „MORE“ (MEHR) auf der
Frontplatte, die Touchscreen-Taste „Settings“
(Einstellungen) und anschließend die
Touchscreen-Taste „Safety & Driving Assis-
tance“ (Sicherheits- und Fahrhilfe). Drücken Sie
die Taste „ParkView Backup camera“
(ParkView®-Rückfahrkamera) auf dem Touch-
screen, um das ParkView®-System ein- oder
auszuschalten.
Rain Sensing Auto Wipers (Automati-
sche Scheibenwischer
mit Regensensor)
Wenn diese Funktion gewählt wird, schaltet das
System automatisch die Frontscheibenwischer
ein, sobald das System feststellt, dass sich
Feuchtigkeit auf der Frontscheibe befindet. Um
Ihre Auswahl zu treffen, drücken Sie die
Touchscreen-Taste „Rain Sensing“ (Regensen-
sor), und wählen Sie dann die gewünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“
auf dem Touchscreen, um zum vorherigen
Menü zurückzukehren.
Hill Start Assist (Berganfahrhilfe) – je
nach Ausstattung
W
enn diese Funktion ausgewählt ist, ist die
Berganfahrhilfe (HSA) aktiviert. Zur Funktion
und Bedienung des Systems siehe „Elektroni-
sche Bremsregelung“ in „Anlassen und Bedie-
nen des Fahrzeugs“. Um Ihre Auswahl zu tref-
fen, drücken Sie die Touchscreen-Taste „Hill
Start Assist“ (Berganfahrhilfe), und wählen Sie
dann die gewünschte Einstellung. Drücken Sie
die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen,
um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Beleuchtung
Nach dem Drücken der Taste „Lights“ (Beleuch-
tung) auf dem Touchscreen stehen die folgen-
den Einstellungen zur Verfügung.
Headlight Off Delay (Ausschaltverzöge-
rung der
Scheinwerfer)
Wenn diese Funktion ausgewählt wird, können
Sie festlegen,
wie lange die Scheinwerfer nach
Abschalten des Motors eingeschaltet bleiben
207
Page 212 of 500
sollen. Drücken Sie die Touchscreen-Taste
„Headlights Off Delay“ (Ausschaltverzögerung
der Scheinwerfer), um die Einstellung für
„Headlights Off Delay“ (Ausschaltverzögerung
der Scheinwerfer) zu ändern, und wählen Sie
entweder 0 Sekunden, 30 Sekunden, 60 Se-
kunden oder 90 Sekunden. Drücken Sie die
Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um
zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Headlight Illumination On Approach
(Scheinwerferbeleuchtung bei
Annäherung)
Ist diese Funktion aktiviert, werden die Schein-
werfer bis zu 0, 30, 60 oder 90 Sekunden lang
eingeschaltet, wenn das Fahrzeug mit der Fern-
bedienung der Türentriegelung entriegelt wird.
Um den Status der Scheinwerferbeleuchtung
bei Annäherung zu ändern, drücken Sie die
Taste + oder - auf dem Touchscreen, um das
gewünschte Zeitintervall zu wählen. Drücken
Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-
screen, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Headlights With Wipers (Scheinwerfer
bei W
ischern) – je nach Ausstattung
Nach Aktivierung dieser Funktion werden, so-
fern der Lichthauptschalter in Stellung AUTO
steht, die Scheinwerfer ca. 10 Sekunden nach
dem Einschalten der Scheibenwischer einge-
schaltet. In diesem Fall werden die Scheinwer-
fer auch nach Ausschalten der Scheibenwi-
scher automatisch ausgeschaltet. Um Ihre
Auswahl zu treffen, drücken Sie die
Touchscreen-Taste „Headlamps With Wipers“
(Scheinwerfer an bei Wischbetrieb), und wäh-
len Sie dann die gewünschte Einstellung. Drü-
cken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-
screen, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Auto High Beams (Automatisches Fern-
licht) –
je nach Ausstattung
Wenn diese Funktion gewählt ist, schaltet sich
das Fernlicht unter bestimmten Bedingungen
automatisch ein/aus. Um Ihre Auswahl zu tref-
fen, drücken Sie die Touchscreen-Taste „Auto
High Beams“ (Automatisches Fernlicht), und
wählen Sie dann die gewünschte Einstellung.
Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigen Menü zurück-
zukehren. Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter „Leuchten/Automatisches Fernlicht –
je nach Ausstattung“ in „Erläuterung der Funk-
tionen Ihres Fahrzeugs“.
Daytime Running Lights (Tagfahrlicht) –
je nach
Ausstattung
Wenn diese Funktion gewählt ist, werden die
Scheinwerfer eingeschaltet, sobald der Motor
läuft. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Sie
die Touchscreen-Taste „Daytime Running
Lights“ (Tagfahrlicht), und wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste
„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zum
vorherigen Menü zurückzukehren.
Flash Headlights With Lock (Blinkersig-
nal bei
Verriegelung)
Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten die
Scheinwerfer beim Drücken der Ent- oder Ver-
riegelungstaste an der Fernbedienung der Tür-
entriegelung kurz auf. Diese Funktion kann mit
oder ohne Hupsignal für die Verriegelungsfunk-
tion ausgewählt werden. Um Ihre Auswahl zu
treffen, drücken Sie die Touchscreen-Taste
208
Page 213 of 500
„Flash Headlights With Lock“ (Blinkersignal bei
Verriegelung), und wählen Sie dann die ge-
wünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste
„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zum
vorherigen Menü zurückzukehren.
Doors & Locks (Türen und Schlösser)
Nach dem Drücken der Taste „Doors & Locks“
(Türen und Schlösser) auf dem Touchscreen
stehen die folgenden Einstellungen zur Verfü-
gung.
Auto Door Locks (Automatische Türver-
riegelungen)
Bei Aktivierung dieser Funktion werden alle
Türen automatisch
verriegelt, sobald das Fahr-
zeug eine Geschwindigkeit von 24 km/h
(15 mph) erreicht. Um Ihre Auswahl zu treffen,
drücken Sie die Touchscreen-Taste „Auto Door
Locks“ (Automatische Türverriegelungen), und
wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). Drücken
Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touch-
screen, um zum vorherigen Menü zurückzukeh-
ren.
Auto Unlock On Exit (Automatische Ent-
riegelung beim
Aussteigen)
Bei Wahl dieser Funktion werden alle Türen
entriegelt, wenn das Fahrzeug angehalten, das
Getriebe in die Stellung PARK oder NEUTRAL
(Leerlauf) geschaltet und die Fahrertür geöffnet
wird. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Sie
die Touchscreen-Taste „Auto Unlock On Exit“
(Automatische Entriegelung beim Aussteigen),
und wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus).
Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem
Touchscreen, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Flash Lights With Lock (Beim Ver-/
Entriegeln aufblinken
lassen)
Nach Aktivierung dieser Funktion blinken die
Außenleuchten kurz auf, wenn die Türen mit der
Ent- oder Verriegelungstaste auf der Fernbedie-
nung der ferngesteuerte Türentriegelung oder
mit der „Passive Entry“-Funktion ver- oder ent-
riegelt werden. Um Ihre Auswahl zu treffen,
drücken Sie die Touchscreen-Taste „Flash
Lights With Lock“ (Beim Ver-/Entriegeln aufblin-
ken lassen), und wählen Sie „On“ (Ein) oder
„Off“ (Aus). Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zum vorherigen
Menü zurückzukehren, oder drücken Sie die
Taste „Back“ (Zurück) auf der Frontplatte.
Sound Horn With Lock (Hupsignal bei
V erriegelung)
W
enn diese Funktion gewählt ist, ertönt die
Hupe, wenn eine Taste des Schlüssel-
Griffstücks betätigt wird. Um Ihre Auswahl zu
treffen, drücken Sie die Touchscreen-Taste
„Sound Horn With“ Lock (Hupsignal bei Verrie-
gelung), und wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“
(Aus). Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“ auf
dem Touchscreen, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren, oder drücken Sie die Taste
„Back“ (Zurück) auf der Frontplatte.
1st Press Of Key Fob Unlocks (Taste
Schlüssel-Grif fstück
1x drücken)
Wenn „1st Press of Key Fob Unlocks“ (Taste
Schlüssel-Griffstück 1x drücken) gewählt wird,
wird nur die Fahrertür beim ersten Drücken der
Entriegelungstasten an der Fernbedienung der
Türentriegelung entriegelt. Wenn „1st Press of
Key Fob Unlocks“ (Taste Schlüssel-Griffstück
1x drücken) gewählt wird, müssen Sie die Ent-
209
Page 215 of 500
Power Lift Gate Alert (Alarm für elektri-
sche Heckklappe) – je nach Ausstattung
Diese Funktion löst einen Warnton aus, wäh-
rend sich die elektrische Heckklappe hebt oder
senkt. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Sie
die Touchscreen-Taste „Power Lift Gate Alert“
(Alarm für elektrische Heckklappe), und wählen
Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). Drücken Sie die
Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um
zum vorherigen Menü zurückzukehren, oder
drücken Sie die Taste „Back“ (Zurück) auf der
Frontplatte.
Automatische Komfortsysteme – je nach
AusstattungNach dem Drücken der Touchscreen-Taste
„Auto-On Comfort“ (Fernstart-Komfortsystem) ste-
hen die folgenden Einstellungen zur Verfügung: Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start (Automa-
tische Einschaltung der Sitzheizung/
Sitzbelüftung und des beheizten Lenkrads
bei Fahrzeugstart) – je nach Ausstattung
Wenn diese Funktion gewählt ist, werden die
Fahrersitzheizung und
das beheizte Lenkrad bei Temperaturen unter 4,4 °C (40 °F) automa-
tisch eingeschaltet. Bei Temperaturen über
26,7 °C (80 °F) wird die Fahrersitzbelüftung
eingeschaltet. Um Ihre Auswahl zu treffen, drü-
cken Sie die Touchscreen-Taste „Auto Heated
Seats“ (Automatische Sitzheizung), und wählen
Sie dann entweder „Off“ (Aus), „Remote Start“
(Hupsignal bei Fernstart) oder „All Starts“ (Alle
starten). Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“
auf dem Touchscreen, um zum vorherigen
Menü zurückzukehren.
Engine Off Options (Optionen bei
abgestelltem Motor)
Nach dem Drücken der Taste „Engine Off Op-
tions“ (Optionen bei abgestelltem Motor) auf
dem Touchscreen stehen die folgenden Einstel-
lungen zur Verfügung.
Easy Exit Seats (Sitze mit Ausstiegs-
hilfe) –
je nach Ausstattung
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird der
Fahrersitz automatisch nach hinten bewegt, so-
bald der Motor abgeschaltet wird. Um Ihre
Auswahl zu treffen, drücken Sie die
Touchscreen-Taste „Easy Exit Seats“ (Sitze mit
Ausstiegshilfe), und wählen Sie dann die ge- wünschte Einstellung. Drücken Sie die Taste
„Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um zum
vorherigen Menü zurückzukehren.
Engine Off Power Delay (Zeitverzöge-
rung bei
Zündung Aus)
Wenn diese Funktion gewählt wird, bleiben die
Fensterheberschalter, das Radio, das
Uconnect® Phone-System (je nach Ausstat-
tung), das DVD-Videosystem (je nach Ausstat-
tung), das elektrische Schiebedach (je nach
Ausstattung) und die über Zündung mit Strom
versorgten Steckdosen bis zu 10 Minuten nach
dem Ausschalten der Zündung aktiviert. Durch
das Öffnen einer Vordertür wird diese Funktion
deaktiviert. Um den Status von „Engine Off
Power Delay“ (Zeitverzögerung bei Zündung-
Aus) zu ändern, drücken Sie die Touchscreen-
Taste „0 Sekunden“, „45 Sekunden“, „5 Minu-
ten“ oder „10 Minuten“. Drücken Sie dann die
Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen.
Headlight Off Delay (Ausschaltverzöge-
rung der
Scheinwerfer)
Wenn diese Funktion gewählt wird, kann der
Fahrer eine Einstellung wählen, die die Schein-
211
Page 216 of 500
werfer weitere 0, 30, 60 oder 90 Sekunden nach
Verlassen des Fahrzeugs eingeschaltet lässt.
Um den Status von „Headlight Off Delay“ (Aus-
schaltverzögerung der Scheinwerfer) zu än-
dern, drücken Sie die Taste + oder - auf dem
Touchscreen, um das gewünschte Zeitintervall
zu wählen. Drücken Sie die Taste „Pfeil zurück“
auf dem Touchscreen, um zum vorherigen
Menü zurückzukehren.
Compass Setting (Kompasseinstellung) –
je nach Ausstattung
Nach dem Drücken der Touchscreen-Taste
„Compass Setting“ (Kompasseinstellung) ste-
hen die folgenden Einstellungen zur Verfügung.
Kompassabweichung
Die Kompassabweichung ist die Abweichung
zwischen magnetischem
Norden und geogra-
phischem Norden. Um die Unterschiede auszu-
gleichen, sollte die Abweichung über die Zonen-
karte für die Zone gewählt werden, in der das
Fahrzeug gefahren wird. Wenn der Kompass
richtig eingestellt ist, kompensiert er die Unter-
schiede automatisch und bietet so die präzi-
seste Anzeige. HINWEIS:
Halten Sie magnetische Materialien wie
iPods, Mobiltelefone, Notebooks und Radar-
detektoren von der Oberseite der Instrumen-
tentafel fern. Hier befindet sich das Kom-
passmodul, weshalb es zu Interferenzen mit
dem Kompasssensor und damit zu falschen
Anzeigen kommen kann.
Perform Compass Calibration (Den Kom-
pass kalibrieren)
Drücken
Sie die Touchscreen-Taste „Calibra-
tion“ (Kalibrierung), um die Einstellung zu än-
dern. Der Kompass Ihres Fahrzeugs ist selbst- kalibrierend, sodass Sie ihn nicht manuell
zurücksetzen müssen. Wenn Ihr Fahrzeug neu
ist, kann der Kompass fehlerhaft erscheinen
und das Infodisplay (DID) zeigt „CAL“ (Kalibrie-
ren) an, bis der Kompass kalibriert ist. Sie
können den Kompass durch Drücken der
Touchscreen-Taste „ON“ (Ein) und das Fahren
von einem oder mehreren kompletten 360-
Grad-Kreisen kalibrieren. Dies muss in einem
Gebiet erfolgen, in dem sich keine großen Me-
tallobjekte befinden. Nach der Kalibrierung
schaltet sich die Anzeige „CAL“ im Infodisplay
(DID) ab. Der Kompass funktioniert jetzt nor-
mal.
Audio
Nach Drücken der Touchscreen-Taste „Audio“
stehen folgende Optionen zur Verfügung.
Balance/Fade (Balance/Überblendung)
In diesem Display können Sie die Balance und
Überblendung einstellen.
Equalizer
In
diesem Display können Sie die Bässe, Mitten
und Höhen
einstellen. Stellen Sie den Klang mit
den Tasten + und - auf dem Touchscreen ein
Kompassabweichungs-Karte
212