keyless entry JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 488, PDF Size: 5.12 MB
Page 13 of 488

2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
REMARQUE CONCERNANT VOS CLES . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nœud d’allumage sans clé (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Porte-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Message d’allumage ou d’accessoire en fonction . . . . . . . . .12
BLOQUE-VOLANT - SELON L’EQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . .13
Pour verrouiller le volant manuellement . . . . . . . . . . . . . . .13
Pour débloquer le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation des clés du client . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE HAUT DE GAMME - SELON
L’EQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pour armer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pour désarmer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Annulation manuelle du système de sécurité . . . . . . . . . . . .17
ECLAIRAGE D’ACCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SYSTEME RKE (REMOTE KEYLESS ENTRY) . . . . . . . . . . . .17
Pour déverrouiller les portes et le hayon . . . . . . . . . . . . . . .17
9
Page 15 of 488

REMARQUE CONCERNANT
VOS CLESVotre véhicule utilise un système d’allumage
sans clé. Ce système se compose d’un porte-
clés avec télécommande RKE (Remote
Keyless Entry, commande à distance des ser-
rures de porte) et d’un nœud d’allumage sans
clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go™
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go™. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Keyless Enter-N-
Go™ » du chapitre « Avant de prendre la
route ».Nœud d’allumage sans clé (KIN)Cette fonction permet au conducteur d’action-
ner le commutateur d’allumage en appuyant sur
un bouton quand la télécommande RKE se
trouve dans l’habitacle.Le nœud d’allumage sans clé (KIN) compte
quatre positions de fonctionnement, dont trois
sont étiquetées et s’allument une fois en place.
Ces trois positions sont OFF (hors fonction), ACC
(accessoires) et ON/RUN (en fonction/marche).La quatrième position est START (démarrage) ;
au démarrage, RUN (marche) s’allume.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage ne change
pas à l’actionnement d’un bouton, la pile de
la télécommande RKE (porte-clés) peut être
faible ou déchargée. Dans ce cas, une mé-
thode de secours peut être utilisée pour
faire fonctionner le commutateur d’allu-
mage. Mettez le nez (côté opposé à la clé
d’urgence) du porte-clés contre le bouton
ENGINE START/STOP et appuyez pour faire
fonctionner le commutateur d’allumage.
Porte-clésL’arrière du porte-clés contient aussi la télé-
commande RKE et une clé d’urgence.
La clé d’urgence permet d’entrer dans le véhi-
cule si la batterie du véhicule ou la pile du
porte-clés est déchargée. La clé d’urgence est
également utilisée pour le verrouillage de la
boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé
d’urgence avec vous si vous devez faire appel à
un voiturier.
Pour retirer la clé d’urgence, faites coulisser le
loquet mécanique situé à l’arrière du porte-clés
latéralement avec le pouce et tirez la clé de
l’autre main.
Nœud d’allumage sans clé (KIN)
Loquet mécanique au dos du porte-clés
11
Page 18 of 488

ATTENTION !
Evitez toute modification ou altération du
système antidémarrage. Toute modifica-
tion ou altération du système antidémar-
rage risque d’entraîner une perte de pro-
tection de sécurité.
Le système antidémarrage Sentry Key®
n’est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance du mar-
ché secondaire. L’utilisation d’un tel sys-
tème pourrait causer des problèmes de
démarrage et laisser le véhicule sans pro-
tection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule
neuf ont été programmés pour les circuits élec-
troniques du véhicule.
Clés de rechangeREMARQUE :
Seuls les porte-clé programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clé est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.ATTENTION !
Retirez toujours les porte-clé du véhicule
et verrouillez toutes les portes avant de le
laisser sans surveillance.
Avec la fonction Keyless Enter-N-Go™,
n’oubliez jamais de tourner l’allumage en
position OFF (hors fonction).
Au moment de l’achat, le premier propriétaire
du véhicule reçoit un PIN (numéro d’identifica-
tion personnel) à quatre chiffres. Conservez-le
dans un endroit sûr. Il vous sera demandé par
votre concessionnaire agréé en cas de de-
mande de remplacement des porte-clé. La re-
production de porte-clés peut être effectuée
chez un concessionnaire agréé. REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être
remises au concessionnaire agréé lors des
interventions sur le système antidémarrage
Sentry Key®.
Programmation des clés du clientLa programmation des porte-clés ou des télé-
commandes RKE peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé.Renseignements générauxLe Sentry Key® fonctionne sur une fréquence
porteuse de 433,92 MHz. Le système antidé-
marrage Sentry Key® est utilisé dans les pays
européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique,
Croatie, Danemark, Espagne, Fédération de
Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Ir-
lande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République tchèque, Rou-
manie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède et
Suisse.
14
Page 19 of 488

Leur fonctionnement est soumis aux exigences
suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE HAUT DE GAMME -
SELON L’EQUIPEMENTLe système d’alarme antivol haut de gamme du
véhicule contrôle les portes, le loquet du capot
et le hayon pour éviter toute intrusion et activa-
tion du commutateur d’allumage non autori-
sées. Le système inclut également un capteur
d’intrusion à double fonction et un capteur d’in-
clinaison du véhicule. Le capteur d’intrusion
surveille tout mouvement à l’intérieur du véhi-
cule. Le capteur d’inclinaison du véhicule sur-
veille toute inclinaison (remorquage, dépose de
pneu, transport en ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui détecte les interrup-
tions de l’alimentation et des communications,
est également incluse.
Si une violation de périmètre déclenche le sys-
tème de sécurité, la sirène retentit pendant
29 secondes et les lumières extérieures cli-
gnotent suivies d’environ cinq secondes d’inac-
tivité. Ceci continuera pendant huit cycles si
aucune action n’est entreprise pour désarmer le
système.
Pour armer le systèmeSuivez ces étapes pour armer l’alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d’allumage
(référez-vous à la section « Méthodes de
démarrage » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d’informations).
Pour les véhicules équipés de fonction
Keyless Enter-N-Go™, assurez-vous d’avoir
coupé le système d’allumage du véhicule.
Pour les véhicules non équipés de fonction
Keyless Enter-N-Go™, assurez-vous d’avoir
coupé le contact du véhicule et d’avoir retiré la
clé du contact d’allumage. 2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur intérieur de
verrouillage électrique des portes avec la porte
du conducteur ou du passager ouverte.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
poignée de porte Passive Entry extérieure avec
un porte-clés valide disponible dans la même
zone extérieure (référez-vous à la rubrique
« Keyless Enter-N-Go™ » dans la section
« Avant de mettre en marche le véhicule » pour
plus d’informations).
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
REMARQUE :
Une fois le système de sécurité armé, il le
reste jusqu’à ce que vous le désarmiez en
suivant l’une des procédures décrites. En
cas de perte de puissance après que le
système a été armé, vous devez le désar-
mer après avoir restauré la puissance
pour empêcher l’activation de l’alarme.
15
Page 20 of 488

Le capteur d’intrusion à ultrasons (détec-
teur de mouvement) surveille activement
votre véhicule lorsque le système de sé-
curité est armé. Si vous le souhaitez, vous
pouvez éteindre le capteur d’intrusion à
ultrasons lorsque vous armez le système
de sécurité. Pour ce faire, appuyez sur la
touche de verrouillage de la télécom-
mande RKE à trois reprises dans les
15 secondes suivant l’armement du sys-
tème (lorsque le témoin antivol clignote
rapidement).Pour désarmer le systèmeL’alarme antivol du véhicule peut être désar-
mée à l’aide des méthodes suivantes :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande RKE.
Saisissez la poignée de déverrouillage de
porte du système Passive Entry (référez-
vous à la rubrique « Keyless Enter-N-Go™ »
de la section « Avant de mettre en marche le
véhicule » pour plus d’informations).
Placez le système d’allumage du véhicule
dans une position autre que OFF (hors fonc-
tion).
Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bou-
ton Start/Stop (démarrage/arrêt) (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le
véhicule).
Pour les véhicules non équipés de la fonc-
tion Keyless Enter-N-Go, insérez une clé
valide dans le commutateur d’allumage et
tournez la clé en position ON (en fonction).
REMARQUE :
Le barillet de serrure de la porte du
conducteur et le bouton du hayon sur la
télécommande RKE ne peuvent ni armer
ni désarmer l’alarme antivol du véhicule.
L’alarme antivol du véhicule reste armée
pendant l’accès par le hayon motorisé.
Une pression sur le bouton du hayon ne
désarme pas l’alarme antivol du véhicule.
Si quelqu’un entre dans le véhicule par le
hayon et ouvre une porte l’alarme retentit.
Quand l’alarme antivol du véhicule est
armée, les commutateurs intérieurs de
verrouillage électrique des portes ne dé-
verrouillent pas les portes.
Le capteur d’intrusion à ultrasons (détec-
teur de mouvement) surveille activement
votre véhicule lorsque le système de sé-
curité est armé. Si vous le souhaitez, vous
pouvez éteindre le capteur d’intrusion à
ultrasons lorsque vous armez le système
de sécurité. Pour ce faire, appuyez sur la
touche de verrouillage de la télécom-
mande RKE à trois reprises dans les
15 secondes suivant l’armement du sys-
tème (lorsque le témoin antivol clignote
rapidement).
L’alarme antivol est conçue pour protéger votre
véhicule mais peut se déclencher à la suite
d’une mauvaise manœuvre. Après l’une des
séquences d’armement décrites, l’alarme anti-
vol du véhicule est armée, que vous vous
trouviez ou non à l’intérieur du véhicule. Si vous
restez dans le véhicule et ouvrez une porte,
l’alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez
l’alarme antivol du véhicule.
16
Page 21 of 488

Si l’alarme antivol du véhicule est armée alors
que la batterie est débranchée, elle reste armée
quand la batterie est rebranchée ; les feux
clignotent et l’avertisseur sonore retentit. Dans
ce cas, désarmez l’alarme antivol du véhicule.Annulation manuelle du système de
sécuritéLe système ne s’arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen des loquets manuels des
serrures.ECLAIRAGE D’ACCESLes lampes de courtoisie s’allument quand
vous utilisez la télécommande RKE des ser-
rures de porte pour déverrouiller les portes ou
ouvrir une porte.
Ce dispositif allume également l’éclairage d’ap-
proche sur les rétroviseurs externes, selon
l’équipement. Référez-vous à la section « Ré-
troviseurs » du chapitre « Pour connaître votre
véhicule » pour plus d’informations.
Les lampes s’éteignent progressivement après
30 secondes environ ou immédiatement si laclé de contact est tournée de la position OFF
(hors fonction) à la position ON/RUN (en
fonction/marche).
REMARQUE :
Les lampes de courtoisie avant de la
console suspendue et celles des portes
ne s’allument pas si la commande d’inten-
sité de l’éclairage intérieur occupe la po-
sition Plafonnier hors circuit (la plus
basse).
Le système d’éclairage d’accès ne fonc-
tionne pas si la commande d’intensité de
l’éclairage occupe la position Plafonnier
hors circuit (la plus basse).
SYSTEME RKE (REMOTE
KEYLESS ENTRY)Ce système vous permet de verrouiller ou dé-
verrouiller les portes et le hayon motorisé à des
distances allant jusqu’à 20 m (66 pieds) au
moyen du porte-clés portatif avec télécom-
mande RKE. Il n’est pas nécessaire de pointer
la télécommande RKE vers le véhicule pour
activer le système. REMARQUE :
La conduite à une vitesse égale ou supé-
rieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système
de réagir à tous les boutons de télécom-
mande RKE pour toutes les télécommandes
RKE.
Pour déverrouiller les portes et le
hayonAppuyez et relâchez le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE une seule
fois pour déverrouiller la porte du conducteur ou
deux fois de suite en l’espace de cinq secondes
Porte-clés avec télécommande RKE
17
Page 22 of 488

pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Les clignotants clignotent pour confirmer la
réception du signal de déverrouillage. Le sys-
tème d’éclairage d’accès est également mis en
fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive
Entry, référez-vous à la section « Keyless Enter-
N-Go » du chapitre « Avant de prendre la
route » pour plus d’informations.
1st Press of Key Fob Unlocks
(déverrouillage de porte à la première
pression)
Cette fonction vous permet de programmer le
système pour déverrouiller soit la porte du
conducteur soit toutes les portes à la première
pression sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour savoir comment mo-
difier le paramètre actuel, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».Flash Lamps With Lock (clignotement des
feux au verrouillage)
Cette fonction déclenche les clignotants quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Cette fonc-
tion peut être activée ou désactivée. Pour sa-
voir comment modifier le paramètre actuel,
référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Tableau de bord ».
Headlight Illumination on Approach
(Allumage des projecteurs à l’approche)
Cette fonction active les projecteurs jusqu’à
90 secondes maximum quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande
RKE. La temporisation de cette fonction est
programmable sur les véhicules équipés de
Uconnect®. Pour savoir comment modifier le
paramètre actuel, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Pour verrouiller les portes et le
hayonAppuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande RKE et relâchez-le pour ver-rouiller toutes les portes et le hayon. Les cligno-
tants clignotent pour accuser réception du si-
gnal.
Si le véhicule est équipé du système Passive
Entry, référez-vous à la section « Keyless Enter-
N-Go™ » du chapitre « Avant de prendre la
route » pour plus d’informations.
Programmation de télécommandes
supplémentairesLa programmation des porte-clés ou des télé-
commandes RKE peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé.Remplacement de la pile de la
télécommandePile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
Contient du perchlorate - une manipula-
tion spéciale s’impose.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du
logement, ni la carte de circuit imprimé.
18
Page 26 of 488

Système de sûreté enfant - Portes
arrièreUn système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits enfants
assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d’urgence dans laserrure et tournez jusqu’à la position LOCK
(verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
AVERTISSEMENT !
Evitez d’emprisonner un occupant dans le
véhicule en cas de collision. Si le système de
verrouillage pour la sécurité des enfants est
en fonction (verrouillé), les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur du
véhicule.
REMARQUE :
En cas d’urgence depuis les sièges arrière
lorsque le système de verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants est en fonction,
levez manuellement le bouton de ver-
rouillage de porte à la position déver-
rouillée, abaissez la vitre et ouvrez la porte
au moyen de la poignée extérieure de porte.KEYLESS ENTER-N-GO™Le système Passive Entry est une optimisation
apportée au système RKE du véhicule et une
fonction du système Keyless Enter-N-Go™.
Cette fonction vous permet de verrouiller et de
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
Emplacement du verrou de porte pour la sécurité des enfantsFonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants
22
Page 30 of 488

Le système Passive Entry ne fonctionne
pas si la pile de la télécommande RKE est
déchargée.
La proximité de périphériques mobiles
peut avoir un effet sur le système Passive
Entry.
Les portes du véhicule peuvent aussi être ver-
rouillées en utilisant la touche de verrouillage
de la télécommande RKE des serrures de porte
ou le bouton de verrouillage situé sur le pan-
neau de porte intérieur du véhicule.GLACES
Lève-vitres électriquesLes commandes des lève-vitres électriques se
trouvent sur le panneau de garnissage de la
porte du conducteur. Sur la porte du passager
avant et les portes arrière se trouve un commu-
tateur simple qui actionne les vitres de porte du
passager avant et des passagers arrière. Les
commandes de lève-glace fonctionnent unique-
ment quand le commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC
(accessoires). Les commutateurs de lève-vitre électrique
restent actifs pendant dix minutes après que le
commutateur d’allumage a été placé sur OFF
(hors fonction). L’ouverture d’une porte avant
désactive cette fonction.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d’enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez pas
les enfants jouer avec les lève-vitres élec-
triques. Ne laissez pas le porte-clés à l’inté-
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
rieur ou à proximité du véhicule (ni dans un
endroit accessible aux enfants) et ne laissez
pas l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Les occupants, et particulièrement
les enfants non surveillés, peuvent se retrou-
ver coincés par les vitres s’ils actionnent les
commutateurs des lève-vitres électriques. Il
pourrait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
Abaissement automatique
Les commutateurs de lève-vitre du conducteur
et du passager avant ont une fonction d’abais-
sement automatique. Poussez le commutateur
de lève-glace au-delà du premier cran, puis
relâchez-le : la glace s’abaisse automatique-
ment. Pour annuler le mouvement d’abaisse-
ment automatique, actionnez le commutateur
en direction du haut ou du bas et relâchez-le.
Commutateurs de lève-vitres électriques
26
Page 205 of 488

Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
devoir appuyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Passive Entry » de l’écran tactile et
sélectionnez « On » (activé) ou « Off » (désac-
tivé). Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du cha-
pitre « Avant de prendre la route ».
Personal Settings Linked to Key Fob
(Préférences personnelles
liées au porte-
clés) - Selon l’équipement
Ce dispositif déplace automatiquement le siège
du conducteur pour faciliter sa mobilité lorsqu’il
entre et sort du véhicule. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche « Personal Settings
Linked to FOB » (préférences personnelles
liées au porte-clés) de l’écran tactile et sélec-
tionnez « On » (activé) ou « Off » (désactivé).
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent. REMARQUE :
Le siège retourne à la position mémorisée
(si le rappel de mémoire avec le déver-
rouillage de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE est utili-
sée pour déverrouiller les portes. Référez-
vous à la section « Siège à mémoire du
conducteur » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations.
Power Lift Gate Alert (Alerte hayon mo-
torisé) —
Selon l’équipement
Cette fonction émet une alerte lorsque le hayon
motorisé est relevé ou abaissé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche Power Lift
Gate Alert (alerte hayon motorisé) de l’écran
tactile et sélectionnez « On » (activé) ou « Off »
(désactivé). Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile ou sur le bouton Back
de la façade pour revenir au menu précédent.
Systèmes Confort auto — selon
l’équipement
Appuyez sur la touche « Auto-On Comfort »
(confort auto) de l’écran tactile pour accéder
aux paramètres suivants :
Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel
With Vehicle Start (activa-
tion automatique du siège conducteur et
du volant chauffant/ventilé au démarrage
du véhicule) — selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauf fant du conducteur et le volant
chauffant s’allument automatiquement quand la
température descend en dessous de 4,4 °C
(40 °F). Lorsque la température dépasse
26,7 °C (80 °F), la ventilation du siège conduc-
teur s’allume. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche « Auto Heated Seats »
(sièges chauffants automatiques) de l’écran
tactile et sélectionnez « Off » (désactivé), « Re-
mote Start » (démarrage à distance) ou « All
Starts » (tous démarrages). Appuyez sur le
bouton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
Options Engine Off (moteur éteint)
Appuyez sur la touche Engine Off Options (op-
tions moteur éteint) de l’écran tactile pour accé-
der aux paramètres suivants.
201