fuel JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 188 of 492

DISPLAY INFORMAZIONI
CONDUCENTE (DID, Driver
Information Display)Il display informazioni conducente (DID) pre-
vede un display interattivo per il conducente
situato sul quadro strumenti.
Il menu DID è costituito dalle seguenti voci:
Tachimetro digitale
Vehicle Info (Informazioni vettura)
Terrain (Terreno) — se in dotazione
SRT Performance (Prestazioni SRT) — se in
dotazione
Assistenza conducente
Fuel Economy (Consumo del carburante);
Trip (Contachilometri parziale)
Stop/Start — se in dotazione
Audio
Messaggi memorizzati
Impostazione schermata
Speed Warning (Segnalazione limite di velo-
cità) — se in dotazione
Il sistema consente al conducente di selezio-
nare le informazioni premendo i seguenti pul-
santi posti sul volante.
Pulsante freccia su
Premere e rilasciare il pulsante su
per scorrere
verso l’alto i menu
principali e i sottomenu.
Pulsante freccia giù
Premere e rilasciare il pulsante giù
per scorrere verso il basso i menu
principali e i sottomenu.
Posizione del display informazioni conducente (DID)
Pulsanti DID
184
Page 191 of 492

Azzeramento della durata olio motoreNecessità cambio olio
La vettura è dotata di un sistema di segnala-
zione cambio olio motore. Il messaggio"Oil
Change Required" (Necessità cambio olio) lam-
peggia sul display DID per circa cinque secondi
dopo l’emissione di un singolo segnale acustico
che indica il successivo intervallo programmato
di cambio olio. Il sistema di segnalazione cam-
bio olio motore è basato sul fattore di utilizzo,
conseguentemente l’intervallo per la sostitu-
zione dell’olio motore può variare a seconda
dello stile di guida. Se non viene azzerato, questo messaggio con-
tinua a essere visualizzato ogni volta che si
porta il dispositivo di accensione su RUN op-
pure ogni volta che viene inserita e disinserita la
posizione RUN sulle vetture dotate di Keyless
Enter-N-Go™. Per disattivare temporanea-
mente il messaggio, premere e rilasciare il
pulsante OK. Per azzerare il sistema di segna-
lazione cambio olio motore (dopo aver eseguito
la manutenzione programmata), adottare la se-
guente procedura.
Vetture dotate della funzione Keyless
Enter-N-Go™
1. Senza fare pressione sul pedale del freno,
premere il pulsante START/STOP e ruotare
il dispositivo di accensione in posizione RUN
senza avviare il motore.
2. Premere a fondo il pedale dell’acceleratore, lentamente, per tre volte, entro 10 secondi.
3. Senza fare pressione sul pedale del freno, premere il pulsante START/STOP una volta
per riportare il dispositivo di accensione
nella posizione OFF/LOCK. NOTA:
Se all’avviamento del motore il messaggio si
illumina, il sistema di segnalazione cambio
olio motore non è stato azzerato. Se neces-
sario, ripetere la procedura.
Messaggi del display DID
Front Seatbelts Unbuckled (Cinture di sicu-
rezza anteriori non allacciate)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cintura di sicu-
rezza lato guida non allacciata)
Passenger Seatbelt Unbuckled (Cintura di
sicurezza lato passeggero non allacciata)
Service Airbag System (Richiesto intervento
su impianto air bag)
Traction Control Off (Sistema antislittamento
disattivato)
Washer Fluid Low (Livello liquido lavacristalli
basso)
Oil Pressure Low (Pressione olio bassa)
Oil Change Due (Necessità cambio olio)
Fuel Low (Livello carburante basso)
Indicatore GSI di innesto marcia superiore
187
Page 192 of 492

Service Antilock Brake System (Richiesto
intervento su ABS)
Service Electronic Throttle Control (Richiesto
intervento su comando elettronico farfalla)
Service Power Steering (Richiesto intervento
su servosterzo)
Cruise Off (Cruise Control disinserito)
Cruise Ready (Cruise Control pronto)
ACC Override (Esclusione ACC)
Cruise Set To XXX MPH (Cruise Control
impostato a XXX miglia/h)
Tire Pressure Screen With Low Tire(s)
“Inflate Tire to XX” (Valore pressione pneu-
matici basso "Gonfiare gli pneumatici a XX")
Service Tire Pressure System (Verifica del
sistema TPMS)
Speed Warning Set (Avviso limite di velocità
impostato)
Speed Warning Exceeded (Avviso limite di
velocità superato)
Freno di stazionamento inserito
Brake Fluid Low (Livello liquido freni basso)
Service Electronic Braking System (Richiesto
intervento su impianto frenante elettronico) Engine Temperature Hot (Temperatura mo-
tore calda)
Battery Voltage Low (Tensione batteria bassa) Service Electronic Throttle Control (Richiesto
intervento su comando elettronico farfalla)
Lights On (Luci accese)
Right Turn Signal Light Out (Mancato funzio-
namento spia indicatore di direzione destro)
Left Turn Signal Light Out (Mancato funzio-
namento spia indicatore di direzione sinistro)
Turn Signal On (Indicatori di direzione inseriti) Vehicle Not in Park (Vettura non in posizione
P (parcheggio))
Key In Ignition (Chiave di accensione inserita) Key In Ignition Lights On (Luci accese con
chiave di accensione inserita)
Remote Start Active Key to Run (Avviamento
a distanza attivo Chiave in posizione RUN)
Remote Start Active Push Start Button
(Avviamento a distanza attivo Premere pul-
sante Start)
Remote Start Aborted Fuel Low (Avviamento
a distanza annullato per livello carburante
basso)
Remote Start Aborted Too Cold (Avviamento
a distanza annullato per temperatura troppo
bassa)
Remote Start Aborted Door Open (Avvia-
mento a distanza annullato per porta aperta)
Remote Start Aborted Hood Open (Avvia-
mento a distanza annullato per cofano
aperto)
Remote Start Aborted Tailgate Open (Avvia-
mento a distanza annullato per portellone
aperto)
Remote Start Aborted Time Expired (Avvia-
mento a distanza annullato per tempo
scaduto)
188
Page 198 of 492

La funzione Tire Pressure (Pressione pneuma-
tici) ha scopo puramente informativo e non può
essere reimpostata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Sistema di controllo pressione pneumatici
(TPMS)"in"Avviamento e funzionamento".
Transmission Temperature
(Temperatura del cambio)
Indica la temperatura attuale del cambio.
Oil Temperature (Temperatura olio)
Indica la temperatura effettiva dell’olio
Oil Pressure (Pressione olio)
Indica la pressione attuale dell’olio.
Oil Life (Durata olio)
Battery Voltage (Tensione batteria)
Engine Hours (Ore motore)
Indica il numero di ore di funzionamento del
motore. Terrain (Terreno) — se in dotazione
Premere e rilasciare il
pulsante freccia su o
giù fino a quando sul
display DID non viene
evidenziata l’icona/titolo
Terrain (Terreno). Pre-
mere e rilasciare il pul-
sante freccia destra fino
a visualizzare Selec-
Terrain, Air Suspension
(Sospensioni pneumatiche), Drivetrain (Tra-
smissione), e Wheel Articulation (Articolazione
ruote).
Assistenza conducente — se in dotazione
Premere e rilasciare il pulsante
freccia su o giù fino a quando
l’icona/titolo Driver Assist Display
(Display di assistenza conducente)
non viene evidenziato sul display
DID. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Cruise Control Adattativo
(ACC) — se in dotazione" in"Descrizione
caratteristiche della vettura". Fuel Economy (Consumo del carburante);
Premere e rilasciare il pulsante
frecciasuogiù fino a quando non
viene evidenziata l’icona/titolo Fuel
Economy Menu (Menu consumo
carburante). Premere e tenere pre-
muto il pulsante freccia destraper
azzerare la funzione.
Range (Gamma)
Current MPG (Miglia per gallone correnti) o
l/100 km
Average MPG (Miglia per gallone medie) o
l/100 km
Trip (Contachilometri parziale)
Premere e rilasciare il pulsante
frecciasuogiù fino a quando sul
display DID non viene evidenziata
l’icona/titolo Trip (Contachilometri
parziale), quindi premere il pul-
sante a sinistra o a destra per
selezionare il contachilometri parziale A o B.194
Page 199 of 492

Vengono visualizzate le seguenti informazioni
del contachilometri parziale A o B:
Distance mi (Distanza in miglia)
Average Fuel Economy (Consumo medio
carburante)
Elapsed Time (Tempo effettivo di marcia)
Tenere premuto il pulsante OKper azzerare
tutte le informazioni.
Audio
Premere e rilasciare il pulsante
freccia su o giù fino a quando
l’icona/titolo Audio Menu (Menu au-
dio) non viene evidenziato sul di-
splay DID.
Messaggi memorizzati
Premere e rilasciare il pulsante
freccia su o giù fino a quando sul
display DID non viene evidenziata
l’icona/titolo Messages Menu
(Menu messaggi). Questa funzione
mostra il numero di messaggi di avvertimento memorizzati. Premere il pulsante freccia destra
per vedere quali sono i messaggi memorizzati.
Impostazione schermata
Premere e rilasciare il pulsante frec-
cia su o giù fino a quando sul di-
splay DID non viene evidenziata
l’icona/titolo Screen Setup Menu
(Menu impostazione schermata).
Premere e rilasciare il pulsante OK
per accedere ai sottomenu e seguire le indica-
zioni a schermo secondo necessità. La funzione
Screen Setup (Impostazione schermata) con-
sente di modificare le informazioni visualizzate
sul quadro strumenti e la relativa posizione.
Speed Warning (Segnalazione limite di
velocità) — se in dotazione
Premere e rilasciare il pulsante freccia suogiù
fino a quando sul display DID non viene visua-
lizzata la schermata Speed Warning (Segnala-
zione limite di velocità), quindi premere OK per
immettere la segnalazione del limite di velocità.
Utilizzare la freccia suogiù per selezionare
una velocità desiderata, quindi premere OK per
impostare la velocità. Se la velocità impostata
viene superata, sul display DID viene visualiz- zata la spia di limitazione velocità manuale
(MSA, Manual Speed Assist) e viene emesso
un segnale acustico con un messaggio di av-
vertimento a comparsa.
Voci selezionabili dal conducente
per l’impostazione della schermataMarcia corrente
On
Off
In alto a sinistra
Nessuna
Bussola
Outside Temp (Temperatura esterna) (impo-
stazione predefinita)
Time (Ora)
Range To Empty (RTE) (Disponibilità carbu-
rante fino a esaurimento)
Fuel Economy Average (Consumo medio
carburante)
Fuel Economy Current (Consumo corrente
carburante)
195
Page 200 of 492

Trip A (Cont. parziale A)
Trip B (Cont. parziale B)
In alto a destra
Nessuna
Compass (Bussola) (impostazione predefinita) Outside Temp (Temperatura esterna)
Time (Ora)
Range To Empty (RTE) (Disponibilità carbu-
rante fino a esaurimento)
Fuel Economy Average (Consumo medio
carburante)
Fuel Economy Current (Consumo corrente
carburante)
Trip A (Cont. parziale A)
Trip B (Cont. parziale B)
Restore To Defaults
(Ripristino impostazioni predefinite)
Cancel (Annulla)
Okay
MESSAGGI DIESEL
Messaggi filtro antiparticolato diesel
(DPF)Questo motore soddisfa tutte le norme sulle
emissioni dei motori diesel. Per raggiungere tali
standard sulle emissioni, la vettura è dotata di
un motore e di un impianto di scarico avanzati.
Questi impianti sono perfettamente integrati
nella vettura e gestiti dal modulo di comando
gruppo propulsore (PCM, Powertrain Control
Module). Il modulo PCM controlla la combu-
stione del motore per consentire al catalizzatore
dell’impianto di scarico di intrappolare e bru-
ciare le sostanze inquinanti del particolato
atmosferico (PM) senza alcun intervento o inte-
razione da parte del conducente.ATTENZIONE!L’impianto di scarico può raggiungere tempe-
rature elevate e può innescare un incendio
qualora si arresti la vettura su materiale in-
fiammabile. Tenere presente che anche erba
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
o foglie secche possono incendiarsi se ven-
gono a contatto con l’impianto di scarico.
Evitare di parcheggiare la vettura o di utiliz-
zarla dove l’impianto di scarico potrebbe
venire a contatto con materiale infiammabile.La vettura è dotata delle funzioni di segnala-
zione degli interventi aggiuntivi di manuten-
zione da eseguire sulla vettura o sul motore.
Fare riferimento ai seguenti messaggi che po-
trebbero essere visualizzati sul display informa-
zioni conducente (DID):
Exhaust Filter XX% Full Safely Drive at
Highway Speeds to Remedy (Filtro di sca-
rico pieno all’XX%, guidare la vettura a
velocità superiore in condizioni di sicu-
rezza per pulire il filtro) —
Questo messag-
gio viene visualizzato sul display informazioni
conducente (DID) se il filtro antiparticolato
raggiunge l’80% della massima capacità di
trattenimento. Se la vettura viene guidata su
brevi tragitti e a bassa velocità, il motore
diesel e il sistema di post-trattamento dei gas
196
Page 341 of 492

DISATTIVAZIONE DEL SISTEMA
TPMS — se in dotazioneÈ possibile disattivare il TPMS se si sostitui-
scono tutti e quattro i complessivi cerchio/
pneumatico (pneumatici stradali) con comples-
sivi cerchio/pneumatico sprovvisti di sensori
TPMS, come quelli invernali. Per disattivare il
TPMS, sostituire prima tutti e quattro i comples-
sivi pneumatico/ruota (pneumatici stradali) con
pneumatici non dotati di sensori di controllo
pressione pneumatici (TPM). Quindi, guidare la
vettura per 20 minuti a una velocità superiore a
25 km/h (15,5 miglia/h). Il sistema TPMS emette
un segnale acustico, la spia TPMS lampeggia
per 75 secondi, quindi resta accesa e sul di-
splay informazioni conducente (DID) viene
visualizzato il messaggio"SERVICE TPMS
SYSTEM" (Richiesto intervento su sistema
TPMS) e dei trattini (--) al posto dei valori di
pressione. Dal ciclo di accensione successivo,
il sistema TPMS non emette alcun segnale
acustico o sul display DID non viene più visua-
lizzato il messaggio "SERVICE TPMS SY-
STEM" (Richiesto intervento su sistema
TPMS), ma i trattini (--) restano visualizzati al
posto dei valori della pressione. Per riattivare il sistema TPMS, sostituire tutti e
quattro i complessivi ruota e pneumatico con
pneumatici dotati di sensori TPMS. Quindi, gui-
dare la vettura per massimo 20 minuti a una
velocità superiore a 25 km/h (15,5 miglia/h).
Il sistema TPMS emette un segnale acustico, la
spia TPM lampeggia per 75 secondi, quindi si
spegne e sul display informazioni conducente
(DID) viene visualizzato il messaggio
"SER-
VICE TPM SYSTEM" (Richiesto intervento su
sistema TPM). Inoltre, sul display DID vengono
visualizzati i valori della pressione al posto dei
trattini. Al ciclo di accensione successivo il
messaggio "SERVICE TPMS SYSTEM" (Veri-
fica sistema TPMS) non viene più visualizzato a
condizione che non siano presenti altre anoma-
lie del sistema.
REQUISITI DEL CARBURANTE
Motore 3.6LI motori sono progettati in modo da soddisfare
tutte le normative antinquinamento e consen-
tono consumi ridotti ed eccellenti prestazioni se
si utilizza benzina senza piombo di alta qualità
con un valore minimo di ottani (RON) pari a 91.
Un leggero battito in testa a bassi regimi non è
preoccupante. In ogni caso, un battito marcato e
prolungato a velocità elevate può provocare
danni tali da richiedere assistenza immediata. La
benzina di qualità scadente può causare pro-
blemi, quali avviamento difficoltoso, arresti del
motore ed esitazioni in ripresa. In casi del ge-
nere, prima di rivolgersi alla Rete Assistenziale, è
opportuno provare un’altra marca di benzina.Più di 40 case costruttrici in tutto il mondo
hanno approvato e pubblicato specifiche tecni-
che precise (World Wide Fuel Charter, WWFC)
in cui vengono definite le proprietà della ben-
zina necessarie per la riduzione delle emissioni,
prestazioni elevate e maggiore durata nel
tempo della vettura. Il Costruttore raccomanda
l’uso di benzine che rispettino le normative
WWFC, se disponibili.
Oltre ad avere l’appropriato numero di ottani, la
benzina senza piombo dovrebbe contenere ad-
ditivi detergenti, anticorrosione e stabilizzanti.
L’impiego di benzine contenenti additivi di que-
sto tipo contribuisce a migliorare i consumi,
ridurre le emissioni e mantenere inalterate le
prestazioni della vettura.
337
Page 342 of 492

Una benzina di qualità scadente può causare
problemi quali avviamento difficoltoso, arresti
del motore ed esitazioni in ripresa. In casi del
genere, prima di rivolgersi a un centro assisten-
ziale, è opportuno provare un’altra marca di
benzina.Motori 5.7LQuesti motori sono progettati in modo da sod-
disfare tutte le normative antinquinamento e per
assicurare eccellenti prestazioni e consumi ot-
timali, purché alimentati con benzina senza
piombo di alta qualità con un numero di ottani
(RON) pari a 91 - 95. Il Costruttore raccomanda
l’uso di un numero di ottani (RON) pari a 95 per
ottenere prestazioni ottimali.Un leggero battito in testa a bassi regimi non è
preoccupante. In ogni caso, un battito marcato e
prolungato a velocità elevate può provocare
danni tali da richiedere assistenza immediata. La
benzina di qualità scadente può causare pro-
blemi, quali avviamento difficoltoso, arresti del
motore ed esitazioni in ripresa. In casi del ge-
nere, prima di rivolgersi alla Rete Assistenziale, è
opportuno provare un’altra marca di benzina.
Più di 40 case costruttrici in tutto il mondo
hanno approvato e pubblicato specifiche tecni-
che precise (World Wide Fuel Charter, WWFC)
in cui vengono definite le proprietà della ben-
zina necessarie per la riduzione delle emissioni,
prestazioni elevate e maggiore durata nel
tempo della vettura. Il Costruttore raccomanda
l’uso di benzine che rispettino le normative
WWFC, se disponibili.
Oltre ad avere l’appropriato numero di ottani, la
benzina senza piombo dovrebbe contenere ad-
ditivi detergenti, anticorrosione e stabilizzanti.
L’impiego di benzine contenenti additivi di que-
sto tipo contribuisce a migliorare i consumi,
ridurre le emissioni e mantenere inalterate le
prestazioni della vettura.Una benzina di qualità scadente può causare
problemi quali avviamento difficoltoso, arresti del
motore ed esitazioni in ripresa. In casi del genere,
prima di rivolgersi a un centro assistenziale, è
opportuno provare un’altra marca di benzina.Metanolo
(Alcol metilico) viene miscelato con benzine
senza piombo a varie concentrazioni. Esistono
carburanti contenenti il 3% o più di metanolo ealtri alcol detti cosolventi. Gli inconvenienti do-
vuti all’uso di miscele di metanolo/benzina o
miscele di etanolo non rientrano nella respon-
sabilità del Costruttore. L’MTBE, invece, es-
sendo un ossigenato derivato dal metanolo,
non produce gli effetti negativi del metanolo.
AVVERTENZA!
Evitare l’uso di benzine contenenti metanolo.
L’impiego di tali tipi di miscele può causare
problemi di avviamento e guidabilità e dan-
neggiare componenti cruciali dell’impianto di
alimentazione.
Etanolo
Il Costruttore raccomanda l’utilizzo di benzina
che non contenga più del 10% di etanolo.
L’acquisto di benzina da un fornitore affidabile
può ridurre il rischio di superare la soglia del
10% e/o di utilizzare carburante dalle proprietà
anomale. È altresì importante notare che se si
utilizzano carburanti mescolati a etanolo è pre-
vedibile un aumento dei consumi, a causa della
resa termica inferiore dell’etanolo.
338
Page 346 of 492

Parti di ricambioMolti componenti nella vettura a carburante
variabile (FFV, Flexible Fuel Vehicle) sono pro-
gettati per essere compatibili con l’etanolo. As-
sicurarsi sempre che la vettura sia sottoposta a
manutenzione con i corretti componenti compa-
tibili con l’etanolo.AVVERTENZA!
L’introduzione di componenti di ricambio
non compatibili con l’etanolo può seriamente
danneggiare la vettura.ManutenzioneAVVERTENZA!
Non utilizzare miscele di etanolo superiori
all’85% nella vettura. Ciò può provocare pro-
blemi durante l’avviamento a freddo e com-
promettere la guidabilità.
REQUISITI DEL CARBURANTE –
MOTORE DIESELUtilizzare diesel di buona qualità distribuito da
un fornitore affidabile. Per l’impiego durante la
maggior parte dell’anno, ottime prestazioni
sono fornite dal diesel n. 2, conforme alla
specifica ASTM D-975 Grado S15. Se la vettura
è esposta a temperature particolarmente rigide
(sotto i -7 °C (20 °F)), o se deve essere utiliz-
zata a temperature inferiori alla norma per
periodi di tempo prolungati, utilizzare diesel
climatizzato n. 2 o diluire il diesel n. 2 con diesel
n. 1 al 50%. In tal modo si otterrà una migliore
protezione contro la gelificazione del carbu-
rante o l’intasamento da cera dei filtri carbu-
rante.Questa vettura deve utilizzare solo
carburante diesel di qualità superiore con-
forme ai requisiti EN 590. Inoltre, è possibile
utilizzare miscele biodiesel fino al 7% con-
formi alla specifica EN 590.
ATTENZIONE!
Non utilizzare alcol o benzina come agente
miscelante per il carburante, in quanto pos-
sono risultare instabili in determinate condi-
zioni e pericolosi o esplosivi se miscelati con
il diesel.AVVERTENZA!
Il Costruttore indica per questa vettura l’uti-
lizzo di diesel a bassissimo tenore di zolfo
(15 ppm di zolfo al massimo) e vieta l’uso di
diesel a basso tenore di zolfo (500 ppm di
zolfo al massimo) per evitare danni all’im-
pianto antinquinamento.Raramente il diesel è completamente privo di
acqua. Per evitare problemi all’impianto di
alimentazione, scaricare l’acqua accumulata nel
separatore carburante/acqua utilizzando l’appo-
sito dispositivo di scarico previsto. Se si utilizza
carburante di buona qualità e si seguono i con-
sigli per i climi rigidi sopra riportati, non è neces-
342