radio JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 17 of 492

NOTA:
la chiave di emergenza può essere inserita
nei blocchetti delle serrature con uno qual-
siasi dei due lati rivolto verso l’alto.Messaggio di accensione inserita o
accessori abilitatiQuando si apre la porta lato guida con il dispo-
sitivo di accensione su ACC o RUN (motore
spento), un breve segnale acustico ricorderà di
portarlo su OFF. Oltre al segnale acustico, sul
quadro strumenti viene visualizzato il messag-
gio Ignition Or Accessory On (Inserimento ac-
censione o accessori).
NOTA:
Con il sistema Uconnect®, i comandi alza-
cristalli elettrici, l’autoradio, il tetto apribile
a comando elettrico (se in dotazione) e le
prese di corrente rimangono attivi per 10 mi-
nuti con l’accensione posizionata su OFF.
L’apertura di una delle porte anteriori an-
nulla questa funzione. La durata di questa
funzione è programmabile. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Imposta-
zioni Uconnect® in Descrizione della plan-
cia portastrumenti .
ATTENZIONE!
Quando si lascia la vettura, estrarre sem-
pre la chiave dal dispositivo di accensione
e chiudere la vettura.
Non lasciare i bambini incustoditi all’interno
della vettura o la vettura a porte sbloccate in
un luogo accessibile a bambini.Per vari motivi, è pericoloso lasciare bambini
in una vettura incustodita. Il bambino o terze
persone potrebbero ferirsi in modo grave se
non addirittura letale. Vietare ai bambini di
toccare il freno di stazionamento, il pedale
del freno o la leva del cambio.Non lasciare la chiave all’interno o in pros-
simità della vettura o in un luogo accessibile
ai bambini e non lasciare il dispositivo di
accensione di una vettura dotata di funzione
Keyless Enter-N-Go™ in modalità ACC o
RUN. Un bambino potrebbe azionare gli
alzacristalli elettrici, altri comandi o addirit-
tura mettere in marcia la vettura.
(Continuazione)
Fermo sul retro della chiave
Estrazione della chiave di emergenza
13
Page 25 of 492

4. Per assemblare il corpo del telecomandoRKE, comprimere i due semigusci.Informazioni generaliIl telecomando e i ricevitori funzionano su una
frequenza di 433,92 MHz come prescritto dalle
normative CEE. Questi dispositivi devono es-
sere certificati e conformi alle normative speci-
fiche vigenti nei singoli paesi. Si applicano due
serie di normative: l’ETS (European Telecom-
munication Standard) 300–220, in vigore in
numerosi paesi, e la normativa federale tede-
sca BZT 225Z125, basata sull’ETC 300–220
ma con ulteriori requisiti specifici. Altri requisiti
prescritti sono riportati nell’ALLEGATO VI della
DIRETTIVA DELLA COMMISSIONE 95/56/CE.
Il funzionamento del dispositivo deve rispettare
le due condizioni riportate qui di seguito.
Il dispositivo non deve provocare interferenze
dannose.Il dispositivo deve tollerare qualsiasi eventuale
interferenza, comprese quelle che potrebbero
provocare un funzionamento indesiderato.
In caso di mancato funzionamento del teleco-
mando RKE ad una distanza normale, verificare
l’eventuale presenza di una delle due seguenti
condizioni:
1. Batteria del telecomando scarica. La durataprevista della batteria è di almeno tre anni.
2. Vicinanza ad un radiotrasmettitore, quale ad esempio il ripetitore di un’emittente, disposi-
tivi di trasmissione aeroportuali e alcune
radiomobili e apparecchi CB.BLOCCO PORTELa chiusura centralizzata delle porte può essere
attivata manualmente dall’interno della vettura
agendo sul pomello di blocco della porta. Per
bloccare ciascuna porta, abbassare il pomello
di blocco sul pannello di rivestimento di ogni
porta. Per sbloccare le porte anteriori, tirare la
maniglia interna fino al primo scatto. Per sbloc-
care le porte posteriori, tirare verso l’alto il
pomello di blocco porte sul pannello di rivesti-
mento. Se il pomello di blocco è abbassato
quando si chiude la porta, questa si bloccherà.
Pertanto, prima di chiudere la porta, accertarsi
di non lasciare la chiave all’interno della vettura. NOTA:
Se le porte vengono bloccate manualmente,
l’allarme antifurto della vettura non verrà
inserito.
ATTENZIONE!
Per scoraggiare eventuali tentativi di furto
e per motivi di sicurezza in caso di inci-
dente, bloccare le porte sia prima di met-
tersi in marcia sia quando si parcheggia e
si lascia la vettura incustodita.
(Continuazione)
Pomello di blocco manuale
21
Page 27 of 492

Se una porta posteriore è bloccata, non è
possibile aprire la vettura trovandosi nell’abita-
colo senza prima aver sbloccato la porta. La
porta può essere sbloccata manualmente solle-
vando il pomello di blocco.
Chiusura porte automatica — se in
dotazione
La funzione di blocco automatico delle porte è
abilitata per impostazione predefinita. Quando
è abilitata, le porte si bloccano automatica-
mente quando la velocità della vettura supera i
24 km/h (15 miglia/h). La funzione di blocco
porte automatico può essere abilitata o disabi-
litata dalla Rete Assistenziale o attraverso le
impostazioni Uconnect® nell’autoradio.
Funzione di sblocco automatico delle porte
all’uscita — se in dotazione
Se la funzione di sblocco automatico è abilitata,
tutte le porte vengono sbloccate quando si apre
la porta lato guida, in caso la vettura sia stata
arrestata in posizione P (parcheggio). Per ulte-
riori informazioni in merito alla modifica dell’im-
postazione corrente, fare riferimento a"Impo-
stazioni Uconnect®" in"Descrizione della
plancia portastrumenti".
Dispositivo sicurezza bambini -
porte posterioriPer una maggiore sicurezza dei bambini tra-
sportati sui sedili posteriori, le porte posteriori
sono dotate di un apposito sistema di blocco
porte denominato "sicurezza bambini".
Per inserire o disinserire il dispositivo
sicurezza bambini
1. Aprire la porta posteriore.
2. Inserire l’estremità della chiave di emer- genza nel blocchetto e ruotarla in posizione
LOCK o UNLOCK.
3. Ripetere le operazioni 1 e 2 sull’altra porta posteriore.
Ubicazione dispositivo sicurezza bambini
Dispositivo sicurezza bambini
23
Page 50 of 492

Le cinture di sicurezza sono necessarie per la
protezione degli occupanti in tutti gli incidenti e
servono anche a mantenere il corpo nella posi-
zione corretta, a distanza dall’air bag in fase di
gonfiaggio.
Non appena l’ORC rileva un urto che richiede
l’intervento degli air bag anteriori a tecnologia
avanzata, invia un segnale ai dispositivi di gon-
fiaggio. Viene prodotta una grande quantità di
gas atossico per il gonfiaggio degli air bag
anteriori a tecnologia avanzata.
Il rivestimento del volante e la parte superiore
destra della plancia portastrumenti si staccano
per consentire il gonfiaggio completo degli air
bag. Gli air bag anteriori a tecnologia avanzata
si gonfiano in un tempo inferiore a quello di un
battito di ciglia. Quindi gli air bag si sgonfiano
rapidamente continuando a contenere il movi-
mento dei passeggeri dei sedili anteriori.
Air bag ginocchia supplementare lato
guida
Questa vettura è dotata di un air bag ginocchia
supplementare lato guida situato nella plancia
portastrumenti sotto il piantone dello sterzo.L’air bag ginocchia supplementare lato guida
fornisce una maggiore protezione durante un
impatto frontale agendo insieme alle cinture di
sicurezza, ai pretensionatori e agli air bag an-
teriori a tecnologia avanzata.
Imbottiture di protezione ginocchia
Le imbottiture di protezione ginocchia proteg-
gono le ginocchia di conducente e passeggero
anteriore e consentono agli occupanti dei sedili
anteriori di mantenere la giusta posizione per
una migliore interazione con gli air bag anteriori
a tecnologia avanzata.
ATTENZIONE!
Non perforare, tagliare o manomettere in
alcun modo le imbottiture di protezione
ginocchia.
Non montare alcun accessorio (luci, ste-
reo, radio CB, ecc.) sull’imbottitura di pro-
tezione ginocchia. Air bag laterali supplementari
La vettura è dotata di due tipi di air bag laterali:
1. Gli air bag laterali supplementari montati sul
sedile (SAB) sono situati sul lato esterno dei
sedili anteriori. Gli air bag SAB sono contras-
segnati da un’etichetta SRS AIRBAG o AIR-
BAG cucita sul lato esterno dei sedili.
Gli air bag SAB possono contribuire a ridurre il
rischio di lesioni per gli occupanti durante alcuni
tipi di impatti laterali e ribaltamenti insieme alla
potenziale protezione offerta dalle cinture di
sicurezza e dalla struttura della carrozzeria.
Etichetta dell’air bag laterale supplementare montato sul sedile anteriore
46
Page 89 of 492

La zona di rilevamento BSM copre circa una
corsia su entrambi i lati della vettura (12 piedi
o 3,8 metri). La zona comincia dallo specchio
retrovisore esterno e si estende per circa
10 piedi (3 metri) oltre il paraurti posteriore della
vettura. Il sistema BSM monitora le zone di
rilevamento su entrambi i lati della vettura
quando la velocità è pari o superiore a 10 km/h
(6 miglia/h) circa e avverte il conducente del-
l’eventuale presenza di veicoli in queste aree.
NOTA:
Il sistema BSM NON avverte il conducente
del rapido avvicinamento delle vetture
che si trovano all’esterno delle zone di
rilevamento.
La zona di rilevamento del sistema BSM
NON cambia se la vettura traina un rimor-
chio. Pertanto, prima di effettuare un cam-
bio di corsia, controllare visivamente se
nella corsia adiacente lo spazio libero è
sufficiente sia per la vettura sia per il
rimorchio. Se il rimorchio o un altro og-
getto (ad esempio, una bicicletta, attrez-
zature sportive) si estende oltre il peri- metro laterale della vettura, la spia BSM
potrebbe rimanere illuminata per tutto il
tempo in cui è innestata una marcia in
avanti.
La zona del paraurti posteriore in cui si trovano
i sensori radar deve rimanere libera da neve,
ghiaccio e dalla sporcizia accumulata dal manto
stradale in modo che il sistema BSM possa
funzionare correttamente. Non bloccare l’area
del paraurti posteriore in cui si trovano i sensori
radar con oggetti estranei (adesivi per paraurti,
portabiciclette, ecc.). Il sistema BSM avverte il conducente della
presenza di oggetti nelle zone di rilevamento
accendendo la spia BSM situata sugli specchi
retrovisori esterni, oltre a emettere un segnale
acustico di avviso e ridurre il volume dell’auto-
radio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a
"Modalità di funzionamento".
Durante la guida il sistema BSM controlla la
zona di rilevamento da tre punti di ingresso
diversi (laterale, posteriore, anteriore) per veri-
ficare se è necessario inviare un avviso. Il
sistema BSM emette un allarme quando viene
rilevata la presenza di una vettura in una di
queste tre zone.
Posizione dei sensori
Posizione delle spie
85
Page 92 of 492

Il sistema RCP monitora le zone di rilevamento
posteriori su entrambi i lati della vettura, per
rilevare gli oggetti che si muovono verso i lati
della vettura a una velocità minima di 5 km/h
(3 miglia/h) e gli oggetti che si muovono a una
velocità massima di circa 32 km/h (20 miglia/h),
come avviene in genere nei parcheggi.
NOTA:
In un parcheggio le vetture in arrivo pos-
sono essere oscurate da quelle parcheg-
giate lateralmente. Se i sensori sono bloc-
cati da altre strutture o vetture, il sistema
non potrà avvisare il conducente.
Quando l’RCP è attivato e la vettura si muove in
retromarcia, il conducente viene avvertito del
pericolo mediante allarmi acustici e visivi, ac-
compagnati anche dalla riduzione del volume
dell’autoradio.ATTENZIONE!
L’RCP non è un sistema di assistenza per la
retromarcia. È pensato per aiutare il condu-
cente a rilevare una vettura in arrivo durante
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
l’uscita da un parcheggio. Anche quando si
utilizza il sistema RCP, la retromarcia deve
comunque essere effettuata con cautela.
Esaminare sempre con attenzione la zona
retrostante la vettura e voltarsi per verificare
l’eventuale presenza di pedoni, animali, altri
veicoli fermi, ostacoli e punti ciechi prima di
effettuare la retromarcia. L’inosservanza di
tali precauzioni può causare lesioni gravi
anche letali.Modalità di funzionamentoNel sistema Uconnect® sono disponibili tre
modalità di funzionamento. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a"Impostazioni
Uconnect®/Funzioni programmabili dall’utente"
in "Descrizione della plancia portastrumenti".
Solo luci della funzione Allarme punti ciechi
Quando è attiva la modalità Allarme punti cie-
chi, il sistema BSM invia un allarme visivo sullo
specchio retrovisore laterale interessato, in base all’oggetto rilevato. Tuttavia, quando fun-
ziona nella modalità RCP (Rear Cross Path,
Tratto trasversale posteriore), il sistema pro-
duce allarmi visivi e acustici quando viene rile-
vata la presenza di un oggetto. Quando viene
emesso un allarme acustico, il volume dell’au-
toradio viene disattivato.
Luci/Segnale acustico della funzione
Allarme punti ciechi
Quando è attiva la modalità Luci/Segnale acu-
stico della funzione Allarme punti ciechi, il si-
stema BSM invia un allarme visivo sullo spec-
chio retrovisore laterale interessato, in base
all’oggetto rilevato. Se poi viene attivato l’indi-
catore di direzione sul lato corrispondente a
quello nel quale è stato rilevato un ostacolo,
viene emessa anche una segnalazione acu-
stica. Quando un indicatore di direzione è attivo
e contemporaneamente viene rilevato un og-
getto sullo stesso lato, vengono emessi sia
l’allarme visivo che acustico. Oltre all’allarme
acustico, il volume dell’autoradio (se accesa)
viene silenziato.
88
Page 93 of 492

NOTA:
Quando viene emesso un allarme acustico
dal sistema BSM, il volume dell’autoradio
viene disattivato.
Quando funziona nella modalità RCP, il sistema
produce allarmi visivi e acustici se viene rilevata
la presenza di un oggetto. Quando viene
emesso un allarme acustico, il volume dell’au-
toradio viene disattivato. Lo stato del segnale
svolta/pericolo viene ignorato; lo stato RCP
richiede sempre il segnale acustico.
Disattivazione della funzione Allarme punti
ciechi
Quando il sistema BSM è disattivato, i sistemi
BSM o RCP non emetteranno allarmi visivi o
acustici.
NOTA:
Il sistema BSM memorizzerà la modalità di
funzionamento in uso al momento dello
spegnimento della vettura. Ad ogni avvia-
mento del motore, la modalità precedente-
mente memorizzata verrà richiamata ed uti-
lizzata.
Informazioni generaliQuesta vettura è dotata di sistemi che funzio-
nano sulla frequenza radio conforme alla Parte
15 delle norme FCC (Federal Communications
Commission) e delle normative Industry Canada
RSS- GEN/210/220/310.Il funzionamento del dispositivo deve rispettare
le due condizioni riportate qui di seguito.
1. Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.
2. Il dispositivo deve tollerare qualsiasi even- tuale interferenza, comprese quelle che po-
trebbero provocare un funzionamento inde-
siderato.
Variazioni o modifiche a uno qualsiasi di questi
sistemi effettuate da un’officina non autorizzata
possono invalidare l’autorizzazione all’uso di
questo apparecchio.
SEDILII sedili sono considerati componenti del sistema
di protezione per gli occupanti della vettura.ATTENZIONE!
È pericoloso viaggiare nel vano di carico
della vettura. In caso di incidente le per-
sone che vi si dovessero trovare sareb-
bero molto più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
Non consentire mai la sistemazione dei
passeggeri in una zona della vettura non
attrezzata con sedili e cinture di sicurezza.
In caso di incidente le persone che vi si
dovessero trovare sarebbero molto più
esposte al rischio di subire lesioni gravi o
addirittura letali.
Accertarsi sempre che tutte le persone a
bordo della vettura siano sedute e indos-
sino correttamente le cinture di sicurezza.
89
Page 103 of 492

ATTENZIONE!
Un’eccessiva inclinazione dello schienale
non consente al tratto a bandoliera della
cintura di sicurezza di aderire al torace. In
caso di incidente, si rischierebbe di scivolare
sotto la cintura di sicurezza con conse-
guenze gravi o addirittura letali.
SEDILE LATO GUIDA A
POSIZIONI MEMORIZZABILI —
SE IN DOTAZIONETale funzione consente al conducente di memo-
rizzare fino a due profili diversi da richiamare
facilmente mediante un apposito interruttore.
Ogni profilo memorizzato contiene le imposta-
zioni delle posizioni desiderate per il sedile lato
guida, gli specchi retrovisori laterali, il piantone
dello sterzo telescopico e ad assetto regolabile
(se in dotazione) e una serie di preselezioni
delle stazioni radio. Il telecomando RKE può
inoltre essere programmato per richiamare le
stesse posizioni quando viene premuto il pul-
sante UNLOCK.
NOTA:
La vettura è dotata di due telecomandi RKE;
è possibile collegarne uno alla posizione
di memoria 1 e l’altro alla posizione di me-
moria 2.L’interruttore del sedile a posizioni memorizza-
bili è situato sul pannello di rivestimento della
porta lato guida. L’interruttore è composto da
tre pulsanti:
Il pulsante (S) che viene utilizzato per atti-
vare la funzione di salvataggio in memoria.
I pulsanti (1) e (2) che sono utilizzati per
richiamare i due profili memorizzati
pre-programmati.
Rilascio del sedile posteriore
Interruttore del sedile a posizioni memorizzabili
99
Page 104 of 492

Programmazione della funzione di
memorizzazioneNOTA:
Per creare un nuovo profilo memorizzato,
effettuare le seguenti operazioni:
1. Portare il dispositivo di accensione in posi-zione RUN, senza avviare il motore.
2. Regolare tutte le impostazioni dei profili me- morizzati secondo le preferenze personali
(ossia sedile, specchi retrovisori laterali,
piantone dello sterzo telescopico e ad as-
setto a regolazione elettrica, se in dotazione,
e preselezioni delle stazioni radio).
3. Premere e rilasciare il pulsante S sull’inter- ruttore di comando memorizzazione.
4. Entro cinque secondi premere e rilasciare il pulsante di memoria (1) o (2). Sul display
informazioni conducente (DID) viene visua-
lizzata la posizione di memorizzazione impo-
stata. NOTA:
Mentre è possibile impostare i profili me-
morizzati senza che il cambio della vet-
tura sia in posizione P (parcheggio), per
richiamare un profilo memorizzato è ne-
cessario che il cambio sia in posizione P
(parcheggio).
Per impostare un profilo memorizzato sul
telecomando RKE, fare riferimento a Ab-
binamento del telecomando con funzione
di accesso senza chiave alla memoria in
questo capitolo.
Abbinamento del telecomando con
funzione di accesso senza chiave
(RKE) alla memoria sediliI telecomandi RKE possono essere program-
mati in modo da richiamare uno dei due profili
memorizzati premendo il pulsante di sblocco sul
telecomando RKE.
NOTA:
Prima di programmare i telecomandi RKE, è
necessario selezionare la funzione Memory
To FOB (Memoria associata alla chiave) dallo schermo del sistema Uconnect®. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
Impostazioni Uconnect®
in Descrizione
della plancia portastrumenti .
Per programmare i telecomandi RKE, eseguire
le seguenti operazioni:
1. Portare il dispositivo di accensione su OFF.
2. Selezionare il profilo memorizzato deside-
rato (1) o (2).
NOTA:
Se un profilo memorizzato non è ancora
stato impostato, fare riferimento a Pro-
grammazione della funzione di memorizza-
zione in questo capitolo per istruzioni sulla
procedura di impostazione di un profilo me-
morizzato.
3. Una volta richiamato il profilo, premere e
rilasciare il pulsante SET (S) sull’interruttore
di comando memorizzazione.
100
Page 111 of 492

spegnerle ruotare completamente il comando di
regolazione luminosità verso il basso, portan-
dolo fino alla posizione OFF. Questa modalità
viene anche definita"Party", in quanto permette
di lasciar aperte le porte per lunghi periodi
di tempo senza far scaricare la batteria della
vettura.
La luminosità delle luci del quadro strumenti
può essere regolata ruotando il comando di
regolazione luminosità verso l’alto (maggiore
luminosità) o verso il basso (minore luminosità).
Quando i proiettori sono accesi, è possibile
integrare la luminosità di contachilometri, con-
tachilometri parziale, autoradio e console a
padiglione ruotando il comando verso l’alto fin-
ché non si sente uno scatto. Questa modalità
è chiamata "Marcia diurna" ed è utile quando è
necessario accendere i proiettori durante il
giorno.
Segnalatore luci acceseQualora si dimentichino i proiettori, le luci di
posizione o le luci del vano di carico accesi con
il dispositivo di accensione su OFF, all’apertura
della porta lato guida si attiva un segnale acu-
stico di richiamo.Funzione di risparmio energetico
della batteriaPer proteggere la durata della batteria della
vettura, è previsto il disinserimento program-
mato dell’alimentazione per le luci interne ed
esterne. Se il dispositivo di accensione è posizionato su
OFF ed una qualsiasi delle porte rimane aperta
per 10 minuti o se il comando di regolazione
luminosità viene ruotato nella posizione di ac-
censione plafoniera per 10 minuti, le luci interne
si spegneranno automaticamente.
NOTA:
La funzione di risparmio energetico della
batteria è annullata se il dispositivo di ac-
censione viene portato su ON.
Se i proiettori rimangono accesi mentre il dispo-
sitivo di accensione è posizionato su OFF,
le luci esterne si spegneranno automatica-
mente dopo otto minuti. Se i proiettori sono
lasciati accesi per otto minuti mentre il disposi-
tivo di accensione è posizionato su OFF, le luci
esterne si spegneranno automaticamente.
NOTA:
La modalità di risparmio energetico della
batteria è annullata se il dispositivo di ac-
censione si trova in posizione OFF e il com-
mutatore proiettori si trova nella posizione
relativa alle luci di posizione. Le luci di
posizione rimangono accese e scaricano la
batteria del veicolo.
Comando di regolazione luminosità
107