tow JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 420, PDF-Größe: 6.21 MB
Page 182 of 420
(Leerlauf) (N) blinkt und zeigt damit an,
dass ein Schaltvorgang stattfindet. Die
Leuchte blinkt nicht mehr (leuchtet dann
kontinuierlich), sobald der Schaltvorgang
in die Stellung NEUTRAL (Leerlauf) abge-
schlossen ist. Die Meldung „NEUTRAL“
(Leerlauf) wird auf dem
Kombiinstrument-Display angezeigt. Wei-
tere Informationen hierzu finden Sie un-
ter „Kombiinstrument-Display“ in
„Instrumententafel“.
6. Nachdem der Schaltvorgang abgeschlos-
sen ist und die Leuchte für NEUTRAL
(Leerlauf) (N) eingeschaltet bleibt, lassen
Sie die Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N) los.7. Schalten Sie das Getriebe in Stellung
REVERSE (Rückwärtsgang).
8. Lassen Sie das Bremspedal für fünf Se-
kunden los und vergewissern Sie sich,
dass es zu keiner Fahrzeugbewegung
kommt.
HINWEIS:
Wenn Schaltzustände bzw. Verriegelungen
nicht erfüllt sind, blinkt auf dem
Kombiinstrument-Display die Meldung „To
Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift Pro-
cedure in Owners Manual“ (Zum sicheren
Abschleppen des Fahrzeugs siehe unter
„Schalten in die Neutralstellung“ in der Be-
dienungsanleitung). Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter „Kombiinstrument-
Display“ in „Instrumententafel“.
Aus Stellung NEUTRAL (Leerlauf) (N) schal-
ten
Bereiten Sie das Fahrzeug unter Verwendung
des folgenden Verfahrens für die normale
Nutzung vor.
1. Bringen Sie das Fahrzeug vollständig zum
Stehen.
2. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.3. Lassen Sie den Motor an.
4. Betätigen Sie das Bremspedal.
5. Schalten Sie das Getriebe in Stellung
NEUTRAL (Leerlauf).
6. Halten Sie die vertiefte Taste NEUTRAL
(Leerlauf) (N) (am Wahlschalter) für das
Verteilergetriebe mit einem Kugelschrei-
ber oder einem ähnlichen Objekt eine
Sekunde lang gedrückt.
7. Lassen Sie die Taste NEUTRAL (Leerlauf)
(N) los, sobald die Kontrollleuchte für die
NEUTRAL (Leerlauf) (N) erlischt.
Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)Taste NEUTRAL (Leerlauf) (N)
START UND BETRIEB
180
Page 191 of 420
•Modus Sport(verfügbar in den Gelän-
destellungen AUTO, SPORT, CUSTOM (In-
dividuell) und TOW (Abschleppen)) – er-
möglicht durch eine feste Federung ein
besseres Handling.
•Modus „Track“ (Strecke)(verfügbar in den
Geländestellungen AUTO, TRACK (Stre-
cke) und CUSTOM (Individuell)) – ermög-
licht durch eine sehr feste Federung ein
aggressives Rennstreckenverhalten.
Weitere Informationen finden Sie unter „SRT
Fahrmodi“ im Abschnitt „Multimedia“ der Be-
dienungsanleitung unter
www.mopar.eu/owner.
STOPP/START-SYSTEM – JE
NACH AUSSTATTUNG
Die Stopp/Start-Funktion wurde entwickelt,
um den Kraftstoffverbrauch zu verringern.
Das System stellt den Motor bei einem Still-
stand des Fahrzeugs automatisch ab, wenn
bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Durch
Loslassen des Bremspedals oder Betätigen
des Gaspedals wird der Motor automatisch
neu gestartet.
Automatikbetrieb
Die Stopp/Start-Funktion
wird nach jedem normalen
Anlassen des Motors akti-
viert. In diesem Moment
geht das System in STOP/
START READY (Stopp/Start
bereit) über, und wenn alle
übrigen Bedingungen erfüllt sind, kann es in
einen Modus „Automatischer Stopp“ STOP/
START AUTOSTOP ACTIVE (Stopp/Start, auto-
matischer Stopp aktiv) übergehen.
Um den Modus „Automatischer Stopp“ zu aktivie-
ren, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
• Das System muss sich im Status STOP/
START READY (Stopp/Start bereit) befin-
den. Auf der Kombiinstrumentanzeige
wird im Stopp/Start-Bereich die Meldung
STOP/START READY (Stopp/Start bereit)
angezeigt. Siehe „Kombiinstrumentan-
zeige“ in „Kennenlernen der Instrumen-
tentafel“ in der Bedienungsanleitung un-
ter www.mopar.eu/owner.
• Das Fahrzeug muss zum völligen Still-
stand gekommen sein.• Der Schalthebel muss sich in einem Vor-
wärtsgang befinden, und das Bremspedal
muss durchgetreten sein.
Der Motor schaltet sich ab, der Drehzahlmes-
ser bewegt sich auf null und die Stopp/Start-
Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass der automatische Stopp aktiviert ist.
Kundeneinstellungen werden beibehalten,
wenn der Motor wieder läuft.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Start/Stopp-System“ in „Start und Betrieb“
in der Bedienungsanleitung unter
www.mopar.eu/owner.
Mögliche Gründe, warum der Motor nicht
automatisch stoppt
Vor dem Abstellen des Motors überprüft das
System, ob zahlreiche Anforderungen an Si-
cherheit und Komfort erfüllt sind. Nähere
Einzelheiten zum Betrieb des Stopp/Start-
Systems finden Sie im Bildschirm „Stop/
Start“ (Stopp/Start) auf der Kombiinstru-
mentanzeige. In folgenden Fällen wird der
Motor nicht abgestellt:
•
Der Fahrersicherheitsgurt ist nicht angelegt.
• Die Fahrertür ist nicht geschlossen.
189
Page 309 of 420
Winterreifen
In einigen Regionen ist im Winter das Aufzie-
hen von Winterreifen erforderlich. Winterrei-
fen werden durch ein „Berg-/
Schneeflockensymbol“ auf der Reifenflanke
gekennzeichnet.
Wählen Sie Winterreifen
der gleichen Größe und
Bauart wie die Erstberei-
fung. Lassen Sie Winter-
reifen immer an allen vier
Rädern montieren, da an-
dernfalls Sicherheit und
Fahrverhalten des Fahrzeugs beeinträchtigt
werden können.
Da bei Winterreifen die Höchstgeschwindig-
keitsangabe in der Regel niedriger liegt als
bei der Erstbereifung, sollten Sie mit Winter-
reifen nicht schneller als 120 km/h (75 mph)
fahren. Für Geschwindigkeiten über
120 km/h (75 mph) können
Geschwindigkeits-, Traglast- und Reifen-
druckempfehlungen für sicheres Fahren dem
Informationsmaterial entnommen oder bei
einem Reifenfachhändler in Erfahrung ge-
bracht werden.Während Reifen mit Spikes die Haftungsfä-
higkeit auf Eis verbessern, können Rutsch-
und Traktionsleistungen auf nassen oder
trocknen Straßen schlechter als bei Reifen
ohne Spikes sein. Reifen mit Spikes sind in
manchen Ländern verboten, daher sind vor
dem Verwenden dieser Reifentypen die jewei-
ligen Gesetze zu prüfen.
Reserveräder – je nach Ausstattung
HINWEIS:
Zu Fahrzeugen, die mit dem Reifenwartungs-
satz statt mit eine Reserverad ausgestattet
sind, finden Sie weitere Informationen in
„Reifenwartungssatz“ unter „Pannenhilfe“
in der Bedienungsanleitung unter
www.mopar.eu/owner.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Notrad (kompakt oder für
kurzzeitige Verwendung) montiert haben,
sollten Sie mit dem Fahrzeug aufgrund der
geringeren Bodenfreiheit nicht durch eine
Autowaschanlage fahren. Das Fahrzeug
könnte beschädigt werden.
Vollwertiges Reserverad – je nach Ausstat-
tung
Ihr Fahrzeug ist eventuell mit einem vollwerti-
gen Reserverad ausgestattet, das in Aussehen
und Funktion den Originalreifen an der Vorder-
oder Hinterachse Ihres Fahrzeugs entspricht.
Dieses Reserverad darf beim Umsetzen der
Räder für Ihr Fahrzeug verwendet werden.
Wenn Ihr Fahrzeug diese Option aufweist, fra-
gen Sie einen Reifenvertragshändler nach dem
empfohlenen Reifenrotationsmuster.
Kompaktes Reserverad (Notrad) – je nach
Ausstattung
Das Notrad darf nur kurzzeitig eingesetzt wer-
den. Sie können feststellen, ob Ihr Fahrzeug
mit einem Notrad ausgestattet ist. Die Infor-
mation befindet sich auf der Sicherheitspla-
kette mit Informationen zu Reifen und Tragfä-
higkeit in der Türöffnung auf der Fahrerseite
oder auf der Reifenflanke des Reserverads.
Bezeichnungen von Noträdern beginnen mit
dem Buchstaben „T“ oder „S“ vor der Größen-
angabe. Beispiel: T145/80D18 103M.
T, S = Notrad
307
Page 316 of 420
• Wenn Sie das Fahrzeug zwei Wochen lang
oder länger stehen lassen möchten, lassen
Sie den Motor etwa fünf Minuten lang bei
eingeschalteter Klimaanlage und hoher
Gebläsedrehzahl im Leerlauf laufen. Dies
gewährleistet eine ordnungsgemäße
Schmierung des Systems, wodurch die
Möglichkeit einer Beschädigung des Kom-
pressors minimiert wird, wenn das Fahr-
zeug wieder in Betrieb genommen wird.
HINWEIS:
Wenn das Fahrzeug mindestens 30 Tage lang
nicht gestartet oder gefahren wurde, ist ein
erweitertes Park-Start-Verfahren erforderlich,
um das Fahrzeug zu starten. Weitere Infor-
mationen hierzu finden Sie unter „Anlassen
des Motors“ in „Start und Betrieb“.
ACHTUNG!
Vor dem Abklemmen der Plus- und Minus-
leitung an der Batterie warten Sie mindes-
tens eine Minute mit ausgeschalteter Zün-
dung, und schließen Sie die Fahrertür.
Achten Sie beim Anschließen der Plus-
und Minusleitung an der Batterie darauf,
dass sich der Zündschalter in der Stellung
ACHTUNG!
AUS befindet und die Fahrertür geschlos-
sen ist.
KAROSSERIE
Konservieren der Karosserie
Wagenwäsche
• Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig.
Stellen Sie das Fahrzeug zum Waschen an
einem schattigen Platz ab. Verwenden Sie
Mopar-Autowaschmittel oder ein mildes
Autoshampoo und spülen Sie gründlich
mit klarem Wasser nach.
• Wenn sich Insekten, Teer oder ähnliche
Ablagerungen auf Ihrem Fahrzeug ange-
sammelt haben, verwenden Sie zum Ent-
fernen Mopar-Super Kleen Insekten- und
Teerentferner oder einen ähnlichen Reini-
ger.
• Verwenden Sie ein hochwertiges Polier-
wachs wie Mopar-Polierwachs, um Stra-
ßenschmutz und Flecken zu entfernen so-
wie um Ihren Lack zu schützen. Dabei den
Lack nicht verkratzen.• Möglichst keine schleifmittelhaltigen Poli-
turen und keine elektrischen Poliergeräte
verwenden. Dadurch wird der Lack unter
Umständen matter und die Lackschicht
wird dünner.
ACHTUNG!
• Keine Scheuermittel und scharfen Rei-
nigungsmittel verwenden, wie z. B.
Stahlwolle oder Scheuerpulver. Dadurch
werden Metall- und Lackoberflächen
zerkratzt.
• Die Verwendung von Hochdruckreini-
gern mit mehr als 1.200 psi (8.274 kPa)
Druck kann zu Lackschäden und zum
Ablösen von Aufklebern führen.
Spezielle Pflegeanweisungen
• Bei Fahrten auf gestreuten oder staubigen
Straßen oder in Küstennähe den Unterbo-
den des Fahrzeugs mindestens einmal mo-
natlich abspritzen.
•
Es ist wichtig, die Wasserablauföffnungen
an den Unterseiten der Türen, der Schwel-
lerbleche und der Heckklappe bzw. des Kof-
ferraumdeckels sauber und offen zu halten.
SERVICE UND WARTUNG
314