Start JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 436, PDF Size: 6.26 MB
Page 235 of 436

6. Kiedy przełączanie zostanie zakończone
i dioda sygnalizująca położenie N (Neu-
tralne) zacznie świecić światłem stałym,
zwolnić przycisk położenia N (Neutralne).
7. Ustawić dźwignię zmiany biegów w poło-
żeniu R.
8. Zwolnić na pięć sekund pedał hamulca
i upewnić się, że pojazd się nie porusza.
9. Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
Ustawić dźwignię zmiany biegów ponow-
nie w położeniu N.
10. Mocno zaciągnąć hamulec postojowy.
11. Przy ustawieniu dźwigni zmiany biegów
oraz skrzynki rozdzielczej w położeniu N
(Neutralne) nacisnąć i przytrzymać
przycisk START/STOP i wyłączyć silnik.
12. Przestawić dźwignię zmiany biegów
w położenie P (postojowe). Zwolnić pe-
dał hamulca.
13. Aby przestawić zapłon do trybu OFF
(Wył.), dwukrotnie nacisnąć przycisk
STOP/START (nie naciskając pedału
hamulca).14. Zamocować pojazd do pojazdu holują-
cego, stosując do tego celu odpowiedni
dyszel holowniczy.
15. Zwolnić hamulec postojowy.
16. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu
ON/RUN (Zapłon), ale nie uruchamiać
silnika.
17. Upewnić się, że kolumna kierownicy zo-
stała odblokowana.
18. Odłączyć ujemny przewód od akumula-
tora i zamocować go w odpowiedniej
odległości od czopa ujemnego bieguna
akumulatora.
UWAGA:
Odłączenie akumulatora pojazdu spowo-
duje skasowanie listy zaprogramowa-
nych stacji i może wpłynąć na inne usta-
wienia pojazdu. Może to również
uruchomić różne kody usterek i spowo-
dować zaświecenie się lampki sygnalizu-
jącej usterkę (MIL) po ponownym podłą-
czeniu akumulatora.UWAGA:
• Czynności opisane w punktach od 1 do
4 są wymaganiami, które należy spełnić
przed naciśnięciem przycisku położenia N
(Neutralne) i które muszą być spełnione
przed zakończeniem przełączania. Jeśli
którekolwiek z tych wymagań nie zostanie
spełnione przed naciśnięciem przycisku
położenia N (Neutralne) lub nie zostanie
spełnione podczas przełączania, uru-
chomi się lampka kontrolna położenia N
(Neutralne), która będzie migać do mo-
mentu spełnienia wszystkich wymagań
lub do chwili zwolnienia przycisku N (Neu-
tralne).
• Aby przełączenie mogło zostać wykonane
oraz aby działały lampki sygnalizujące po-
łożenie, wyłącznik zapłonu musi być usta-
wiony w położeniu ON/RUN (Zapłon). Je-
śli wyłącznik zapłonu nie będzie
ustawiony w położeniu ON/RUN (Zapłon),
przełączenie nie będzie możliwe i nie
będą świecić ani migać żadne lampki syg-
nalizujące położenie.
233
Page 315 of 436

Więcej informacji znajduje się w części
„Uwalnianie unieruchomionego pojazdu”
w rozdziale „W sytuacjach awaryjnych”.
OSTRZEŻENIE!
Ślizganie się kół w miejscu może być nie-
bezpieczne. Siły powstające w wyniku
nadmiernej prędkości obrotowej kół mogą
zniszczyć lub uszkodzić opony. Opona
może eksplodować i spowodować obra-
żenia. W przypadku ugrzęźnięcia nie
obracać kołami w miejscu z prędkością
wyższą niż 48 km/h (30 mph) lub dłużej
niż 30 sekund bez przerwy i nie pozwalać,
aby ktokolwiek przebywał w pobliżu obra-
cających się kół, niezależnie od prędko-
ści.
Wskaźniki zużycia bieżnika
Na oryginalnych oponach znajdują się
wskaźniki zużycia bieżnika, aby można było
łatwo określić, kiedy należy je wymienić.Wskaźniki te są ukształtowane na dnie row-
ków bieżnika. Będą się uwidaczniać jako
paski, gdy wysokość bieżnika spadnie do
1,6 mm (1/16 cala). Kiedy bieżnik jest starty
aż do wskaźników zużycia (TWI), oponę na-
leży wymienić na nową. Więcej informacji
znajduje się w części „Wymiana opon” w tej
sekcji.Czas eksploatacji opony
Czas eksploatacji opony zależy od zmienia-
jących się czynników, włączając w to m.in.:
• Styl jazdy.• Ciśnienie w oponach – nieprawidłowe ciś-
nienie napompowania zimnej opony
może być przyczyną nierównomiernego
zużywania się bieżnika opony. Takie nie-
typowe wzorce zużycia skracają okres
eksploatacji opony, co skutkuje koniecz-
nością szybszej wymiany.
• Przejechany dystans.
• Opony wydajne, opony z indeksem pręd-
kości V lub wyższym oraz opony letnie
zazwyczaj mają ograniczoną żywotność
bieżnika. Zdecydowanie zaleca się za-
mianę miejscami opon według harmono-
gramu konserwacji pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
Opony, w tym oponę koła zapasowego,
należy wymieniać na nowe po upływie
sześciu lat, niezależnie od stanu bieżnika.
Niezastosowanie się do tej zasady może
skutkować nagłym rozerwaniem opony.
To z kolei może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem i wypadku, który
może być przyczyną poważnych obrażeń
lub śmierci.
Bieżnik opony
1 — Zużyta opona
2 — Nowa opona
313
Page 318 of 436

Opony okolcowane zapewniają lepszą przy-
czepność na lodzie, jednak na mokrej lub
suchej nawierzchni ich przyczepność jest
gorsza niż opon bez kolców. W niektórych
krajach stosowanie opon okolcowanych jest
zabronione, więc przed założeniem takich
opon należy zapoznać się z przepisami obo-
wiązującymi lokalnie.
Koła zapasowe — zależnie od
wyposażenia
UWAGA:
W przypadku pojazdów wyposażonych w ze-
staw do uszczelniania opon zamiast koła zapa-
sowego więcej informacji można znaleźć
w części „Zestaw do uszczelniania opon” w roz-
dziale „W sytuacjach awaryjnych” w instrukcji
obsługi na stronie
www.mopar.eu/owner.
PRZESTROGA!
W związku z mniejszym prześwitem pod po-
jazdem nie wjeżdżać do automatycznych
myjni samochodowych z zamontowanym
dojazdowym kołem zapasowym. Mogłoby to
skutkować uszkodzeniem pojazdu.
Koło zapasowe dopasowane do kół
montowanych fabrycznie — zależnie
od wyposażenia
Pojazd może być wyposażony w koło zapa-
sowe o takim samym wyglądzie i parame-
trach, jak koła fabrycznie zamontowane na
przedniej i tylnej osi. To koło zapasowe
można wykorzystywać podczas cyklicznego
przekładania kół. Jeśli pojazd jest wyposa-
żony w takie koło, zasięgnąć porady autory-
zowanego dealera na temat zalecanego
wzorca przekładania kół.
Dojazdowe koło zapasowe — zależnie
od wyposażenia
Dojazdowe koło zapasowe można wykorzy-
stywać tylko tymczasowo w sytuacjach awa-
ryjnych. Aby określić, czy pojazd jest wypo-
sażony w dojazdowe koło zapasowe, można
sprawdzić oznaczenie koła zapasowego
umieszczone na bocznej ściance opony lub
na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ła-
downości, która jest przyklejona we wnęce
drzwi kierowcy. Opis dojazdowego koła za-
pasowego zaczyna się od litery „T” lub „S”
poprzedzającej oznaczenie rozmiaru. Przy-
kład: T145/80D18 103M.T, S = opona dojazdowa
Ponieważ taka opona charakteryzuje się
ograniczoną trwałością bieżnika, uszko-
dzoną oryginalną oponę należy naprawić
(lub wymienić) i ponownie zamontować przy
pierwszej sposobności.
Nie mocować kołpaka ani nie starać się za-
montować zwykłej opony na kompaktowe
koło zapasowe, ponieważ zostało ono za-
projektowane specjalnie z myślą o dojazdo-
wym kole zapasowym. Nie należy jedno-
cześnie używać więcej niż jednego
dojazdowego koła zapasowego.OSTRZEŻENIE!
Kompaktowe i dojazdowe koło zapasowe
można wykorzystywać tylko tymczasowo
w sytuacjach awaryjnych. Po zamonto-
waniu kompaktowego koła zapasowego
nie przekraczać prędkości 50 mph
(80 km/h). Opony dojazdowe charaktery-
zują się ograniczoną trwałością bieżnika.
Kiedy bieżnik jest starty aż do wskaźni-
ków zużycia (TWI), oponę dojazdową na-
leży wymienić na nową. Przestrzegać
SERWIS I KONSERWACJA
316
Page 319 of 436

OSTRZEŻENIE!
ostrzeżeń, które mają zastosowanie do
stosowanego koła zapasowego. W prze-
ciwnym razie może dojść do rozerwania
opony dojazdowej i utraty kontroli nad po-
jazdem.
Składane koło zapasowe — zależnie
od wyposażenia
Składane koło zapasowe można wykorzy-
stywać tylko tymczasowo w sytuacjach awa-
ryjnych. Aby określić, czy pojazd jest wypo-
sażony w składane koło zapasowe, można
sprawdzić oznaczenie koła zapasowego
umieszczone na bocznej ściance opony lub
na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ła-
downości, która jest przyklejona we wnęce
drzwi kierowcy.
Przykładowy opis składanego koła zapaso-
wego: 165/80-17 101P.Ponieważ taka opona charakteryzuje się
ograniczoną trwałością bieżnika, uszko-
dzoną oryginalną oponę należy naprawić
(lub wymienić) i ponownie zamontować przy
pierwszej sposobności.
Napompować składane koło wyłącznie po
jego prawidłowym zamontowaniu w pojeź-
dzie. Napompować składane koło za po-
mocą elektrycznej pompy przed opuszcze-
niem pojazdu.
Nie mocować kołpaka koła ani nie starać się
zamontować zwykłej opony na składane
koło zapasowe, ponieważ zostało ono za-
projektowane specjalnie z myślą o składa-
nym kole zapasowym.
OSTRZEŻENIE!
Kompaktowe i składane koła zapasowe
można wykorzystywać tylko tymczasowo
w sytuacjach awaryjnych. Po zamontowa-
niu kompaktowego koła zapasowego nie
przekraczać prędkości 50 mph (80 km/h).
Opony dojazdowe charakteryzują się
ograniczoną trwałością bieżnika. Kiedy
bieżnik jest starty aż do wskaźników zu-
OSTRZEŻENIE!
życia (TWI), oponę dojazdową należy wy-
mienić na nową. Przestrzegać ostrzeżeń,
które mają zastosowanie do stosowa-
nego koła zapasowego. W przeciwnym
razie może dojść do rozerwania opony
dojazdowej i utraty kontroli nad pojazdem.
Pełnowymiarowe koło zapasowe —
zależnie od wyposażenia
Pełnowymiarowe koło zapasowe można wy-
korzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach
awaryjnych. To koło może wyglądać podob-
nie jak koła zamontowane fabrycznie na
przedniej i tylnej osi, jednak jest to koło in-
nego typu. Opona takiego koła zapasowego
może charakteryzować się ograniczoną
trwałością bieżnika. Kiedy bieżnik jest starty
aż do wskaźników zużycia, pełnowymiarową
oponę dojazdową należy wymienić na nową.
Ponieważ nie jest ono takie samo jak koła
zamontowane fabrycznie, uszkodzoną ory-
ginalną oponę należy wymienić (lub napra-
wić) i ponownie zamontować na osi przy
pierwszej sposobności.
317
Page 370 of 436

przy tym ustawieniu pojawił się znak zazna-
czenia. Dostępne są następujące ustawie-
nia funkcji:
• Display (Wyświet-
lacz)• Engine Off Options
(Opcje związane
z wyłączaniem sil-
nika)
• Voice (Głos) • Suspension (Zawie-
szenie)
• Clock (Czas) • Audio (System au-
dio)
• Safety & Driving
Assistance (Bez-
pieczeństwo i po-
moc podczas
jazdy)• Phone/Bluetooth
(Telefon/Bluetooth)
• Lights (Światła) • Radio Setup (Usta-
wienie radioodtwa-
rzacza)
• Doors & Locks
(Drzwi i zamki)• Restore Settings
(Przywróć ustawie-
nia)•
Auto-On Comfort &
Remote Start (Udo-
godnienia związane
z automatycznym
włączaniem funkcji
i układ zdalnego
uruchamiania)• Clear Personal
Data (Wyczyść
dane osobiste)
• Compass (Kompas)
(Uconnect 5.0)• System Information
(Informacje o sy-
stemie)
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależ-
ności od dostępnych opcji pojazdu.
Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media” instrukcji obsługi na stronie
www.mopar.eu/owner.
STEROWANIE
URZĄDZENIEM
IPOD/URZĄDZENIEM
USB/KARTĄ PAMIĘCI
SD/ODTWARZACZEM
MEDIA PLAYER
Gniazdo multimedialne systemu
Uconnect
1 — Gniazdo AUX
2 — Gniazdo USB
3 — Gniazdo karty SD
MULTIMEDIA
368
Page 389 of 436

WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANE KOMU-
NIKATY GŁOSOWE
Yes (Tak)Stuck in traf-
fic (Utknąłem
w korku)See you later
(Do zobacze-
nia)
No (Nie)Start without
me (Zacznij-
cie beze
mnie)I’ll be late
(Spóźnię się)
Okay (W po-
rządku)Where are
you? (Gdzie
jesteś?)I will be <5,
10, 15 etc.>
minutes late
(Spóźnię się
<5, 10,
15 itd.> mi-
nut). Call me (Za-
dzwoń do
mnie)Are you there
yet? (Jesteś
już?)
I’ll call you
later (Od-
dzwonię)I need direc-
tions. (Po-
trzebuję
wskazówek)See you in
<5, 10,
15 etc.> mi-
nutes (Do
zobaczenia
za <5, 10,
15 itd.> mi-
nut). Iamonmy
way (Jestem
w drodze)I can't talk
right now
(Nie mogę
teraz rozma-
wiać) I’m lost (Zgu-
biłem się)Thanks
(Dziękuję)UWAGA:
Aby włączyć funkcję głosowego odczytywa-
nia wiadomości tekstowych, należy włączyć
funkcję powiadomień wiadomości teksto-
wych na telefonie; opcja ta jest zazwyczaj
dostępna na telefonie w menu łączności
Bluetooth dla urządzenia zarejestrowanego
jako Uconnect. Po włączeniu tej funkcji na
telefonie komórkowym należy odłączyć i po-
nownie podłączyć urządzenie do systemu
Uconnect, aby umożliwić jego prawidłowe
działanie.
Przydatne wskazówki i często
zadawane pytania dotyczące
polepszenia łączności Bluetooth
z systemem Uconnect
Telefon komórkowy nie łączy się ponow-
nie z systemem po sparowaniu:
• Wybrać opcję automatycznego łączenia
lub ustawić telefon komórkowy jako za-
ufane urządzenie w ustawieniach
Bluetooth (urządzenia marki Blackberry).• Przywrócić ustawienia fabryczne telefonu
komórkowego. Skontaktować się z produ-
centem telefonu komórkowego lub do-
stawcą sieci w celu otrzymania instrukcji.
• Wiele telefonów komórkowych nie nawią-
zuje automatycznie połączenia po ponow-
nym uruchomieniu (twarde resetowanie).
Nadal istnieje możliwość ręcznego nawią-
zania połączenia. Zamknąć wszystkie
działające aplikacje (zapoznać się z in-
strukcją obsługi telefonu komórkowego)
i postępować zgodnie z instrukcjami za-
mieszczonymi w części „Parowanie (bez-
przewodowe nawiązywanie połączenia)
telefonu komórkowego z systemem
Uconnect”.
Nie można sparować telefonu komórko-
wego z systemem:
• Przeprowadzić twarde resetowanie tele-
fonu komórkowego poprzez wyciągnięcie
baterii (jeśli można ją wyciągnąć –– patrz
instrukcja obsługi telefonu komórko-
wego).
• Usunąć historię parowania w telefonie ko-
mórkowym oraz systemie Uconnect; za-
zwyczaj znajdującą się w ustawieniach
łączności Bluetooth.
387
Page 397 of 436

2. Słuchać poleceń systemu Uconnect. Po
usłyszeniu sygnału dźwiękowego powtó-
rzyć jeden ze wstępnie zaprogramowa-
nych komunikatów, następnie wykonać
polecenia systemowe.
WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANE KOMU-
NIKATY GŁOSOWE
Yes (Tak)Stuck in traf-
fic (Utknąłem
w korku)See you later
(Do zobacze-
nia)
No (Nie)Start without
me (Zacznij-
cie beze
mnie)I’ll be late
(Spóźnię się)
Okay (W po-
rządku)Where are
you? (Gdzie
jesteś?)I will be
minutes late
(Spóźnię się
nut) Call me (Za-
dzwoń do
mnie)Are you there
yet? (Jesteś
już?)
WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANE KOMU-
NIKATY GŁOSOWE
I’ll call you
later (Od-
dzwonię)I need direc-
tions. (Po-
trzebuję
wskazówek)See you in
minutes (Do
zobaczenia
za
min) Iamonmy
way (Jestem
w drodze)I can't talk
right now
(Nie mogę
teraz rozma-
wiać) I’m lost (Zgu-
biłem się)Thanks
(Dziękuję)
WSKAZÓWKA:Aby można było korzystać
z tej funkcji, posiadane urządzenie musi ob-
sługiwać profilMessage Access Profile
(MAP). Szczegóły na temat profilu MAP
można znaleźć w witrynie
UconnectPhone.com dla mieszkańców Sta-
nów Zjednoczonych. Odczytywanieprzy-
chodzącychwiadomości tekstowych obsłu-
giwane jest tylko przez Apple iPhone
w wersji iOS6 lub nowszej. Aby włączyć tę
funkcję w telefonie Apple iPhone, należy wy-
konać cztery proste czynności:1. Wybrać „Settings” (Ustawienia).
2. Wybrać „Bluetooth”.
3. Wybrać (i) przy nazwie sparowanego
pojazdu.
4. Włączyć pozycję „Show Notifications”
(Pokazuj powiadomienia).
Ustawianie powiadomień urządzenia
iPhone
395
Page 422 of 436

Elementy sterowania systemu dźwięko-
wego montowane w kierownicy. . . .348
Etanol.....................331
Filtr układu klimatyzacji........64, 302
Filtry
Układ klimatyzacji.........64, 302
Fotele
Wentylowane...............38
Fotele z pamięcią ustawień i radiem . . .35
Fotelik dziecięcy
Przechowywanie dodatkowego pasa
bezpieczeństwa ARL..........160
Fotel z pamięcią ustawień..........35
Funkcja pamięci (Fotel z pamięcią
ustawień)..................35
Funkcja wspomagania przy ruszaniu pod
górę.....................102
Funkcja wspomagania, system Hill Start.102
Funkcja wspomagania zmiany pasa
ruchu.....................50
Funkcja zaawansowanej reakcji na
wypadek...............144, 274
Funkcje przedziału ładunkowego.....75
Gniazdo kart SD...............368Gniazdo zasilania
Moc .....................76
Haki do mocowania, ładunek........75
Hamulec postojowy.............174
Harmonogram, konserwacja .278, 283, 288
Harmonogram konserwacji . .278, 283, 288
Holowanie...............223, 271
Ciężar...............223, 225
Niesprawny pojazd...........271
Poradnik..............223, 225
Rekreacyjne...............229
Holowanie niesprawnego pojazdu. . . .271
Holowanie pojazdu za samochodem
z częścią mieszkalną..........229
Holowanie przyczepy............223
Holowanie rekreacyjne...........229
Instrukcje dotyczące użycia
podnośnika................256
Kamera cofania...............213
Keyless Enter-N-Go.............27
Kierowanie
Koło kierownicy, pochylenie......42
Koło kierownicy, podgrzewanie....43
Pochylana kolumna...........42Kierunkowskazy.........94, 238, 244
Kierunkowskaz........94, 165, 244
Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie .238
Kluczyki.....................13
Kluczyk, wymiana
............14, 20
Kluczyk z nadajnikiem
Programowanie dodatkowych kluczyków
z nadajnikiem.............14, 20
Rozbrój alarm...............22
Uzbrój alarm................22
Kobiety w ciąży a pasy
bezpieczeństwa.............131
Kolumna kierownicy z regulacją
nachylenia.................42
Kolumna kierownicy z regulacją
wysunięcia.................42
Koła i kołpaki.................318
Koło zapasowe......255, 316, 317, 318
Komora ładunkowa..............75
Oświetlenie................75
Kompaktowe koło zapasowe.......316
Koncentrator mediów............393
Konserwacja pasów bezpieczeństwa . .324
Konserwacja poduszki powietrznej . . .145
Konserwacja układu klimatyzacji.....302
Kontrola kołysania, przyczepa......109
Kontrola kołysania przyczepą (TSC) . .109
INDEKS
420