radio JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 436, PDF Size: 6.26 MB
Page 294 of 436

Przebieg pojazdu lub okres czasowy (zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej):
12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
Lub miesiące: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Kilometry:
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
Sprawdzić olej w przedniej i tylnej osi; wymienić,
jeśli pojazd jest używany jako radiowóz policyjny,
taksówka, pojazd flotowy, pojazd terenowy lub
pojazd służący do częstego holowania przyczep.XXX X X X
Wymienić filtr paliwa. Filtr paliwa powinien być wymieniany przy każdej drugiej wymianie oleju silnikowego.
Wyregulować hamulec postojowy w pojazdach
wyposażonych w hamulce tarczowe wszystkich
czterech kół.XXX X X X
Wymienić filtr powietrza dolotowego silnika. X X X X X X
Wymienić filtr klimatyzacji/kabinowy filtr powie-
trza.XXXXXXXXXXXX
Wymienić paski napędowe akcesoriów.X
Przepłukać układ chłodzenia silnika i wymienić
płyn chłodzący po upływie 10 lat lub po przeje-
chaniu 240 000 km (150 000 mil) w zależności od
tego, co nastąpi wcześniej.XX
Sprawdzić lub wymienić olej w skrzyni rozdziel-
czej, jeśli pojazd jest używany jako radiowóz poli-
cyjny, taksówka, pojazd flotowy lub pojazd słu-
żący do częstego holowania przyczep.XX X
Wymienić olej w skrzyni rozdzielczej. X X X
SERWIS I KONSERWACJA
292 
Page 343 of 436

MULTIMEDIA
BEZPIECZEŃSTWO CYBERNE-
TYCZNE...................343
STRONY JAZDY W TERENIE —
ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA . . .344
Pasek stanu aplikacji stron jazdy
w terenie...................344
Drivetrain (Układ przeniesienia
napędu)....................345
Zawieszenie.................346
Pitch and Roll (Kołysanie boczne
i wzdłużne) — zależnie od
wyposażenia.................346
Accessory Gauges (Dodatkowe
wskaźniki)...................347
Układ Selec-Terrain — zależnie od
wyposażenia.................347
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
I INFORMACJE OGÓLNE.......348
Elementy sterowania audio
w kierownicy.................348
Warunki odbioru...............348
Obsługa i konserwacja...........349
Układ zabezpieczenia przed kradzieżą . .349
UCONNECT LIVE — zależnie od
wyposażenia................350
UCONNECT 5.0..............351
Elementy sterujące na przednim
panelu.....................351
Clock Setting (Ustawianie zegara). . . .352
Korektor graficzny, balans i rozłożenie
dźwięku przód/tył..............352
Tryb radioodtwarzacza...........353
Media Mode (Tryb multimediów).....354
Źródło Bluetooth...............357
Obsługa urządzenia iPod/urządzenia
USB/karty pamięci SD/źródła
AUX/odtwarzacza Media Player.....358
Obsługa źródła USB/AUX (gniazda
audio)/Bluetooth...............358
Tryb telefonu.................359
UCONNECT 8.4/8.4 NAV........363
System nawigacji Uconnect 8.4/8.4 . . .363
Spersonalizowany pasek menu......365
Tryb radioodtwarzacza...........366
Media Mode (Tryb multimediów).....367
USTAWIENIA URZĄDZENIA UCO-
NECT.....................367
STEROWANIE URZĄDZENIEM IPOD/
URZĄDZENIEM USB/KARTĄ PAMIĘCI
SD/ODTWARZACZEM MEDIA
PLAYER...................368
Złącze audio (AUX).............369
Złącze USB..................369
Karta SD...................370
Odtwarzanie dźwięku za pomocą
technologii Bluetooth............370
SYSTEM ROZRYWKI UCONNECT DLA
PASAŻERÓW PODRÓŻUJĄCYCH NA
TYLNYCH SIEDZENIACH (RSE) — ZA-
LEŻNIE OD WYPOSAŻENIA.....370
Pierwsze kroki................370
System z dwoma ekranami........372
Odtwarzacz płyt Blu-ray..........372
Gry wideo...................374
NAVIGATION (NAWIGACJA).....375
Zmiana poziomu głośności wskazówek
głosowych systemu nawigacji.......375
MULTIMEDIA
341 
Page 344 of 436

Wyszukiwanie punktów POI........376
Wyszukiwanie miejsca poprzez
przeliterowanie nazwy...........376
Wprowadzanie pojedynczego miejsca
docelowego..................376
Ustawianie lokalizacji domowej......376
Go Home (Jedź do domu).........377
Dodawanie miejsca postoju........377
Wybór objazdu................377
UCONNECT PHONE..........378
Obsługa....................378
Funkcje Uconnect Phone.........378
Uconnect Phone (głośnomówiący system
Bluetooth)..................379
Parowanie (bezprzewodowe nawiązywanie
połączenia) telefonu komórkowego
z systemem Uconnect...........379
Częste polecenia telefonu (przykłady) .383Wyciszanie (lub ponowne włączanie)
mikrofonu podczas połączenia......383
Przekazywanie trwającego połączenia
między zestawem głośnomówiącym
a systemem audio pojazdu........383
Phonebook (Książka telefoniczna). . . .383
Wskazówki dotyczące poleceń
głosowych...................384
Zmiana poziomu głośności........384
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb (Nie
przeszkadzać)................384
Przychodzące wiadomości tekstowe . .385
Odpowiedzi na komunikaty głosowe
(usługa nie jest zgodna z telefonami
iPhone)....................386
Przydatne wskazówki i często zadawane
pytania dotyczące polepszenia łączności
Bluetooth z systemem Uconnect.....387
KRÓTKIE PORADY DOTYCZĄCE
ROZPOZNAWANIA POLECEŃ
GŁOSOWYCH PRZEZ SYSTEM
UCONNECT................388
Wprowadzenie do Uconnect.......388
Pierwsze uruchomienie..........391
Podstawowe polecenia głosowe.....392
Radioodtwarzacz..............392
Multimedia..................393
Phone (Telefon)...............394
Głosowe wprowadzanie tekstu......394
Klimatyzacja i ogrzewanie
(8.4/8.4 NAV)................396
Nawigacja (8.4/8.4 NAV).........396
Siri Eyes Free — zależnie od
wyposażenia.................397
Funkcja „Do Not Disturb” (Nie
przeszkadzać)................399
Informacje dodatkowe...........399
MULTIMEDIA
342 
Page 350 of 436

UWAGA:
Na stronach Selec-Terrain pasek Off Road
Pages Status Bar (Pasek stanu stron w te-
renie) także wyświetla bieżący tryb Selec-
Terrain.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI I INFORMACJE
OGÓLNE
Elementy sterowania audio
w kierownicy
Przyciski sterujące systemem audio znaj-
dują się na tylnej części kierownicy.
Prawy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom
głośności.• Nacisnąć środkową część przełącznika,
aby wybrać tryb AM, FM lub CD.
Lewy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby wyszukać następną stację albo wy-
brać poprzednią lub aby wybrać po-
przedni utwór z płyty CD.
• Nacisnąć środkową część przełącznika,
aby wybrać następną zaprogramowaną
stację radiową lub zmienić płytę CD, jeśli
pojazd jest wyposażony w odtwarzacz
płyt CD.
Warunki odbioru
Warunki odbioru nieustannie się zmieniają
podczas jazdy. Odbiór może zostać zakłó-
cony przez góry, budynki lub mosty, zwłasz-
cza w przypadku pojazdu będącego w dale-
kiej odległości od źródła sygnału.
Poziom głośności może zostać zwiększony
w przypadku otrzymywania ostrzeżeń o ru-
chu drogowym i komunikatów.Bieżący tryb Selec-Terrain
Elementy sterowania audio
w kierownicy
MULTIMEDIA
348 
Page 351 of 436

Obsługa i konserwacja
Należy przestrzegać następujących zale-
ceń, aby zapewnić sprawne działanie sys-
temu:
• Wyświetlacza nie wolno narażać na kon-
takt ze spiczastymi lub sztywnymi przed-
miotami, które mogą uszkodzić jego po-
wierzchnię, do jego czyszczenia należy
używać miękkiej, suchej ściereczki anty-
statycznej i nie wolno wywierać na niego
nacisku.
• Nigdy nie stosować alkoholu, paliwa lub
innych podobnych środków do czyszcze-
nia wyświetlacza.
• Nie wolno dopuścić do kontaktu systemu
z jakąkolwiek cieczą: może to spowodo-
wać nieodwracalne uszkodzenia.
Układ zabezpieczenia przed kradzieżą
Pojazd jest wyposażony w układ zabezpie-
czenia przed kradzieżą działający w oparciu
o wymianę danych z elektronicznym modu-
łem sterującym (komputerem pokładowym)
w pojeździe.Gwarantuje to maksymalny poziom bezpie-
czeństwa i zapobiega wprowadzeniu kodu
zabezpieczającego po wyłączeniu zasilania.
Jeśli weryfikacja zostanie przeprowadzona
pomyślnie, system zostanie uruchomiony;
natomiast jeśli kody nie są takie same lub
elektroniczny moduł sterujący (komputer po-
kładowy) zostanie wymieniony, system po-
prosi użytkownika o wprowadzenie kodu za-
bezpieczającego zgodnie z procedurą
opisaną w poniższym paragrafie.
Wprowadzanie kodu zabezpieczają-
cego
Jeśli po włączeniu systemu wymagane jest
wprowadzanie kodu, pojawi się komunikat
„Please Enter Anti-Theft Code” (Proszę
wprowadzić kod zabezpieczający przed kra-
dzieżą), a następnie zostanie wyświetlona
klawiatura do wprowadzenia kodu.
Kod zabezpieczający składa się z czterech
cyfr od 0 do 9: aby wprowadzić poszcze-
gólne cyfry kodu, obrócić element sterujący
BROWSE/ENTER (Przeglądaj/akceptuj)
i nacisnąć go w celu potwierdzenia kodu.Po wprowadzeniu czterocyfrowego kodu
system zostanie uruchomiony.
W przypadku wprowadzenia nieprawidło-
wego kodu system wyświetli komunikat „In-
correct Code” (Nieprawidłowy kod), aby po-
wiadomić użytkownika o konieczności
wprowadzenia prawidłowego kodu.
Po trzech próbach wprowadzenia kodu sys-
tem wyświetli komunikat „Incorrect Code
(Nieprawidłowy kod). Radio locked (Radio-
odtwarzacz zablokowany). Wait for 30 minu-
tes” (Odczekaj 30 minut). Po zniknięciu ko-
munikatu można ponownie wprowadzić kod
zabezpieczający.
Certyfikat radioodtwarzacza pojazdu
Niniejszy dokument potwierdza własność
systemu. Certyfikat radioodtwarzacza po-
jazdu przedstawia model systemu, numer
seryjny oraz tajny kod.
W przypadku utraty certyfikatu radioodtwa-
rzacza należy udać się do punktu dealer-
skiego Jeep z dowodem tożsamości oraz
dokumentami pojazdu.
349 
Page 352 of 436

Przechowywać certyfikat radioodtwarzacza
pojazdu w bezpiecznym miejscu, aby udzie-
lić władzom odpowiednich informacji w przy-
padku kradzieży systemu.
UCONNECT LIVE — zależnie
od wyposażenia
Aplikacja Uconnect LIVE dostępna jest
w sklepach Apple Store lub Google Play
Store. Ekran dotykowy systemu Uconnect
umożliwia obsługę wielu różnych aplikacji.
Aplikacje zostały zaprojektowane w taki spo-
sób, aby nie odciągać uwagi kierowcy od
prowadzenia pojazdu.
Więcej informacji na temat aplikacji
Uconnect Live można znaleźć w dodatku do
instrukcji obsługi systemu Uconnect.MULTIMEDIA
350 
Page 353 of 436

UCONNECT 5.0
Elementy sterujące na przednim panelu
Radioodtwarzacz Uconnect 5.0
1 — Przycisk wyboru trybu radioodtwarzacza
2 — Przycisk wyszukiwania do tyłu
3 — Przycisk wyszukiwania do przodu
4 — Przycisk informacji z kompasu
5 — Przycisk sterujący ogrzewaniem i klima-
tyzacją
6—
Przycisk dostępu do większej liczby funkcji
7 — Przycisk Audio
8 — Przycisk informacji
9 — Przycisk strojenia
10 — Przycisk AM/FM/SXM
11 — Przycisk Browse/Enter / pokrętło
strojenia/przewijania
12 — Przycisk dostępu do poprzedniej funkcji13 — Przycisk wyłączania ekranu
14 — Przycisk wyciszania/pokrętło głośności
15 — Przycisk Uconnect Phone
16 — Przycisk wyboru trybu multimediów
351 
Page 355 of 436

Natężenie
Nacisnąć przycisk „Loudness” (Natężenie)
na ekranie dotykowym, aby wybrać funkcję
Natężenia. Włączenie tej funkcji poprawia
jakość dźwięku przy niższych poziomach
głośności.
Surround Sound (Dźwięk prze-
strzenny)
Nacisnąć na ekranie dotykowym przycisk
„Surround Sound” (Dźwięk przestrzenny),
wybrać „On” (Wł.) lub „Off” (Wył.), a następ-
nie nacisnąć ekranowy przycisk strzałki po-
wrotu. Ta funkcja umożliwia włączenie trybu
symulacji dźwięku przestrzennego.
Tryb radioodtwarzacza
Przyciski wyszukiwania w górę/w dół
Wyszukiwanie w górę
Nacisnąć i zwolnić przycisk wyszukiwania
w górę
, aby ustawić następną dostępną
stację radiową lub kanał o odpowiednio moc-
nym sygnale.Jeśli po uruchomieniu funkcji wyszukiwania
w górę pasma radio znajdzie stację począt-
kową po dwukrotnym przeszukaniu całego
zakresu, przełączy się na odbiór tej stacji.
Fast Seek Up(Szybkie wyszukiwanie
w górę)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ekranowy
„Seek Up”
(Wyszukiwanie w górę), aby
wyszukiwać dostępne stacje i kanały z więk-
szą szybkością. Radioodtwarzacz zatrzy-
muje się na najbliższej dostępnej stacji lub
kanale po zwolnieniu przycisku ekrano-
wego.
Wyszukiwanie w dół
Nacisnąć i zwolnić przycisk wyszukiwania
w dół
, aby ustawić następną dostępną
stację radiową lub kanał o odpowiednio moc-
nym sygnale.
Jeśli po uruchomieniu funkcji wyszukiwania
w dół radio znajdzie stację początkową po
dwukrotnym przeszukaniu całego zakresu,
przełączy się na odbiór tej stacji.Fast Seek Down(Szybkie wyszukiwanie
w dół)
Nacisnąć i przytrzymać ekranowy przycisk
wyszukiwania w dół
, aby wyszukiwać
dostępne stacje i kanały z większą szybko-
ścią. Radioodtwarzacz zatrzymuje się na
najbliższej dostępnej stacji lub kanale po
zwolnieniu przycisku ekranowego.
Zapisywanie stacji w pamięci
W pamięci urządzenia można zapisać nawet
12 stacji w każdym trybie radioodtwarzacza.
W górnej części ekranu radioodtwarzacza są
widoczne cztery zaprogramowane ustawienia
wstępne. Naciśnięcie przycisku „All” (Wszyst-
kie) na ekranie głównym radioodtwarzacza
spowoduje wyświetlenie wszystkich stacji za-
programowanych dla danego trybu.
Aby ręcznie zapisać stację w pamięci radio-
odtwarzacza, należy wykonać następujące
czynności:
1. Ustawić żądaną stację.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez ponad dwie
sekundy wybrany przycisk numeryczny
na ekranie dotykowym, aż zostanie wy-
emitowany sygnał potwierdzenia.
353 
Page 356 of 436

Media Mode (Tryb multimediów)
Wybór źródła dźwięku
Tryb multimediów otwiera się naciskając
przycisk MEDIA znajdujący się na panelu
radioodtwarzacza. Po otwarciu trybu multi-
mediów nacisnąć przycisk „Source” (źródło)
na ekranie, następnie nacisnąć odpowiedni
przycisk trybu. Dostępne źródła to: płyta (za-leżnie od wyposażenia), USB, karta SD (za-
leżnie od wyposażenia), AUX i Bluetooth
(zależnie od wyposażenia). Jeżeli przycisk
„Browse” (przeglądaj) jest dostępny na ekra-
nie, nacisnąć go w celu przejrzenia poniż-
szych opcji:
• Now Playing (Aktualny utwór)
• Artists (Wykonawcy)
• Albums (Albumy)
• Genres (Gatunki)
• Songs (Utwory)
• Playlists (Listy odtwarzania)
• Folders (Foldery)
Source (Źródło)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Source”
(źródło), aby wybrać pożądane źródło
dźwięku: płytę (zależnie od wyposażenia),
USB, SD (zależnie od wyposażenia), AUX
lub Bluetooth (zależnie od wyposażenia).
Jeśli nie zostanie wybrane żadne źródło, po
kilku sekundach ekran wygaśnie i zostanie
przywrócony ekran główny radia.Można nacisnąć przycisk ekranowy
„Source” (źródło), „Pause/Play” (pauza/
odtwarzanie) lub „Info” (informacje), aby
uzyskać informacje na temat aktualnie od-
twarzanego utworu.
Disc Mode (Tryb odtwarzania płyt) —
zależnie od wyposażenia
Państwa pojazd może być wyposażony
w zdalny odtwarzacz płyt znajdujący się
w pojemniku konsoli środkowej.
Tryb odtwarzania płyt aktywuje się przez
włożenie płyty/CD lub przez naciśnięcie
przycisku MEDIA na panelu radioodtwarza-
cza. Po uaktywnieniu trybu multimediów na-
cisnąć przycisk ekranowy „Source” (Źródło)
i wybrać opcję „Disc” (Płyta).
Wsuwanie płyty kompaktowej
Ostrożnie umieścić płytę w odtwarzaczu ety-
kietą do góry, jak wskazuje obrazek znajdu-
jący się na odtwarzaczu. Płyta zostanie au-
tomatycznie wciągnięta do odtwarzacza,
a na wyświetlaczu radioodtwarzacza za-
świeci się ikona płyty. Jeśli płyty nie można
1 — SEEK Down (Wyszukiwanie w dół)
2 — SEEK Up (Wyszukiwanie w górę)
3 — Dodatkowe funkcje
4 — Info (Informacje)
5 — Pauza/Odtwarzanie
6 — Source (Źródło)
7 — Browse (Przeglądaj)
MULTIMEDIA
354 
Page 357 of 436

wsunąć do gniazda na więcej niż 2,5 cm
(1 cal), w środku może już znajdować się
inna płyta, którą należy wysunąć przed zała-
dowaniem następnej.
Jeśli płyta zostanie włożona, gdy zapłon i ra-
dio są włączone, urządzenie przełączy się
do trybu płyty i po jej załadowaniu rozpo-
cznie odtwarzanie. Na wyświetlaczu wi-
doczny będzie numer utworu oraz czas od-
twarzania w minutach i sekundach.
Odtwarzanie rozpocznie się od początku
pierwszego utworu.
Browse (Przeglądaj)
Aby przewijać utwory w celu wybrania żąda-
nego utworu na płycie, należy nacisnąć przy-
cisk ekranowy „Browse” (Przeglądaj). Aby
anulować funkcję przeglądania, wystarczy
nacisnąć przycisk „Exit” (Wyjście).
Przycisk wysuwania płyty — Wysuwanie
płyty kompaktowej
Aby wysunąć płytę, należy nacisnąć przy-
cisk Eject (Wysuń). Jeśli płyta została wysu-
nięta, ale nie wyjęto jej w ciągu dziesięciusekund, zostanie ona ponownie załado-
wana. Jeśli płyta nie zostanie wyjęta, radio-
odtwarzacz ponownie ją wsunie, ale nie za-
cznie odtwarzać.
Płytę można wysunąć przy wyłączonym ra-
dioodtwarzaczu i wyłączonym zapłonie.
Tryb USB/iPod
Tryb USB/iPod aktywuje się wkładając urzą-
dzenie USB lub kabel urządzenia iPod do
gniazda USB lub naciskając przycisk MEDIA
znajdujący się na panelu radioodtwarzacza.
Po uaktywnieniu trybu multimediów nacis-
nąć przycisk ekranowy „Source” (Źródło)
i wybrać opcję „USB/iPod”.
Wkładanie urządzenia USB/iPod
Ostrożnie włożyć urządzenie USB/iPod do
gniazda USB. Jeśli urządzenie USB/iPod
zostanie podłączone przy włączonym zapło-
nie, radio przełączy się w tryb USB/iPod
i rozpocznie odtwarzanie z chwilą podłącze-
nia urządzenia. Na wyświetlaczu widoczny
będzie numer utworu oraz czas odtwarzania
w minutach i sekundach. Odtwarzanie roz-
pocznie się od początku pierwszego utworu.Browse (Przeglądaj)
Naciskając przycisk ekranowy „Browse”
(Przeglądaj), można wybrać artystę, album,
gatunek, utwory, listę odtwarzania lub fol-
dery z urządzenia USB/iPod. Po dokonaniu
wyboru można wybrać jeden z dostępnych
nośników, naciskając przycisk na ekranie
dotykowym. Aby anulować funkcję przeglą-
dania, wystarczy nacisnąć przycisk „Exit”
(Wyjście).
Tryb AUX
Tryb AUX włącza się w momencie podłącze-
nia urządzenia zewnętrznego do gniazda
AUX za pomocą przewodu stereo ze złą-
czem audio typu jack 3,5 mm lub w chwili
dotknięcia przycisku MEDIA umieszczonego
na panelu radioodtwarzacza. Po uaktywnie-
niu trybu multimediów nacisnąć przycisk
ekranowy „Source” (Źródło) i wybrać opcję
„AUX”.
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
Ostrożnie włożyć przewód urządzenia ze-
wnętrznego do gniazda AUX. Jeśli urządze-
nie zewnętrzne zostanie podłączone przy
355