ECU JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 422, tamaño PDF: 6.24 MB
Page 3 of 422

Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo
de FCA US LLC (“FCA US”). Cuenta con la
garantía de que se trata de un producto
fabricado con una gran precisión, un estilo
característico y una calidad superior.
Su nuevo vehículo de FCA US LLC tiene
características para mejorar el control del
conductor en determinadas condiciones de
conducción. Su objetivo es ayudar al conduc-
tor y nunca sustituirán la atención a la con-
ducción. Nunca pueden ocupar el lugar del
conductor. Conduzca siempre con precau-
ción.
Su vehículo nuevo dispone de muchas carac-
terísticas para el confort y la comodidad del
conductor y de sus acompañantes. Algunas
no deben utilizarse durante la conducción
puesto que implicarían apartar la vista de la
carretera o la atención de la conducción.
Nunca envíe mensajes de texto durante la
conducción ni aparte los ojos de la carretera
más que un instante.En esta guía se ilustra y se describe el fun-
cionamiento de las características y el equipo
de serie u opcional de este vehículo. Esta
guía puede incluir también una descripción
de características y equipo que ya no está
disponible o que no se haya solicitado en este
vehículo. Omita cualquier característica y
equipo descritos en esta guía que no esté
disponible en este vehículo. FCA US se re-
serva el derecho a realizar cambios de diseño
y especificaciones o a realizar adiciones o
mejoras a sus productos sin imponerse nin-
guna obligación a sí mismo para instalarlos
en productos fabricados anteriormente.
Esta Guía del usuario se ha preparado para
ayudarle a familiarizarse rápidamente con las
características importantes de su vehículo.
Contiene casi todo lo necesario para utilizar y
mantener el vehículo, incluso información de
emergencia.Para obtener información completa del propie-
tario, consulte el Manual del propietario dispo-
nible en www.mopar.eu/owner para obtener in-
formación adicional.Para su comodidad, la
información contenida en este sitio también
puede imprimirse y guardarse para consultas
futuras.
FCA US LLC está comprometido con la pro-
tección del medio ambiente y los recursos
naturales. Al pasar del formato impreso al
electrónico para la mayoría de la información
de usuario del vehículo, reducimos conside-
rablemente la demanda de productos elabo-
rados con árboles y disminuimos las presio-
nes para el medio ambiente.
Cuando tenga que realizar el mantenimiento
de su vehículo, recuerde que el concesionario
autorizado correspondiente es quien mejor
conoce su vehículo Jeep
®, cuenta con técni-
cos formados en fábrica y piezas MOPAR®
originales y se preocupa por su satisfacción.
BIENVENIDA DE FCA US LLC
1
Page 4 of 422

CÓMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Información esencial
Cada vez que se dan instrucciones de direc-
ción sobre el vehículo (derecha/izquierda o
hacia adelante/atrás), estas deben indicarse
como si hubiese un ocupante en el asiento
del conductor. En este manual se explicarán
adecuadamente los casos especiales que no
cumplen con esta norma.
Las ilustraciones en esta guía de usuario se
proporcionan solamente a modo de ejemplo,
por esta razón, es posible que algunos de los
detalles que aparezcan no se correspondan
con las disposiciones actuales de su
vehículo.
Además, esta guía de usuario se ha realizado
teniendo en cuenta los vehículos con el vo-
lante en el lado izquierdo, por lo tanto, es
posible que para los vehículos que dispongan
del volante en el lado derecho, la posición o
construcción de algunos controles no sea
exactamente idéntico a la imagen.Para encontrar el capítulo con la información
que necesita, puede consultar el índice al
final de esta guía de usuario.
Los capítulos se pueden encontrar rápida-
mente gracias a los dibujos específicos que
aparecen en las lengüetas de los laterales de
las páginas impares. También se incluye una
leyenda con la descripción del orden del
capítulo y de los símbolos relevantes de las
lengüetas. De todos modos, hay un texto que
indica el capítulo en el que se encuentra al
lado de cada página.
Símbolos
Algunos componentes del vehículo disponen
de etiquetas coloreadas con símbolos que
muestran las precauciones que se deben te-
ner en cuenta mientras se están utilizando.
ADVERTENCIA DE VUELCO
Los vehículos utilitarios tienen un índice de
vuelco mucho mayor que otro tipo de vehícu-
los. Este vehículo tiene una distancia al suelo
mayor y un centro de gravedad a mayor altura
que muchos vehículos de pasajeros. Res-
ponde mejor en diversas aplicaciones de con-ducción fuera de carretera. Si un vehículo se
conduce de forma arriesgada, se puede per-
der el control del mismo. Ya que el centro de
gravedad de este vehículo es mayor, si pierde
el control, podría volcar en circunstancias en
las que otros vehículos no volcarían.
No intente giros pronunciados, maniobras
bruscas ni otras formas de conducción peli-
grosas que podrían hacerle perder el control
del vehículo. Si el vehículo no se conduce de
forma segura, podría producirse una colisión,
volcar y sufrir lesiones graves o mortales.
Conduzca con cuidado.
Si no se usan los cinturones de seguridad del
conductor y acompañantes, se pueden pro-
ducir lesiones graves o mortales. En un cho-
que en el que el vehículo vuelque, los pasa-Etiqueta de advertencia de vuelcos
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
2
Page 16 of 422

Programación de llaveros adicionales
La programación del llavero deberá efec-
tuarse en un concesionario autorizado.
Solicitud de llaveros adicionales
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
ADVERTENCIA
• Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire los llaveros del vehículo y
bloquee todas las puertas.
• Recuerde colocar siempre el encendido
en el modo OFF (Apagado).
La copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado. Este procedi-
miento consiste en programar un llavero enblanco para el sistema electrónico del
vehículo. Un llavero en blanco es un llavero
que nunca ha sido programado.
NOTA:
Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todas las llaves del vehículo al concesionario
autorizado.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
Keyless Enter-N-Go — Encendido
Esta función permite al conductor accionar el
interruptor de encendido con solo pulsar un
botón, siempre que el llavero se encuentre en
el habitáculo.
El encendido mediante pulsación de botón
sin llaves tiene cuatro modos de funciona-
miento, los cuales están etiquetados y se
iluminarán cuando estén en su posición. Las
cuatro posiciones son OFF (Apagado), ACC
(Accesorio), RUN (Marcha) y START (Arran-
que).NOTA:
Si el interruptor de encendido no cambia al
pulsar un botón, es posible que el llavero
tenga la batería baja o agotada. En esta
situación, se puede utilizar un método alter-
nativo para accionar el interruptor de encen-
dido. Coloque la punta (el lado opuesto a la
llave de emergencia) del llavero en el botón
ENGINE START/STOP (Arranque/parada del
motor) y empuje para accionar el interruptor
de encendido.
Botón START/STOP Ignition
(Encendido/apagado del encendido)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
14
Page 19 of 422

• El vehículo debe arrancarse manualmente
pulsando el botón START/STOP
(Encendido/Apagado) tras dos tiempos de
espera consecutivos.
ADVERTENCIA
• No encienda ni haga funcionar el motor
en un garaje o lugar cerrado. El gas de
escape contiene monóxido de carbono
(CO) que es un gas incoloro e inodoro.
El monóxido de carbono es venenoso y
puede causar lesiones graves o la
muerte cuando se inhala.
• Mantenga los llaveros fuera del alcance
de los niños. El funcionamiento del
sistema de arranque remoto, las venta-
nillas, las cerraduras de puertas u otros
controles podrían causar lesiones gra-
ves o la muerte.
Cómo utilizar el arranque remoto
• Pulse el botón Remote Start (Arranque
remoto) del llavero dos veces antes de que
transcurran cinco segundos. Si pulsa el
botón Remote Start (Arranque remoto) por
tercera vez, se apaga el motor.• Con el arranque remoto, el motor solo
funcionará durante 15 minutos (tiempo de
espera) a menos que el encendido se co-
loque en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).
• El vehículo debe arrancarse manualmente
pulsando el botón START/STOP
(Encendido/Apagado) tras dos tiempos de
espera consecutivos.
Para que pueda realizarse el arranque remoto
del motor deben cumplirse todas las condi-
ciones siguientes:
• Selector de marchas en PARK (Estaciona-
miento)
• Puertas cerradas
• Capó cerrado
• Compuerta levadiza cerrada
• Conmutador de advertencia apagado
• Interruptor de freno inactivo (pedal de
freno sin pisar)
• Batería con un nivel de carga aceptable
• Sistema sin inhabilitar por un aconteci-
miento previo de arranque remoto• Indicador del sistema de alarma del
vehículo intermitentemente
• Encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha)
• El nivel de combustible cumple con los
requisitos mínimos
ADVERTENCIA
• No encienda ni haga funcionar el motor
en un garaje o lugar cerrado. El gas de
escape contiene monóxido de carbono
(CO) que es un gas incoloro e inodoro.
El monóxido de carbono es venenoso y
puede causar lesiones graves o la
muerte cuando se inhala.
• Mantenga los llaveros fuera del alcance
de los niños. El funcionamiento del
sistema de arranque remoto, las venta-
nillas, las cerraduras de puertas u otros
controles podrían causar lesiones gra-
ves o la muerte.
17
Page 20 of 422

Mensaje de interrupción de arranque
remoto
Los siguientes mensajes se mostrarán en la
pantalla del grupo de instrumentos si el
vehículo no arranca de forma remota o sale
del arranque remoto antes de tiempo:
• Remote Start Cancelled — Door Open
(Arranque remoto cancelado, puerta
abierta)
• Remote Start Cancelled — Hood Open
(Arranque remoto cancelado, capó
abierto)
• Remote Start Cancelled — Fuel Low
(Arranque remoto cancelado, combustible
bajo)
• Remote Start Aborted Timer Expired
(Arranque remoto cancelado, tiempo ago-
tado)
• Remote Start Aborted Liftgate Open
(Arranque remoto cancelado, portón tra-
sero abierto)
• Remote Start Disabled - Start Vehicle To
Reset (Inhabilitación de arranque remoto -
Restablecer puesta en marcha del
vehículo)El mensaje de la pantalla del grupo de ins-
trumentos permanece activo hasta que el
encendido se coloca en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Para acceder al modo de arranque remoto
Pulse y suelte el botón Remote Start (Arran-
que remoto) del llavero dos veces antes de
que transcurran cinco segundos. Las puertas
del vehículo se cerrarán, los intermitentes
parpadearán y el claxon sonará dos veces. A
continuación, el motor se pondrá en marcha y
el vehículo se mantendrá en el modo Remote
Start (Arranque remoto) durante un ciclo de
15 minutos.
NOTA:
• Si existe algún fallo del motor o el nivel de
combustible es bajo, el vehículo estará en
marcha y en 10 segundos se apagará a
continuación.
• Los faros de estacionamiento se encende-
rán y permanecerán encendidas durante
el modo de arranque remoto.• Por razones de seguridad, el funciona-
miento de los elevalunas eléctricos, se
inhabilita cuando el vehículo está en el
modo de arranque remoto.
• El motor puede arrancarse dos veces con-
secutivas (dos ciclos de 15 minutos) con
el llavero. Sin embargo, el interruptor de
encendido debe girarse a la posición de
ON/RUN antes de que pueda repetir la
secuencia de arranque para un tercer
ciclo.
Para salir del modo de arranque remoto sin
conducir el vehículo
Pulse y suelte una vez el botón Remote Start
(Arranque remoto) o deje que el ciclo de
arranque remoto complete todo el ciclo de
15 minutos.
NOTA:
Para evitar que el motor se apague involun-
tariamente, el sistema desactivará la pulsa-
ción única del botón Remote Start (Arranque
remoto) durante dos segundos después de
recibir una solicitud válida de arranque re-
moto.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
18
Page 21 of 422

Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo
Antes de que finalice el ciclo de 15 minutos,
presione y suelte el botón de desbloqueo del
llavero para desbloquear las puertas, o abra el
vehículo mediante el sistema Keyless Enter-
N-Go — Passive Entry (Keyless Enter-N-Go
— Apertura pasiva) con las manetas de las
puertas, y desactive la alarma de seguridad
del vehículo (si está instalada). A continua-
ción, antes de que transcurra el ciclo de
15 minutos, pulse y suelte el botón START/
STOP (Iniciar/Parar).
NOTA:
En vehículos equipados con la función Key-
less Enter-N-Go — Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go — Apertura pasiva), en la panta-
lla del grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "Remote Start Active — Push Start
Button" (Arranque remoto activo — Pulse el
botón de arranque) hasta que pulse el botón
START (Arranque).
Sistemas de confort — Si está equipado
Cuando se activa el arranque remoto, el con-
fort automático funcionará siempre que las
condiciones de temperatura sean correctas.
Cuando la función está activada, indepen-
dientemente de que el arranque sea remoto o
sin llave normal, las funciones de asiento del
conductor se activan automáticamente si
hace frío. En clima cálido, se enciende auto-
máticamente la función de ventilación del
asiento cuando se activa el arranque remoto.
Estas funciones seguirán activadas durante
todo el tiempo que el arranque remoto esté
activado o hasta que el interruptor de encen-
dido se gire a la posición de ON/RUN
(Encendido/Marcha).
NOTA:
El sistema Auto Comfort (Confort automático)
puede activarse y desactivarse a través de la
configuración de Uconnect. Si desea obtener
más información sobre el funcionamiento del
sistema de confort, consulte Configuración
de Uconnect en la sección Multimedia
del Manual del propietario,
www.mopar.eu/owner.
Información general
Las siguientes declaraciones regulatorias son
aplicables a todos los dispositivos de radio-
frecuencia (RF) con los que está equipado el
vehículo:
Este dispositivo cumple con el apartado
15 de las normas de la FCC y con los están-
dares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que pueda recibir, inclu-
yendo aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el
equipo.
19
Page 22 of 422

LLAVE CENTINELA
El sistema de inmovilización con llave centi-
nela Sentry Key impide el funcionamiento no
autorizado del vehículo inhabilitando el mo-
tor. El sistema no necesita armarse ni acti-
varse. El funcionamiento es automático, sin
importar si el vehículo está bloqueado o
desbloqueado.
PRECAUCIÓN
El sistema de inmovilizador con llave cen-
tinela no es compatible con algunos siste-
mas de arranque remoto del mercado de
piezas de reemplazo. El uso de estos sis-
temas puede ocasionar problemas en el
arranque del vehículo y una disminución
de la protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para el
sistema electrónico del vehículo.
Programación de llaves por el cliente
La programación de llaveros deberá efec-
tuarse en un concesionario autorizado.
Llaves de recambio
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
PRECAUCIÓN
• Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire los llaveros del vehículo y
bloquee todas las puertas.
• Para vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encen-
dido), recuerde siempre colocar el en-
cendido en la posición OFF (Apagado).
NOTA:
La copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado. Este procedi-
miento consiste en programar un llavero en
blanco para el sistema electrónico del
vehículo. Un llavero en blanco es un llavero
que nunca ha sido programado.Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todas las llaves del vehículo al concesionario
autorizado.
Funcionamiento irregular
El sistema utiliza un llavero, un módulo del
nodo de encendido, un encendido mediante
pulsación de un botón sin llaves y un receptor
de radiofrecuencia (RF) para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo. Por lo
tanto, para poner en marcha y hacer funcio-
nar el vehículo solamente pueden utilizarse
llaveros que hayan sido programados para el
vehículo. El sistema no permitirá el arranque
del motor si se utiliza un llavero no válido
para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo. El sistema apaga el motor pasados
dos segundos si alguien utiliza un llavero no
válido para ponerlo en marcha.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
20
Page 23 of 422

NOTA:
Un llavero que no ha sido programado tam-
bién se considera no válido.
Durante el funcionamiento normal, después
de colocar el encendido sin llaves en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de segu-
ridad del vehículo se enciende durante tres
segundos a modo de comprobación de bom-
billas. Si la luz permanece encendida des-
pués de la comprobación de las bombillas,
esto indica que existe un problema en el
sistema electrónico. Además, si la luz co-
mienza a destellar después de la comproba-
ción de la bombilla, esto indica que alguien
ha utilizado un llavero no válido para intentar
poner en marcha el motor. En cualquiera de
los casos, el motor se apagará al cabo de dos
segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se en-
ciende durante el funcionamiento normal del
vehículo (vehículo en marcha durante más de
10 segundos), indica que existe un fallo en el
sistema electrónico. Si sucede esto, lleve el
vehículo cuanto antes a un concesionario
autorizado para una revisión.Información general
Las siguientes declaraciones regulatorias son
aplicables a todos los dispositivos de radio-
frecuencia (RF) con los que está equipado el
vehículo:
Este dispositivo cumple con el apartado
15 de las normas de la FCC y con los están-
dares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que pueda recibir, inclu-
yendo aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el
equipo.
ALARMA DE SEGURIDAD
DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADA
La alarma de seguridad del vehículo monito-
riza las puertas, el capó, el portón trasero y el
Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encendido)
por si se produce un uso no autorizado. Mien-
tras la alarma de seguridad del vehículo está
activada, los interruptores interiores de blo-
queo de puertas y apertura del portón trasero
permanecen inhabilitados. Si algo hace dis-
parar la alarma, la alarma de seguridad del
vehículo proporcionará las siguientes señales
sonoras y visibles:
• El claxon sonará intermitentemente
• Los intermitentes destellarán
• La luz de seguridad del vehículo, situada
en el grupo de instrumentos, destellará
21
Page 24 of 422

Para armar el sistema
Siga estos pasos para armar la alarma de
seguridad del vehículo:
1. Asegúrese de que el encendido del
vehículo está situado en el modo "OFF"
(Apagado).
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
• Pulse el botón de bloqueo en el in-
terruptor interior de bloqueo eléctrico
de las puertas con la puerta del con-
ductor o del acompañante abierta.
• Pulse el botón de bloqueo en la maneta
de la puerta de apertura pasiva exterior
con un llavero disponible en la misma
zona exterior, consulte "Puertas" en
"Descripción de las funciones de su
vehículo" de su manual del propietario
www.mopar.eu/owner para obtener
más información.
• Pulse el botón de bloqueo en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva
con un llavero válido disponible en la
misma zona exterior.• Pulse el botón de bloqueo del llavero.
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
Para desarmar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los méto-
dos siguientes:
• Pulse el botón de desbloqueo del llavero.
• Agarre la maneta de la puerta de apertura
pasiva para desbloquear la puerta, con-
sulte "Puertas" en "Conocimiento del
vehículo" en el Manual del propietario dis-
ponible en www.mopar.eu/owner para ob-
tener más información.
• Cambie el encendido del modo apagado
para desarmar el sistema.
NOTA:
• El cilindro de la llave de la puerta del
conductor y el botón del portón trasero del
llavero no pueden armar ni desarmar la
alarma de seguridad del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. Pulsar el botón
del portón trasero no desarmará la alarmade seguridad del vehículo. Si alguien entra
al vehículo a través del portón trasero y
abre alguna puerta, sonará la alarma.
• Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores de
bloqueo eléctrico de puertas interiores no
desbloquearán las puertas.
La alarma de seguridad del vehículo tiene
como finalidad proteger su vehículo. No obs-
tante, puede darse el caso de que se creen
condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido
una de las secuencias de armado descritas
previamente, la alarma de seguridad del
vehículo se armará independientemente de
que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta,
la alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la
alarma de seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería, las luces
exteriores parpadearán y sonará el claxon. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
22
Page 26 of 422

• El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de bloqueo del llavero tres
veces en los 15 segundos posteriores al
armado del sistema (mientras la luz de
seguridad del vehículo está parpadeando
rápidamente).
Para desarmar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los méto-
dos siguientes:
• Pulse el botón de desbloqueo del llavero.
• Sujete la maneta de la puerta de apertura
pasiva para desbloquear la puerta, con-
sulte "Puertas" en "Descripción de su
vehículo" en su manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más in-
formación.
• Retire el sistema de encendido del
vehículo de la posición OFF (Apagado).
– En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Aperturapasiva), pulse el botón de encendido
Start/Stop (Encendido/Apagado) (se
necesita al menos un llavero válido en
el vehículo).
– En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Apertura
pasiva), introduzca una llave válida in-
tegrada en el vehículo en el interruptor
de encendido y gire la llave a la posi-
ción ON (Encendido).
NOTA:
• El cilindro de la llave de la puerta del
conductor y el botón del portón trasero del
llavero no pueden armar ni desarmar la
alarma de seguridad del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. Pulsar el botón
del portón trasero no desarmará la alarma
de seguridad del vehículo. Si alguien entra
al vehículo a través del portón trasero y
abre alguna puerta, sonará la alarma.
• Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores de
bloqueo eléctrico de puertas interiores no
desbloquearán las puertas.• El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de bloqueo del llavero tres
veces en los 15 segundos posteriores al
armado del sistema (mientras la luz de
seguridad del vehículo está parpadeando
rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condi-
ciones en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo
se armará independientemente de que se
encuentre en el vehículo o no. Si permanece
en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de
seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al volver a conectarse la batería; las
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
24