keyless entry JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 422, tamaño PDF: 6.24 MB
Page 16 of 422

Programación de llaveros adicionales
La programación del llavero deberá efec-
tuarse en un concesionario autorizado.
Solicitud de llaveros adicionales
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
ADVERTENCIA
• Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire los llaveros del vehículo y
bloquee todas las puertas.
• Recuerde colocar siempre el encendido
en el modo OFF (Apagado).
La copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado. Este procedi-
miento consiste en programar un llavero enblanco para el sistema electrónico del
vehículo. Un llavero en blanco es un llavero
que nunca ha sido programado.
NOTA:
Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todas las llaves del vehículo al concesionario
autorizado.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
Keyless Enter-N-Go — Encendido
Esta función permite al conductor accionar el
interruptor de encendido con solo pulsar un
botón, siempre que el llavero se encuentre en
el habitáculo.
El encendido mediante pulsación de botón
sin llaves tiene cuatro modos de funciona-
miento, los cuales están etiquetados y se
iluminarán cuando estén en su posición. Las
cuatro posiciones son OFF (Apagado), ACC
(Accesorio), RUN (Marcha) y START (Arran-
que).NOTA:
Si el interruptor de encendido no cambia al
pulsar un botón, es posible que el llavero
tenga la batería baja o agotada. En esta
situación, se puede utilizar un método alter-
nativo para accionar el interruptor de encen-
dido. Coloque la punta (el lado opuesto a la
llave de emergencia) del llavero en el botón
ENGINE START/STOP (Arranque/parada del
motor) y empuje para accionar el interruptor
de encendido.
Botón START/STOP Ignition
(Encendido/apagado del encendido)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
14
Page 21 of 422

Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo
Antes de que finalice el ciclo de 15 minutos,
presione y suelte el botón de desbloqueo del
llavero para desbloquear las puertas, o abra el
vehículo mediante el sistema Keyless Enter-
N-Go — Passive Entry (Keyless Enter-N-Go
— Apertura pasiva) con las manetas de las
puertas, y desactive la alarma de seguridad
del vehículo (si está instalada). A continua-
ción, antes de que transcurra el ciclo de
15 minutos, pulse y suelte el botón START/
STOP (Iniciar/Parar).
NOTA:
En vehículos equipados con la función Key-
less Enter-N-Go — Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go — Apertura pasiva), en la panta-
lla del grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "Remote Start Active — Push Start
Button" (Arranque remoto activo — Pulse el
botón de arranque) hasta que pulse el botón
START (Arranque).
Sistemas de confort — Si está equipado
Cuando se activa el arranque remoto, el con-
fort automático funcionará siempre que las
condiciones de temperatura sean correctas.
Cuando la función está activada, indepen-
dientemente de que el arranque sea remoto o
sin llave normal, las funciones de asiento del
conductor se activan automáticamente si
hace frío. En clima cálido, se enciende auto-
máticamente la función de ventilación del
asiento cuando se activa el arranque remoto.
Estas funciones seguirán activadas durante
todo el tiempo que el arranque remoto esté
activado o hasta que el interruptor de encen-
dido se gire a la posición de ON/RUN
(Encendido/Marcha).
NOTA:
El sistema Auto Comfort (Confort automático)
puede activarse y desactivarse a través de la
configuración de Uconnect. Si desea obtener
más información sobre el funcionamiento del
sistema de confort, consulte Configuración
de Uconnect en la sección Multimedia
del Manual del propietario,
www.mopar.eu/owner.
Información general
Las siguientes declaraciones regulatorias son
aplicables a todos los dispositivos de radio-
frecuencia (RF) con los que está equipado el
vehículo:
Este dispositivo cumple con el apartado
15 de las normas de la FCC y con los están-
dares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interfe-
rencias perjudiciales; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que pueda recibir, inclu-
yendo aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el
equipo.
19
Page 22 of 422

LLAVE CENTINELA
El sistema de inmovilización con llave centi-
nela Sentry Key impide el funcionamiento no
autorizado del vehículo inhabilitando el mo-
tor. El sistema no necesita armarse ni acti-
varse. El funcionamiento es automático, sin
importar si el vehículo está bloqueado o
desbloqueado.
PRECAUCIÓN
El sistema de inmovilizador con llave cen-
tinela no es compatible con algunos siste-
mas de arranque remoto del mercado de
piezas de reemplazo. El uso de estos sis-
temas puede ocasionar problemas en el
arranque del vehículo y una disminución
de la protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para el
sistema electrónico del vehículo.
Programación de llaves por el cliente
La programación de llaveros deberá efec-
tuarse en un concesionario autorizado.
Llaves de recambio
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
PRECAUCIÓN
• Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire los llaveros del vehículo y
bloquee todas las puertas.
• Para vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go — Ignition (Encen-
dido), recuerde siempre colocar el en-
cendido en la posición OFF (Apagado).
NOTA:
La copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado. Este procedi-
miento consiste en programar un llavero en
blanco para el sistema electrónico del
vehículo. Un llavero en blanco es un llavero
que nunca ha sido programado.Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todas las llaves del vehículo al concesionario
autorizado.
Funcionamiento irregular
El sistema utiliza un llavero, un módulo del
nodo de encendido, un encendido mediante
pulsación de un botón sin llaves y un receptor
de radiofrecuencia (RF) para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo. Por lo
tanto, para poner en marcha y hacer funcio-
nar el vehículo solamente pueden utilizarse
llaveros que hayan sido programados para el
vehículo. El sistema no permitirá el arranque
del motor si se utiliza un llavero no válido
para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo. El sistema apaga el motor pasados
dos segundos si alguien utiliza un llavero no
válido para ponerlo en marcha.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
20
Page 25 of 422

ALARMA DE SEGURIDAD
DEL VEHÍCULO PREMIUM —
SI ESTÁ EQUIPADA
El sistema de alarma de seguridad del
vehículo Premium controla las puertas, el
pestillo del capó y el portón trasero para
detectar una entrada no autorizada, y el in-
terruptor de encendido para detectar un fun-
cionamiento no autorizado. El sistema tam-
bién incluye un sensor de intrusión de doble
función y un sensor de inclinación del
vehículo. El sensor de intrusión controla el
movimiento interior del vehículo. El sensor
de inclinación del vehículo controla cual-
quier inclinación del vehículo (remolque, ex-
tracción de neumáticos, transporte en ferry,
etc.). Asimismo, también se incluye una si-
rena con una batería auxiliar que detecta las
interrupciones de corriente y de comunica-
ción.
Si un acceso al perímetro hace saltar el
sistema de seguridad, la sirena sonará du-
rante 29 segundos y las luces exteriores des-
tellarán, a lo que seguirán aproximadamentecinco segundos de inactividad. Esto se pro-
longará durante ocho ciclos si no se realiza
ninguna acción para desarmar el sistema.Para armar el sistema
Siga estos pasos para armar la alarma de
seguridad:
1. Retire la llave del sistema de encendido,
consulte "Procedimientos de arranque" en
"Arranque y conducción" en el manual del
propietario en www.mopar.eu/owner para
obtener más información.
• Para vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Apertura
pasiva), asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está en posi-
ción "OFF" (Apagado).
• Para vehículos no equipados con Key-
less Enter-N-Go — Passive Entry (Aper-
tura pasiva), asegúrese de que el sis-
tema de encendido del vehículo está
en "OFF" (Apagado) y que la llave se ha
retirado del encendido.
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:• Pulse bloquear en el interruptor inte-
rior de bloqueo eléctrico de las puertas
con la puerta del conductor o del acom-
pañante abierta.
• Pulse el botón de bloqueo en la maneta
de la puerta de apertura pasiva exterior
con un llavero disponible en la misma
zona exterior, consulte "Puertas" en
"Descripción de las funciones de su
vehículo" de su manual del propietario
en www.mopar.eu/owner para obtener
más información.
• Pulse el botón de bloqueo del llavero.
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
NOTA:
• Una vez que el sistema de seguridad está
armado, permanece en ese estado hasta
que se desarma siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desarme descritos.
Si se produce una pérdida de potencia
después de armar el sistema, debe desar-
mar el sistema después de restaurar la
potencia para evitar la activación de la
alarma.
23
Page 26 of 422

• El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de bloqueo del llavero tres
veces en los 15 segundos posteriores al
armado del sistema (mientras la luz de
seguridad del vehículo está parpadeando
rápidamente).
Para desarmar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los méto-
dos siguientes:
• Pulse el botón de desbloqueo del llavero.
• Sujete la maneta de la puerta de apertura
pasiva para desbloquear la puerta, con-
sulte "Puertas" en "Descripción de su
vehículo" en su manual del propietario en
www.mopar.eu/owner para obtener más in-
formación.
• Retire el sistema de encendido del
vehículo de la posición OFF (Apagado).
– En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Aperturapasiva), pulse el botón de encendido
Start/Stop (Encendido/Apagado) (se
necesita al menos un llavero válido en
el vehículo).
– En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Apertura
pasiva), introduzca una llave válida in-
tegrada en el vehículo en el interruptor
de encendido y gire la llave a la posi-
ción ON (Encendido).
NOTA:
• El cilindro de la llave de la puerta del
conductor y el botón del portón trasero del
llavero no pueden armar ni desarmar la
alarma de seguridad del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. Pulsar el botón
del portón trasero no desarmará la alarma
de seguridad del vehículo. Si alguien entra
al vehículo a través del portón trasero y
abre alguna puerta, sonará la alarma.
• Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores de
bloqueo eléctrico de puertas interiores no
desbloquearán las puertas.• El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de bloqueo del llavero tres
veces en los 15 segundos posteriores al
armado del sistema (mientras la luz de
seguridad del vehículo está parpadeando
rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condi-
ciones en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo
se armará independientemente de que se
encuentre en el vehículo o no. Si permanece
en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de
seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al volver a conectarse la batería; las
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
24
Page 28 of 422

ADVERTENCIA
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
Bloqueo eléctrico de las puertas
Los interruptores de bloqueo eléctrico de las
puertas están situados en cada panel de la
puerta delantera. Pulse el interruptor para
bloquear o desbloquear las puertas.
NOTA:
Es posible que el sistema de mando a distan-
cia del vehículo no pueda detectar el llavero
si está situado junto a un teléfono móvil, un
ordenador portátil u otro dispositivo electró-
nico; estos dispositivos pueden bloquear la
señal de conexión inalámbrica del llavero y
evitar que la función de mando a distancia
ponga en marcha del vehículo.
La puerta del conductor se desbloqueará au-
tomáticamente si las llaves se encuentran en
el interior del vehículo cuando el botón debloqueo de puertas de la tapicería se utilice
para bloquear la puerta. Al tercer intento, las
puertas se bloquearán, aunque la llave está
en el interior.
Si el interruptor de la cerradura de puerta
está pulsado con el encendido en la posición
ACC (Accesorio) u ON/RUN (Encendido/
Marcha) y la puerta del acompañante abierta,
las puertas no se bloquearán.
Si hay una puerta trasera bloqueada, no se
podrá abrir desde el interior del vehículo sin
desbloquear antes la puerta. La puerta se
puede desbloquear manualmente levantando
la perilla de bloqueo.
Keyless Enter-N-Go — Apertura pasiva
El sistema de apertura pasiva es una mejora
respecto al sistema de apertura con llavero y
una función de Keyless Enter-N-Go — Pas-
sive Entry (Keyless Enter-N-Go — Apertura
pasiva). Esta función le permite bloquear y
desbloquear las puertas y la puerta del depó-
sito de combustible del vehículo sin tener
que pulsar los botones de bloqueo ni desblo-
queo del llavero.
Conmutadores de cerraduras de puertas
automáticas
1 — Interruptor de desbloqueo eléc-
trico de las puertas
2 — Interruptor de bloqueo eléctrico de
las puertas
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
26
Page 73 of 422

Para bloquear el portón trasero
Con un llavero de apertura pasiva válido a
aproximadamente 1,5 m (5 pies) del portón
trasero, pulse el botón de bloqueo de Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry (Apertura pa-
siva) situado a la derecha de la maneta elec-
trónica para bloquear el vehículo.
NOTA:
La función de desbloqueo del portón trasero
está integrada en la maneta electrónica del
portón.
Portón trasero eléctrico — Si está equipado
El portón trasero eléctrico puede abrirse pre-
sionando la maneta electrónica del portón
(consulte Keyless Enter-N-Go — Apertura pa-
siva en la sección Conocimiento del vehículo
del manual del propietario, disponible en
www.mopar.eu/owner para mayor informa-
ción), o pulsando el botón del portón trasero
del llavero. Pulse el botón del portón trasero
del llavero dos veces en un intervalo de cinco
segundos para abrir el portón trasero eléc-
trico. Una vez abierto, vuelva a pulsar el
botón dos veces antes de los cinco segundos
para que el portón trasero se cierre.El portón trasero eléctrico también puede
abrirse y cerrarse presionando el botón del
portón trasero situado en la consola de techo.
Si el portón trasero está totalmente abierto,
puede cerrarse pulsando el botón del portón
trasero situado en el panel tapizado trasero
izquierdo, cerca de la apertura del portón. Si
el portón trasero se está moviendo, al pulsar
el botón del portón trasero situado en el panel
tapizado trasero izquierdo el portón invertirá
el sentido del movimiento.
Cuando el botón del portón trasero se pulsa
dos veces en el llavero, los intermitentes
parpadean para indicar que el portón se está
abriendo o cerrando (si la función Flash
Lamps with Lock [Parpadeo de los intermi-
tentes con bloqueo] se ha activado en los
ajustes de Uconnect) y sonará el timbre de
accionamiento del portón trasero. Consulte
Configuración de Uconnect en la sección
Multimedia del Manual del propietario,
www.mopar.eu/owner, para obtener más in-
formación.NOTA:
• Si el sistema eléctrico del portón trasero
no funciona, puede usar un pestillo de
apertura de emergencia para abrir el por-
tón. El pestillo de apertura de emergencia
del portón trasero se encuentra tras la
cubierta situada en el panel tapizado del
portón.
• Si el portón trasero eléctrico se deja
abierto durante bastante tiempo, tendrá
que cerrarse manualmente para restable-
cer la funcionalidad eléctrica.ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento automático,
podrían producirse lesiones personales o
daños a la carga. Asegúrese de que la vía
de recorrido del portón trasero está despe-
jada. Antes de iniciar la marcha, asegúrese
de que el portón trasero está cerrado y
bloqueado.
71