sensor JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 404, PDF Size: 6.08 MB
Page 14 of 404

Pisca para ultrapassagens.........48
Iluminação automática............48
Luzes de estacionamento e luzes do
painel......................48
Retardamento dos faróis...........48
Faróis de nevoeiro dianteiros e traseiros —
Se equipados.................49
Indicadores de mudança de direção....49
Assistente de mudança de faixa......49
LUZES INTERIORES..........50
Luzes de cortesia/interiores.........50
LIMPA/LAVA-PARA-BRISAS....50
Limpa-para-brisas dianteiro.........50
Sensor de chuva................51
Limpa-para-brisas traseiro..........52
LAVA-FARÓIS — SE INSTALADO. .52
CONTROLOS DA CLIMATIZAÇÃO. .52
Descrição geral................52
Controlo automático da temperatura
(ATC) — Se instalado.............61
Sugestões sobre o funcionamento.....61
VIDROS...................64
Controlos dos vidros elétricos........64
Opção de descida AUTOMÁTICA......64
Funcionalidade de subida automática
com proteção contra entalamento.....65
Reiniciar o fecho automático........65
Interruptor de bloqueio dos vidros.....65
Vibração causada pelo vento........66
TETO DE ABRIR ELÉTRICO.....66
Abertura....................66
Fecho......................67
Vibração Causada pelo Vento........67
Dispositivo de segurança
antientalamento................67
TETO DE ABRIR COMMANDVIEW
COM PROTEÇÃO CONTRA O SOL
ELÉTRICA..................68
Abrir a proteção elétrica contra o sol . . .68
CAPÔ.....................69
Abertura....................69
Fecho......................69
PORTA DA BAGAGEIRA........70
Abertura....................70
Fecho......................71
Porta da bagageira elétrica —
Se equipado..................71
Caraterísticas da área de carga......73
EQUIPAMENTO INTERNO......74
Tomadas de alimentação...........74
CONHECER O VEÍCULO
12
Page 24 of 404

Para desarmar o sistema
O alarme de segurança do veículo pode ser
desarmado através de qualquer um dos se-
guintes métodos:
• Pressione o botão Unlock (Destrancar) da
chave inteligente.
•
Agarre no manípulo de porta para entrada
passiva para destrancar a porta. Para obter
mais informações, consulte "Portas" na sec-
ção "Conhecer o seu veículo" do manual do
proprietário em
www.mopar.eu/owner.
• Retire a ignição do modo OFF (Desligado)
para desarmar o sistema.
NOTA:
• O cilindro da chave da porta do condutor e
o botão da porta da bagageira na chave
inteligente não podem armar ou desarmar
o alarme de segurança do veículo.
•
O alarme de segurança do veículo perma-
nece armado durante a entrada pela porta
da bagageira elétrica. Premir o botão da
porta da bagageira não desarma o alarme
de segurança do veículo. Se alguém entrar
no veículo pela porta da bagageira e abrir
qualquer uma das portas, o alarme dispara.
• Quando o alarme de segurança do veículo
está ativado, as portas não podem ser
destrancadas pelos interruptores interio-
res do fecho centralizado de portas.
O alarme de segurança do veículo foi conce-
bido para proteger o veículo. No entanto, é
possível criar condições em que o sistema dá
um falso alarme. Se tiver lugar uma das
sequências de programação descritas ante-
riormente, o alarme de segurança do veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não
no interior do veículo. Se alguém permanecer
no veículo e abrir a porta, o alarme soará. Se
tal acontecer, desative o alarme de segurança
do veículo.
Se o alarme de segurança do veículo estiver
armado e a bateria for desligada, o alarme de
segurança do veículo continuará armado
quando a bateria for novamente ligada; as
luzes exteriores acendem-se e a buzina toca.
Se tal acontecer, desative o alarme de segu-
rança do veículo.ALARME DE SEGURANÇA
DO VEÍCULO PREMIUM —
SE EQUIPADO
O sistema de alarme de segurança do veículo
Premium monitoriza as portas, o fecho do
capô e a porta da bagageira contra entradas
não autorizadas e o interruptor de ignição
contra funcionamento não autorizado. O sis-
tema também inclui um sensor contra intru-
são e de inclinação do veículo de funciona-
mento duplo. O sensor de intrusão monitoriza
o movimento no interior do veículo. O sensor
de inclinação do veículo monitoriza todas as
ações de inclinação do veículo (reboque, re-
moção de pneus, transporte em ferry, etc).
Também está incluída uma sirene com bate-
ria auxiliar que deteta interrupções de ali-
mentação e comunicação.
Se o sistema de segurança for acionado de-
vido a uma violação do perímetro, a sirene
soa durante 29 segundos e as luzes exteriores
piscam e depois ocorre um período de inati-
vidade de cerca de cinco segundos. Este
procedimento continua durante oito ciclos se
nenhuma ação for tomada para desativar o
sistema.
CONHECER O VEÍCULO
22
Page 25 of 404

Para armar o sistema
Siga estes passos para armar o alarme de
segurança:
1. Retire a chave do sistema de ignição;
consulte "Procedimentos de arranque" em
"Arranque e funcionamento" no manual
do proprietário em www.mopar.eu/owner
para mais informações.
•
Se possui um veículo equipado com
Keyless Enter-N-Go — Entrada passiva,
certifique-se de que o sistema de igni-
ção do veículo está “OFF” (Desligado).
• Se possui um veículo que não está
equipado com Keyless Enter-N-Go —
Entrada passiva, certifique-se de que o
sistema de ignição do veículo está
“OFF” (Desligado) e que a chave foi
fisicamente retirada da ignição.
2. Execute um dos seguintes métodos para
trancar o veículo:
• Prima Lock (Trancar) no interruptor do
fecho centralizado de portas interior
com a porta do condutor e/ou do pas-
sageiro aberta.• Prima o botão Lock (Trancar) no maní-
pulo de porta para entrada passiva ex-
terior com uma chave inteligente pre-
sente na mesma zona exterior. Para
mais informações, consulte "Portas"
em "Conhecer o veículo” no manual do
proprietário em www.mopar.eu/owner.
• Prima o botão Lock (Trancar) da chave
inteligente.
3.
Se alguma das portas estiver aberta, feche-a.
NOTA:
• Depois de armar o sistema de segurança,
este mantém-se neste estado até o desar-
mar através de um dos procedimentos
descritos. Se houver perda de potência
depois de armar o sistema, terá de desar-
mar o sistema após restabelecer a potên-
cia para evitar a ativação do alarme.
• O sensor de intrusão ultrassónico (detetor
de movimento) monitoriza ativamente o
seu veículo sempre que armar o sistema
de segurança. Se preferir, pode desativar o
sensor de intrusão ultrassónico quandoarmar o sistema de segurança. Para tal,
prima o botão Lock (Trancar) na chave
inteligente três vezes, num intervalo de
15 segundos, depois de acionar o sistema
(enquanto a luz de segurança do veículo
pisca rapidamente).
Para desarmar o sistema
O alarme de segurança do veículo pode ser
desarmado através de qualquer um dos se-
guintes métodos:
• Pressione o botão Unlock (Destrancar) da
chave inteligente.
•
Agarre no manípulo de porta para entrada
passiva para destrancar a porta. Consulte
"Portas" em "Conhecer o veículo" no manual
do proprietário em
www.mopar.eu/owner
para obter mais informações.
• Coloque o sistema de ignição do veículo
fora da posição OFF (Desligado).
– Nos veículos equipados com Keyless
Enter-N-Go — Entrada passiva, prima
o botão de ignição Start/Stop (Ligar/
Desligar) (é preciso a presença de, pelo
menos, uma chave inteligente válida
no veículo).
23
Page 26 of 404

– Nos veículos não equipados com Key-
less Enter-N-Go — Entrada passiva,
insira uma chave de veículo integrada
válida no interruptor de ignição e rode
a chave para a posição ON (Ligado).
NOTA:
• O cilindro da chave da porta do condutor e
o botão da porta da bagageira na chave
inteligente não podem armar ou desarmar
o alarme de segurança do veículo.
•
O alarme de segurança do veículo perma-
nece armado durante a entrada pela porta
da bagageira elétrica. Premir o botão da
porta da bagageira não desarma o alarme de
segurança do veículo. Se alguém entrar no
veículo pela porta da bagageira e abrir qual-
quer uma das portas, o alarme dispara.
• Quando o alarme de segurança do veículo
está ativado, as portas não podem ser
destrancadas pelos interruptores interio-
res do fecho centralizado de portas.
• O sensor de intrusão ultrassónico (detetor
de movimento) monitoriza ativamente o
seu veículo sempre que armar o sistema
de segurança. Se preferir, pode desativar osensor de intrusão ultrassónico quando
armar o sistema de segurança. Para tal,
prima o botão Lock (Trancar) na chave
inteligente três vezes, num intervalo de
15 segundos, depois de acionar o sistema
(enquanto a luz de segurança do veículo
pisca rapidamente).
O alarme de segurança do veículo foi conce-
bido para proteger o veículo; no entanto, é
possível criar condições em que o sistema
dá um falso alarme. Se tiver lugar uma das
sequências de programação descritas ante-
riormente, o alarme de segurança do veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não
no interior do veículo. Se alguém permanecer
no veículo e abrir a porta, o alarme soará. Se
tal acontecer, desative o alarme de segurança
do veículo.
Se o alarme de segurança do veículo estiver
armado e a bateria for desligada, o alarme de
segurança do veículo continuará armado
quando a bateria for novamente ligada; as
luzes exteriores acendem-se e a buzina toca.
Se tal acontecer, desative o alarme de segu-
rança do veículo.
Inibição manual do sistema de segurança
O sistema não será armado se trancar as
portas com o trinco manual da porta.
PORTAS
Fechos manuais das portas
O fecho centralizado de portas pode ser tran-
cado manualmente a partir do interior do
veículo utilizando o trinco da porta. Para
trancar cada porta, prima o trinco da porta no
painel de revestimento de cada porta para
baixo. Para destrancar as portas dianteiras,
puxe o manípulo interior da porta até à pri-
meira posição de paragem. Para destrancar
as portas traseiras, puxe o trinco da porta no
painel de revestimento da porta para cima.
Se o trinco for mantido premido quando a
porta é fechada, a porta é trancada. Por isso,
certifique-se de que a chave inteligente não
se encontra dentro do veículo antes de fechar
a porta.
CONHECER O VEÍCULO
24
Page 53 of 404

posição de espera para um funcionamento
lento do limpa-para-brisas e para a sexta
posição de espera para um funcionamento
rápido do limpa-para-brisas.
CUIDADO!
Retire sempre a neve que impede que as
escovas do limpa-para-brisas voltem à po-
sição de descanso. Se desligar o limpa-
-para-brisas e as escovas não conseguirem
voltar à posição de descanso, podem ocor-
rer danos no motor do limpa-para-brisas.
Sensor de chuva
Esta funcionalidade deteta a humidade no
para-brisas e ativa automaticamente os
limpa-para-brisas pelo condutor. Esta opção
é particularmente útil para água que salta da
estrada ou excesso do jato de água dos esgui-
chos do lava para-brisas do carro na frente.
Rode a extremidade da alavanca multi-
funções para uma das quatro definições para
ativar esta função.
Limpa-vidros automático
A sensibilidade do sistema pode ser regulada
através da alavanca multifunções. A posição
um de reação do limpa-para-brisas é a menos
sensível, sendo a posição quatro de reação do
limpa-para-brisas a mais sensível. Em condi-
ções normais de chuva, deve utilizar a posi-
ção três. As posições um e dois podem ser
utilizadas se o condutor quiser menos sensi-
bilidade nos limpa-para-brisas. A posição
quatro pode ser utilizada se o condutor quiser
mais sensibilidade. Quando não estiver a
utilizar o sistema, coloque o interruptor dos
limpa-para-brisas na posição desligada.
NOTA:
• A opção de Sensibilidade à Chuva não
funciona quando o interruptor dos limpa-
-para-brisas está na posição de velocidade
LOW (Baixa) ou HIGH (Alta).
• A opção de Sensibilidade à Chuva pode
não funcionar corretamente quando gelo
ou água salgada seca estiver presente no
para-brisas.
• A utilização de Rain-X ou produtos que
contenham cera ou silicone pode reduzir o
desempenho da opção de Sensibilidade à
Chuva.• A opção de sensibilidade à chuva pode
ser ligada ou desligada através do sis-
tema Uconnect; consulte "Definições do
Uconnect", em "Multimédia" no manual do
proprietário em www.mopar.eu/owner para
obter mais informações.
O sistema de Sensibilidade à Chuva tem
funções de proteção para as borrachas e
braços dos limpa-para-brisas e não irá funcio-
nar nas seguintes condições:
•Temperatura ambiente baixa— Quando a
ignição é ligada, o sistema de Sensibili-
dade à Chuva não funciona até o interrup-
tor do limpa-para-brisas ser deslocado, a
velocidade do veículo for superiora0mph
(0 km/h) ou a temperatura exterior for
superior a 32 °F (0 °C).
•Transmissão na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto)— Quando a ignição é ligada e a
transmissão automática está na posição
NEUTRAL (Ponto-morto), o sistema de
Sensibilidade à Chuva não funciona até
o interruptor do limpa-para-brisas ser
deslocado, a velocidade do veículo for
superior a 3 mph (5 km/h) ou a alavanca
das mudanças for retirada da posição
NEUTRAL (Ponto-morto).
51
Page 74 of 404

Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect", na secção "Multi-
média", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/owner.
NOTA:
• Na eventualidade de uma avaria elétrica
na porta da bagageira, pode utilizar um
trinco de emergência da porta da baga-
geira para abrir essa porta. É possível ter
acesso ao trinco de emergência da porta
da bagageira mediante uma tampa de en-
caixar situada no painel de revestimento
dessa porta.
• Se a porta da bagageira for deixada aberta
durante um período prolongado, a porta da
bagageira elétrica poderá ter de ser fe-
chada manualmente para que a sua fun-
cionalidade seja reinicializada.
AVISO!
Durante o funcionamento do sistema de
fecho centralizado, poderão ocorrer feri-
mentos ou danos na carga. Certifique-se
de que o percurso da porta da bagageira
AVISO!
está livre. Antes de iniciar a condução,
certifique-se de que a porta da bagageira
está fechada e devidamente engatada.
NOTA:
• Os botões da porta da bagageira elétrica
não funcionam se houver uma mudança
engatada ou se a velocidade do veículo for
superior a 0 km/h (0 mph).
• A porta da bagageira elétrica não funciona
a temperaturas abaixo de −22 °F (−30 °C)
ou a temperaturas acima de 150 °F
(65 °C). Certifique-se de que retira a neve
ou o gelo acumulados na porta da baga-
geira antes de premir qualquer dos inter-
ruptores da porta da bagageira elétrica.
• Se a porta da bagageira elétrica for obstru-
ída durante o fecho ou abertura, a porta da
bagageira volta para a posição aberta ou
fechada, desde que encontre resistência
suficiente.• Na parte lateral da porta da bagageira,
encontram-se também sensores de entala-
mento. Uma ligeira pressão exercida ao
longo destas faixas faz com que a porta da
bagageira regresse à posição aberta.
• Se a porta da bagageira não estiver com-
pletamente aberta, prima o botão da porta
da bagageira na chave inteligente duas
vezes para operar a porta da bagageira.
• Se a libertação eletrónica da porta da
bagageira elétrica for premida durante o
fecho dessa porta, esta volta à posição de
abertura total.
• Se a libertação eletrónica da porta da
bagageira for premida enquanto a porta da
bagageira elétrica está a abrir, o motor da
porta da bagageira é desativado, para per-
mitir a operação manual.
• Se a porta da bagageira elétrica encontrar
várias obstruções no mesmo ciclo, o sis-
tema para automaticamente e a porta da
bagageira tem de ser aberta ou fechada
manualmente.
CONHECER O VEÍCULO
72
Page 91 of 404

-los com a pressão correta. Conduzir com um
pneu significativamente vazio leva a que o
pneu aqueça em demasia e pode originar
uma falha do pneu. O esvaziamento em de-
masia também reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida útil do pneu,
podendo afetar a condução do veículo e a
capacidade de travagem.
Note que o TPMS não é um substituto para a
devida manutenção dos pneus e que é res-
ponsabilidade do condutor manter a correta
pressão dos pneus, mesmo que a perda de
pressão ainda não tenha atingido o nível para
despoletar o aviso de baixa pressão nos pneus
do TPMS.
O seu veículo está equipado com um indica-
dor de avarias do TPMS para indicar quando
o sistema não estiver a funcionar correta-
mente. O indicador de avarias do TPMS está
combinado com o aviso de baixa pressão dos
pneus. Quando o sistema detetar uma avaria,
o aviso pisca durante cerca de um minuto e
depois fica continuamente aceso. Esta se-
quência continua nos posteriores arranques
do veículo, enquanto a avaria existir. Quando
o indicador de avaria estiver aceso, o sistemapoderá não detetar ou assinalar baixa pressão
dos pneus, conforme pretendido. As avarias
no TPMS poderão ocorrer por uma variedade
de razões, incluindo a instalação de pneus ou
rodas de substituição ou alternativos no veí-
culo que impeçam o TPMS de funcionar
corretamente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir um ou
mais pneus ou rodas no veículo, de forma a
garantir que os pneus e rodas de substituição
ou alternativas permitem um funcionamento
correto do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi otimizado para os
pneus e rodas do equipamento original. As
pressões e o aviso do TPMS foram estabe-
lecidos para o tamanho de pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja das
mesmas dimensões, tipo e/ou estilo, pode
ocorrer um funcionamento indesejável ou
danos nos sensores. As rodas em segunda
mão podem originar danos no sensor. A
utilização de vedantes de pneus não origi-
nais poderá fazer com que o sensor do
CUIDADO!
Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) não esteja operacional.
Após a utilização de um vedante de pneus
não original, recomenda-se que leve o seu
veículo a um concessionário autorizado
para verificação da função do sensor.
— Luz de aviso de reserva do
combustível
Quando o nível de combustível atingir apro-
ximadamente os 2,4 gal (9,1 l), esta luz
acende-se e permanece acesa até ser adicio-
nado mais combustível.
Soará um único sinal sonoro de aviso com o
aviso de reserva do combustível.
— Luz indicadora de manutenção do
sistema Stop/Start — Se equipado
Esta luz acende-se para indicar que o sistema
Stop/Start não está a funcionar corretamente
e que é necessária assistência técnica.
89
Page 102 of 404

AVISO!
pedal dos travões for solto. De forma a
evitar que o veículo descaia numa inclina-
ção ao retomar a aceleração, ative
manualmente o travão do atrelado ou apli-
que mais pressão de travagem antes de
libertar o pedal dos travões.
•O sistema HSA não é um travão de esta-
cionamento. Aplique sempre o travão de
estacionamento antes de sair do veículo.
Além disso, não se esqueça de deixar a
transmissão em PARK (Estacionar).
•O incumprimento destes avisos poderá
resultar em colisão ou ferimentos graves.
Sistema de controlo da tração (TCS)
Este sistema controla a quantidade de derra-
pagem em cada uma das rodas motrizes. Se
for detetada uma derrapagem, o TCS pode
aplicar pressão de travagem à(s) roda(s) em
derrapagem e/ou reduzir a potência do motor
para proporcionar melhor aceleração e esta-
bilidade. Uma função do TCS – o Diferencial
Limitado de Travagem (BLD) – funciona de
forma semelhante a um diferencial de pati-
nagem limitada, controlando a derrapagemdas rodas num eixo movido. Se uma roda
num dos eixos estiver a rodar mais depressa
do que a outra, o sistema aplica o travão da
roda em derrapagem. Isto permitirá a aplica-
ção de mais binário do motor na roda que não
está a rodar. O BLD pode permanecer ativado
mesmo quando o TCS e o ESC estão num
modo de funcionamento reduzido.
Controlo eletrónico de estabilidade (ESC)
Este sistema melhora o controlo direcional e
a estabilidade do veículo em diversas condi-
ções de condução. O ESC corrige o excesso
ou a insuficiência da direção do veículo apli-
cando o travão da(s) roda(s) apropriada(s)
para ajudar a contrariar essa condição. A
potência do motor também pode ser reduzida
para ajudar o veículo a manter o percurso
pretendido.
O ESC utiliza sensores no veículo para deter-
minar o percurso do veículo pretendido pelo
condutor e compara-o com o percurso real do
veículo. Quando o percurso real não corres-
ponde ao percurso pretendido, o ESC aplica o
travão da roda apropriada para ajudar a con-
trariar a condição de excesso de direção ou
de insuficiência de direção.• Excesso de direção — quando o veículo
estiver a virar mais do que o apropriado
para a posição do volante.
• Insuficiência de direção — quando o veí-
culo estiver a virar menos do que o apro-
priado para a posição do volante.
A "luz indicadora de avaria/ativação do ESC",
localizada no painel de instrumentos, fica
intermitente assim que o sistema ESC é ati-
vado. A "luz indicadora de avaria/ativação do
ESC" também fica intermitente quando o
TCS está ativo. Se a "luz indicadora de avaria/
ativação do ESC" começar a piscar durante a
aceleração, solte o acelerador devagar e apli-
que o mínimo de aceleração possível.
Certifique-se de que adapta a sua velocidade
e condução às condições da estrada.
AVISO!
• O Controlo Eletrónico de Estabilidade
(ESC) não pode impedir as leis naturais
da física de atuarem sobre o veículo,
nem pode aumentar a tração permitida
pelas condições rodoviárias prevalecen-
tes. O ESC não pode impedir acidentes,
SEGURANÇA
100
Page 106 of 404

NOTA:
O ERM é desativado sempre que o ESC está
no modo "Full Off" (Totalmente desligado) (se
equipado). Consulte "Controlo eletrónico de
estabilidade (ESC)" nesta secção para obter
uma explicação completa sobre os modos
ESC disponíveis.
AVISO!
Muitos fatores, tais como a carga dos veí-
culos, as condições da estrada e as condi-
ções de condução, influenciam as hipóte-
ses de ocorrência de elevação das rodas ou
de capotagem. O ERM não pode prevenir
todas as elevações de rodas ou capota-
gens, sobretudo aquelas que envolvem
deixar a estrada ou bater em objetos ou
outros veículos. As capacidades de um
veículo equipado com o sistema ERM
nunca devem ser exploradas de uma forma
descuidada ou perigosa que possa pôr em
perigo a segurança do utilizador ou de
terceiros.
Controlo de oscilação do atrelado (TSC)
O controlo de oscilação do atrelado (TSC) usa
sensores no veículo que reconhecem uma
oscilação excessiva do atrelado e que toma-
rão as ações necessárias para parar a oscila-
ção. O TSC ativa-se automaticamente uma
vez detetada uma oscilação excessiva do
atrelado.
NOTA:
O TSC não consegue evitar a oscilação em
todos os atrelados. Tenha sempre cuidado
quando rebocar um atrelado e respeite as
recomendações relativas ao peso da lingueta
do atrelado. Para obter mais informações,
consulte "Reboque de atrelado" em "Arran-
que e funcionamento".Quando o TSC estiver
a funcionar, a “Luz indicadora de avaria/
Ativação do ESC" pisca, a potência do motor
pode ser reduza e o condutor sentirá o travão
a ser aplicado a rodas individuais numa ten-
tativa de parar a oscilação do atrelado. O TSC
é desativado quando o sistema ESC está em
modo "Partial Off" (Parcialmente desligado)
ou "Full Off" (Totalmente desligado).AVISO!
Se o TSC se ativar durante a condução,
reduza a velocidade do veículo num local
seguro mais próximo e ajuste a carga do
atrelado para eliminar a oscilação do atre-
lado.
Travagem pronta (RAB)
A Travagem pronta pode reduzir o tempo
necessário até atingir a travagem completa
durante as travagens de emergência. Este
sistema antecipa a ocorrência de uma situa-
ção de travagem de emergência ao monitori-
zar a rapidez com que o condutor solta o pé
do acelerador. O EBC prepara o sistema de
travões para uma travagem brusca.
Assistência de travagem à chuva (RBS)
A assistência de travagem à chuva pode me-
lhorar a travagem em superfícies molhadas.
O sistema aplica periodicamente uma pe-
quena quantidade de pressão de travagem
para remover qualquer acumulação de água
presente nos discos dos travões dianteiros.
SEGURANÇA
104
Page 111 of 404

• O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam, apagando-se em seguida, quando
o SSC é desativado devido a sobreaqueci-
mento dos travões.
AVISO!
O SSC foi concebido apenas para auxiliar o
condutor a controlar a velocidade do veí-
culo durante a condução fora de estrada. O
condutor deverá estar atento às condições
de condução, sendo responsável por man-
ter uma velocidade do veículo segura.
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES
Monitor de ângulo morto
O sistema de monitor de ângulo morto (BSM)
utiliza dois sensores com base em radar,
situados no interior do painel do para-
-choques traseiro, para detetar veículos auto-
rizados a circular em autoestradas (automó-
veis, camiões, motociclos, etc.) que entram
nas zonas de ângulo morto a partir da tra-
seira, da frente ou do lado do veículo.A zona de deteção do BSM cobre aproxima-
damente uma faixa em ambos os lados do
veículo ou 12 pés (3,8 m). A zona tem início
no retrovisor exterior e prolonga-se até apro-
ximadamente 3 m (10 pés) do para-choques
traseiro do veículo. O sistema BSM monito-
riza as zonas de deteção em ambos os lados
do veículo quando a velocidade do veículo
alcança ou supera aproximadamente
10 km/h (6 mph) e alerta o condutor para
veículos que se encontrem nessas áreas.
Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em am-
bos os retrovisores exteriores para informar ocondutor de que o sistema se encontra ope-
racional. Os sensores do sistema BSM fun-
cionam quando o veículo está colocado em
qualquer mudança de andamento em frente
ou na posição REVERSE (Marcha-atrás) e
entra no modo de espera quando o veículo
está na posição PARK (Estacionar).
A luz de aviso do BSM, situada nos retroviso-
res exteriores, acende-se se um veículo entrar
na zona de ângulo morto.
Zonas de deteção traseiras
Luz de aviso de ângulo morto
109