ECU JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 412, PDF Size: 6.07 MB
Page 5 of 412

Le non-bouclage des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager fournies est une
cause majeure de blessures graves ou mor-
telles. Dans un accident avec retournement,
une personne non attachée a plus de risques
de mourir qu'une personne qui utilise sa
ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre
ceinture.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE LES INFORMATIONS
LES PLUS RECENTES DISPONIBLES LORS
DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE
RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES
MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en
collaboration avec des ingénieurs spécialisés
pour vous familiariser avec le fonctionne-
ment et l'entretien de votre nouveau véhi-
cule. Il est accompagné d'un livret d'informa-
tions sur la garantie ainsi que de divers
documents destinés au client. Nous vous
prions de bien vouloir lire attentivement ces
documents. Il est important de suivre lesinstructions et recommandations énoncées
dans ce manuel de l'utilisateur pour assurer
une conduite agréable et sûre de votre véhi-
cule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur,
rangez-le dans la boîte à gants afin de pouvoir
le consulter à tout moment et laissez-le dans
le véhicule lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de modi-
fier la conception et les caractéristiques de
ses véhicules, ainsi que de leur apporter des
compléments ou des améliorations sans pour
autant modifier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les
caractéristiques standard ou en option. Votre
véhicule peut donc être dépourvu de certains
des équipements ou accessoires décrits dans
le présent manuel.
REMARQUE :
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur
avant de prendre le volant pour la première
fois, de monter des pièces ou accessoires ou
d'apporter des modifications quelconques Ã
votre véhicule.De nombreux constructeurs proposent des
pièces de rechange et accessoires destinés
au marché automobile. Le constructeur ne
saurait garantir la fiabilité de ces pièces et
accessoires divers, susceptibles de compro-
mettre votre sécurité. Ni l'autorisation d'ex-
ploitation officielle (permis d'utilisation de la
pièce ou construction de la pièce selon un
dessin officiellement autorisé, par exemple),
ni un permis individuel délivré après le mon-
tage ne sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule n'est pas
affectée. Par conséquent, la responsabilité
d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel
ne pourrait être invoquée. Le constructeur
n'engage donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a lui-même expressément autori-
sées ou recommandées, et qui ont été mon-
tées ou installées par un concessionnaire
agréé. Il en va de même pour les modifica-
tions ultérieures apportées à un véhicule de
même marque.
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
3
Page 6 of 412

Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le constructeur. Elle exclut en
outre le coût des réparations ou modifica-
tions causées ou rendues nécessaires par la
pose ou l'utilisation de pièces, organes, équi-
pement, matériel ou additifs de marque
tierce. La garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou de
conditions provoquées par une modification
de votre véhicule non conforme aux spécifi-
cations du constructeur.AVERTISSEMENTS ET MISES
EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTISSEMENTSau
sujet de méthodes d'utilisation susceptibles
d'entraîner une collision, des blessures ou la
mort. Il contient également desMISES EN
GARDEau sujet de procédures qui peuvent
endommager le véhicule. Si vous ne lisez pas
ce manuel de l'utilisateur dans son intégra-
lité, des informations importantes risquent
de vous échapper. Respectez tous les avertis-
sements et toutes les mises en garde.
CHANGEMENTS/
MODIFICATIONS
APPORTES AU VEHICULE
IMPORTANT : tout changement ou modifica-
tion du véhicule risque de compromettre gra-
vement sa sécurité et sa tenue de route et
créer ainsi des accidents, dans lesquels les
occupants pourraient même être mortelle-
ment blessés.
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
4
Page 7 of 412

TABLEAU DES MATIERES EN IMAGE
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
SECURITE
DEMARRAGE ET CONDUITE
EN CAS D'URGENCE
ENTRETIEN ET REPARATIONS
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
MULTIMEDIA
SERVICE APRÈS-VENTE
INDEX
Page 13 of 412

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
CLES.....................13
Porte-clés....................13
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE . . .14
Keyless Enter-N-Go — Allumage......14
Message d'avertissement d'allumage en
position marche...............15
SYSTEME DE DEMARRAGE A DIS-
TANCE — SELON L'EQUIPEMENT .16
Comment utiliser le démarrage Ã
distance.....................17
Message d'annulation du démarrage Ã
distance.....................18
Pour passer en mode de démarrage Ã
distance.....................18
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance sans conduire le véhicule....18
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance et conduire le véhicule......19
Comfort Systems (systèmes de confort) —
Selon l'équipement..............19
Renseignements généraux.........19
SENTRY KEY................20
Programmation des clés du client.....20
Clés de rechange...............20
Fonctionnement irrégulier..........20
Renseignements généraux.........21
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE —
SELON L'EQUIPEMENT........21
Pour armer le système............21
Pour désarmer le système.........22
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE
HAUT DE GAMME — SELON L'EQUI-
PEMENT...................23
Pour armer le système............23
Pour désarmer le système..........24
Annulation manuelle du système de
sécurité.....................25
PORTES...................25
Verrouillage manuel des portes.......25
Serrures motorisées.............26
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry . . .27
Verrouillage des portes avec une ou
plusieurs portes ouvertes..........30Reverrouillage automatique.........30
Système de sûreté enfant - Portes
arrière.....................31
SIEGES ....................31
Réglage manuel de siège..........31
Réglage motorisé du siège avant......32
Réglage manuel arrière...........33
Siège à mémoire de position........34
Sièges chauffants/ventilés..........35
APPUIE-TETE...............37
Réglage avant.................38
Dépose des appuie-tête avant........40
Réglage arrière................40
VOLANT...................41
Réglage.....................41
Volant chauffé.................42
RETROVISEURS.............43
Rétroviseurs intérieurs............43
Rétroviseurs extérieurs............44
ECLAIRAGE EXTERIEUR.......46
Commutateur des projecteurs........46
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
11
Page 14 of 412

Projecteurs...................47
Eclairage diurne................47
Feux de route.................47
Avertisseur optique.............48
Eclairage automatique............48
Feux de stationnement et témoins du
tableau de bord................48
Temporisation des projecteurs.......48
Feux antibrouillard avant et arrière — Selon
l'équipement.................49
Clignotants...................49
Aide au changement de voie........49
ECLAIRAGE INTERIEUR........50
Eclairage intérieur de courtoisie......50
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE . . .50
Essuie-glace avant..............50
Détecteur de pluie..............51
Essuie-glace arrière..............52
LAVE-PROJECTEURS - SELON
L'EQUIPEMENT.............52
COMMANDES DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION.............52
Généralités..................52
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement.........61
Conseils d'utilisation.............61
GLACES ...................64
Commandes des lève-vitres électriques . .64
Dispositif d'abaissement automatique . .64
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement.........64
Réinitialisation de la levée automatique .65
Commutateur de verrouillage de
lève-vitre....................65
Vibrations dues au vent...........65
TOIT OUVRANT MOTORISE.....66
Ouverture....................66
Fermeture...................66
Vibrations dues au vent...........66
Dispositif de sécurité anti-pincement . . .67
TOIT OUVRANT COMMANDVIEW
AVEC STORE MOTORISE.......68
Ouverture du store de toit motorisé....68
CAPOT....................69
Ouverture....................69
Fermeture...................69
HAYON....................70
Ouverture....................70
Fermeture...................71
Hayon motorisé — Selon l'équipement . .71
Caractéristiques de l'espace de
chargement..................73
EQUIPEMENT INTERNE........74
Prises de courant...............74
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
12
Page 19 of 412

• Avec le démarrage à distance, le moteur
ne tourne que pendant 15 minutes (délai
d'expiration) sauf si l'allumage est placé
en position ON/RUN (en fonction/
marche).
• Le véhicule doit être démarré manuelle-
ment via l'actionnement du bouton
START/STOP (démarrage/arrêt) d'allu-
mage après deux expirations consécutives
du délai.
AVERTISSEMENT !
•Ne démarrez pas ou ne faites pas fonc-
tionner un moteur dans un garage fermé
ou un espace fermé. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone (CO) inodore et incolore. Le mo-
noxyde de carbone est toxique et peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, lorsqu'il est inhalé.
• Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du sys-
tème de démarrage à distance, des
vitres, des serrures de porte ou des
autres commandes peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Comment utiliser le démarrage à distance
• Enfoncez brièvement le bouton Remote
Start (démarrage à distance) du porte-clés
à deux reprises en l'espace de cinq secon-
des. Appuyer sur le bouton Remote Start
(démarrage à distance) une troisième fois
coupe le moteur.
• Avec le démarrage à distance, le moteur
ne tourne que pendant 15 minutes (délai
d'expiration) sauf si l'allumage est placé
en position ON/RUN (en fonction/
marche).
• Le véhicule doit être démarré manuelle-
ment via l'actionnement du bouton
START/STOP (démarrage/arrêt) d'allu-
mage après deux expirations consécutives
du délai.
Toutes les conditions suivantes doivent être
remplies pour autoriser le démarrage à dis-
tance du moteur :
• Sélecteur de rapport en position P (sta-
tionnement)
• Les portes sont fermées
• Le capot est fermé
• Le hayon est fermé• Le commutateur des feux de détresse est
hors fonction
• Le commutateur de frein est inactif (la
pédale de frein n'est pas enfoncée)
• Le taux de charge de la batterie est accep-
table
• Le système n'est pas désactivé depuis
l'événement de démarrage à distance pré-
cédent
• Le témoin du système d'alarme du véhi-
cule clignote
• L'allumage est en position STOP OFF
(arrêt/hors fonction)
• Le niveau de carburant est conforme aux
exigences minimales
AVERTISSEMENT !
• Ne démarrez pas ou ne faites pas fonc-
tionner un moteur dans un garage
fermé ou un espace fermé. Les gaz
d'échappement contiennent du mo-
noxyde de carbone (CO) inodore et in-
colore. Le monoxyde de carbone est
toxique et peut provoquer des bles-
17
Page 20 of 412

AVERTISSEMENT !
sures graves, voire mortelles, lorsqu'il
est inhalé.
• Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du sys-
tème de démarrage à distance, des
vitres, des serrures de porte ou des
autres commandes peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Message d'annulation du démarrage Ã
distance
Les messages suivants s'affichent sur l'écran
du tableau de bord si le véhicule ne démarre
pas à distance ou quitte le démarrage Ã
distance prématurément :
• Remote Start Cancelled — Door Open (dé-
marrage à distance annulé — Porte ou-
verte)
• Remote Start Cancelled — Hood Open
(démarrage à distance annulé — Capot
ouvert)• Remote Start Cancelled — Fuel Low (dé-
marrage à distance annulé — Bas niveau
de carburant)
• Remote Start Aborted Timer Expired (dé-
marrage à distance annulé - délai expiré)
• Remote Start Aborted Liftgate Open (dé-
marrage à distance annulé - hayon ouvert)
• Remote Start Disabled — Start Vehicle to
Reset (démarrage à distance annulé —
démarrer véhicule pour réinitialiser)
Le message sur l'écran du tableau de bord
reste actif jusqu'Ã ce que le commutateur
d'allumage soit en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour passer en mode de démarrage Ã
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démarrage
à distance du porte-clés à deux reprises en
l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule se verrouillent, les clignotants s'ac-
tionnent deux fois et l'avertisseur sonore re-
tentit deux fois. Le moteur démarre et le
véhicule reste en mode de démarrage à dis-
tance pendant un cycle de 15 minutes.REMARQUE :
• Si un défaut du moteur est présent ou le
niveau de carburant est faible, le moteur
démarre puis se coupe dans les 10 secon-
des.
• En mode de démarrage à distance, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés.
• Pour des raisons de sécurité, le fonction-
nement des lève-vitres électriques est dé-
sactivé lorsque le véhicule est en mode de
démarrage à distance.
• Le moteur peut être démarré deux fois de
suite (deux cycles de 15 minutes) Ã l'aide
du porte-clés. Toutefois, l'allumage doit
être placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) pour pouvoir répéter la
séquence de démarrage une troisième
fois.
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance sans conduire le véhicule
Appuyez une fois sur le bouton de démarrage
à distance et relâchez-le, ou laissez le démar-
rage à distance réaliser un cycle complet
(15 minutes).
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
18
Page 21 of 412

REMARQUE :
Pour éviter les coupures involontaires, le sys-
tème désactive la fonction de pression
unique de la touche de démarrage à distance
pendant 2 secondes après réception d'une
demande valide de démarrage à distance.
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance et conduire le véhicule
Avant la fin du cycle de 15 minutes, pressez
et relâchez la touche de déverrouillage sur le
porte-clés pour déverrouiller les portes, ou
déverrouillez le véhicule en utilisant le sys-
tème Keyless Enter-N-Go — Passive Entry via
les poignées de portes, et désarmez l'alarme
antivol du véhicule (selon l'équipement). En-
suite, avant la fin du cycle de 15 minutes,
enfoncez et relâchez le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt).REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry, le mes-
sage « Remote Start Active — Push Start
Button » (démarrage à distance actif — Ap-
puyez sur le bouton de démarrage) s'affiche
sur l'écran du tableau de bord jusqu'à ce que
vous appuyiez sur le bouton START (démar-
rage).Comfort Systems (systèmes de confort) —
Selon l'équipement
Lorsque le démarrage à distance est activé, le
système Auto-Comfort (confort auto) est ac-
tivé dès que les conditions de température
sont correctes. Lorsque cette fonctionnalité
est activée, que le démarrage soit activé Ã
distance ou par clé, les fonctionnalités de
siège du conducteur chauffant s'allument
automatiquement par temps froid. Par temps
chaud, la fonction de ventilation du siège du
conducteur s'active automatiquement avec le
démarrage à distance. Ces fonctions restent
actives pendant toute la durée du démarrage
à distance ou jusqu'à ce que l'allumage soit
placé en position ON/RUN (en fonction/
marche).REMARQUE :
Le mode Auto Comfort System (système de
confort auto) peut être activé et désactivé via
le système Uconnect. Pour plus d'informa-
tions sur le fonctionnement du Comfort Sys-
tem (système de confort) référez-vous à la
rubrique « Paramètres Uconnect » dans la
section « Multimédia » du manuel de l'utili-
sateur sur le site www.mopar.eu/owner.
Renseignements généraux
La déclaration réglementaire suivante s'ap-
plique à tous les dispositifs à radiofréquence
(RF) installés dans ce véhicule :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la
réglementation FCC et aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
exigences suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interfé-
rences préjudiciables et
2. Il doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner
un fonctionnement non souhaité.
19
Page 23 of 412

REMARQUE :
Un porte-clés non programmé est également
considéré comme une clé non valide.
En fonctionnement normal, le nœud d'allu-
mage sans clé étant en mode ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin antivol s'allume
pendant trois secondes à titre de vérification
de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après
la vérification de l'ampoule, il signale la pré-
sence d'un problème électronique. En outre,
si le témoin commence à clignoter après la
vérification de l'ampoule, ceci indique que
quelqu'un a utilisé un porte-clés non valide
pour tenter de démarrer. Dans tous les cas, le
moteur s'arrête au bout de deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au
cours du fonctionnement normal du véhicule
(véhicule fonctionnant depuis plus de 10 se-
condes), il peut signaler une panne électro-
nique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un
concessionnaire agréé.Renseignements généraux
La déclaration réglementaire suivante s'ap-
plique à tous les dispositifs à radiofréquence
(RF) installés dans ce véhicule :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la
réglementation FCC et aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
exigences suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interfé-
rences préjudiciables et
2. Il doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner
un fonctionnement non souhaité.
REMARQUE :
Tout changement apporté à l'appareil sans
l'autorisation expresse de la partie respon-
sable de la conformité est susceptible d'an-
nuler l'autorisation de l'usager à utiliser cet
équipement.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE — SELON
L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les
portes, le capot, le hayon et la fonction
Keyless Enter-N-Go — allumage du véhicule
pour prévenir tout accès non autorisé. Quand
l'alarme antivol du véhicule est activée, les
commutateurs intérieurs des serrures de
porte et du hayon sont désactivés. Si un
événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
• L'avertisseur sonore retentit
• Les clignotants clignotent
• Le témoin antivol dans le tableau de bord
clignote
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le commutateur d'allu-
mage est placé sur le mode OFF (hors
fonction).
21
Page 25 of 412

ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE HAUT DE
GAMME — SELON
L'EQUIPEMENT
Le système d'alarme antivol haut de gamme
du véhicule contrôle les portes, le loquet du
capot et le hayon pour éviter toute intrusion
et activation du commutateur d'allumage non
autorisées. Le système inclut également un
capteur d'intrusion à double fonction et un
capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur
d'intrusion surveille tout mouvement à l'inté-
rieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du
véhicule surveille toute inclinaison (remor-
quage, dépose de pneu, transport en ferry,
etc.). Une sirène avec batterie de sauve-
garde, qui détecte les interruptions de l'ali-
mentation et des communications, est égale-
ment incluse.
Si une violation de périmètre déclenche le
système de sécurité, la sirène retentit pen-
dant 29 secondes et les lumières extérieuresclignotent suivies d'environ cinq secondes
d'inactivité. Ceci continuera pendant huit
cycles si aucune action n'est entreprise pour
désarmer le système.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme anti-
vol :
1. Retirez la clé du système d'allumage
(référez-vous à la section « Méthodes de
démarrage » du chapitre « Démarrage et
conduite » du manuel de l'utilisateur Ã
l'adresse www.mopar.eu/owner pour plus
d'informations).
• Pour les véhicules équipés de la fonc-
tion Keyless Enter-N-Go — Passive
Entry, assurez-vous d'avoir coupé le
système d'allumage du véhicule (po-
sition « OFF » (hors fonction)).
• Pour les véhicules non équipés de la
fonction Keyless Enter-N-Go — Pas-
sive Entry, assurez-vous d'avoir coupé
le contact du véhicule (position
« OFF » (hors fonction)) et d'avoir retiré
la clé de l'allumage.2. Utilisez l'une des méthodes suivantes
pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur
de verrouillage électrique des portes
avec la porte du conducteur et/ou du
passager ouverte.
• Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés disponi-
ble dans la même zone extérieure (pour
plus d'informations, référez-vous à la
section « Portes » du chapitre « Présen-
tation de votre véhicule » dans votre
manuel de l'utilisateur sur
www.mopar.eu/owner).
• Appuyez sur le bouton de verrouillage
sur le porte-clés.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
23