suspension JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 420, tamaño PDF: 6.34 MB
Page 86 of 420
PRECAUCIÓN
cesionario autorizado para que comprue-
ben el funcionamiento del sensor.
Luces indicadoras amarillas
— Luz de la suspensión neumática
— Si está equipado
Esta luz se iluminará cuando el sistema de
suspensión neumática regule activamente la
altura de conducción.
Luz indicadora de aviso de colisión
frontal — Si está equipado
Esta luz indica que el aviso de colisión frontal
está desactivado.
— 4WD Low Indicator Light (Luz indi-
cadora de 4WD Low [tracción 4x4 baja]) —
Si está equipado
Esta luz alerta al conductor de que el
vehículo está en el modo de tracción a las
cuatro ruedas baja. Los ejes de transmisión
delantero y trasero se bloquean mecánica-
mente y fuerzan a las ruedas delanteras ytraseras a girar a la misma velocidad. La
gama baja ofrece una mejor relación de re-
ducción para aumentar el par a las ruedas.
Consulte "Funcionamiento de la tracción a
las cuatro ruedas — Si está equipado" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información sobre la conducción con trac-
ción a las cuatro ruedas y su uso correcto.
— Luces antiniebla traseras — Si
está equipado
Este indicador se iluminará cuando se en-
ciendan las luces antiniebla traseras.
Luces indicadoras verdes
— Adaptive Cruise Control (ACC) Set
With Target Detected Indicator Light —
(Control de crucero adaptable [ACC] confi-
gurado con luz indicadora de objetivo de-
tectado) — Si está equipado
Esta luz se encenderá cuando el control de
crucero adaptable está fijado y no se detecta
el vehículo objetivo. Consulte "Control de
crucero adaptable (ACC) — Si está equipado"
en "Arranque y conducción" para obtener más
información.
— Control de crucero adaptable (ACC)
configurado con luz de objetivo — Si está
equipado
Esta se mostrará cuando se programe el ACC
y se detecte un vehículo que va delante.
Consulte Control de crucero adaptable (ACC)
— Si está instalado en Arranque y conduc-
ción para obtener más información.
— Cruise Control Set Indicator Light
(Luz indicadora de control de crucero fi-
jado) — Si está equipado
Esta luz se encenderá cuando el control de
velocidad esté programado en la velocidad
deseada. Consulte "Control de velocidad" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información.
— Luz indicadora de faros antiniebla
delanteros — Si está instalado
Esta luz indicadora se iluminará cuando se
enciendan las luces antiniebla delanteras.
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
84
Page 99 of 420
parpadear durante la aceleración, levante el
pie del acelerador y acelere lo mínimo posi-
ble. Asegúrese de adaptar su velocidad y
conducción a las condiciones imperantes en
la carretera.
ADVERTENCIA
• El Control de estabilidad electrónico
(ESC) no puede impedir que las leyes
físicas naturales actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la trac-
ción afrontada por las condiciones per-
mitidas en la carretera. El ESC no puede
impedir los accidentes, incluyendo
aquellos que se producen por una velo-
cidad excesiva en virajes, conducción
sobre superficies muy resbaladizas o
aquaplaning. El ESC tampoco puede
evitar colisiones resultantes de la pér-
dida de control del vehículo debido a
una actuación incorrecta del conductor.
Únicamente un conductor seguro,
atento y habilidoso puede evitar los ac-
cidentes. Las capacidades de un
vehículo equipado con ESC nunca de-
ben explotarse de una forma imprudente
ADVERTENCIA
o peligrosa que pudiera poner en peligro
la seguridad del usuario o de terceros.
• Si se modifica el vehículo, o no se man-
tiene el vehículo adecuadamente, las
características de manejo del vehículo
podrían cambiar y podría verse afectado
negativamente el rendimiento del sis-
tema ESC. Los cambios en el sistema de
dirección, en la suspensión, en el sis-
tema de frenos, en el tipo de neumático
o en el tamaño de neumático, podrían
afectar negativamente al rendimiento
del ESC. Unos neumáticos incorrecta-
mente inflados o desgastados de forma
irregular también pueden causar que el
ESC no funcione a pleno rendimiento.
Las modificaciones del vehículo o un
mantenimiento deficiente que reduce la
eficacia del sistema ESC pueden au-
mentar el riesgo de pérdida de control
del vehículo, vuelcos, lesiones perso-
nales y muerte.
Modos de funcionamiento del ESC
NOTA:
Dependiendo del modelo y el modo de fun-
cionamiento, el sistema ESC puede disponer
de varios modos de funcionamiento.
ESC activado
Este es el modo de funcionamiento normal
para el ESC. Siempre que se pone en marcha
el vehículo el sistema ESC estará en este
modo. Este modo debe utilizarse en la mayor
parte de las condiciones de conducción. Los
modos alternativos del ESC solo debe utili-
zarse por los motivos específicos definidos en
los siguientes párrafos.
Desactivación parcial
El modo de "Partial Off" (Desactivación par-
cial) se utiliza cuando se desea una conduc-
ción más agresiva. Este modo puede modifi-
car los umbrales para la activación del TCS y
ESC, lo que se permite un patinaje de las
ruedas mayor que el habitual. Este modo
puede ser útil si el vehículo queda atascado.
97
Page 137 of 420
• Cuando los airbags se desinflan pueden
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del
proceso que genera el gas no tóxico utili-
zado para inflar los airbags. Estas partícu-
las en suspensión pueden provocar irrita-
ción de la piel, ojos, nariz o garganta. Si
sufre irritación de piel o de ojos, enjuá-
guese la zona afectada con agua fría. En
caso de irritación de la nariz o de la gar-
ganta, respire aire puro. Si la irritación
continúa, acuda a su médico. Si estas par-
tículas se adhieren a su ropa, siga las ins-
trucciones del fabricante de la prenda para
proceder a su limpieza.
No conduzca su vehículo después de la acti-
vación de los airbags. Si se ve envuelto en
otra colisión, los airbags no estarán en su
sitio para protegerle.
ADVERTENCIA
Los airbags y pretensores de cinturones de
seguridad desplegados no pueden brin-
darle protección en caso de otra colisión.
Haga sustituir los airbags, los pretensores
de cinturón de seguridad y los conjuntos
ADVERTENCIA
de retractor de cinturón de seguridad
cuanto antes por un concesionario autori-
zado. Asimismo, realice también el man-
tenimiento del sistema del controlador de
sujeción de ocupantes.
NOTA:
• Puede que las cubiertas de los airbags
pasen desapercibidas en el tapizado inte-
rior, pero se abrirán durante la activación
del airbag.
• Después de una colisión, el vehículo deberá
llevarse a un concesionario autorizado a la
mayor brevedad.
Sistema de repuesta ante accidentes per-
feccionada
En caso de impacto, si la red de comunica-
ción y la alimentación permanecen intactas,
en función de la naturaleza del caso, el ORC
determinará si el sistema de respuesta ante
accidentes perfeccionada realizará las si-
guientes funciones:
• Cortar el suministro de combustible al mo-
tor (si está equipado).• Cortar la alimentación de la batería al motor
eléctrico (si está equipado).
• Parpadear las luces de emergencia mien-
tras la batería conserve alimentación eléc-
trica.
• Encender las luces interiores, que se man-
tienen encendidas mientras la batería con-
serve energía o durante 15 minutos desde
la intervención del sistema de respuesta
ante accidentes perfeccionada.
• Desbloquear las cerraduras de puertas
automáticas.
Es posible que el vehículo se haya diseñado
para realizar alguna de estas funciones como
respuesta al sistema de respuesta ante acci-
dentes perfeccionada.
• Apagar el calefactor del filtro de combus-
tible, apagar el motor del ventilador del
HVAC y cerrar la compuerta de circulación
del HVAC.
• Cortar la alimentación eléctrica a los si-
guientes elementos:
– Motor
– Motor eléctrico (si está equipado)
– Dirección asistida eléctrica
– Sobrealimentador de frenos
135
Page 159 of 420
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR — GASO-
LINA.....................160
Caja de cambios automática.......160
Arranque normal...............161
ARRANQUE DEL MOTOR — MOTOR
DIÉSEL 3.0 L...............162
Caja de cambios automática.......163
Puesta en marcha normal.........163
RECOMENDACIONES PARA EL RO-
DAJEDELMOTOR...........164
Motores 3.6L y 5.7L............164
Motor diésel.................164
Motores SRT.................165
FRENO DE ESTACIONAMIENTO .166
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁ-
TICA .....................167
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento...............169
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de
freno.....................169Modo Fuel Economy (ECO) (Ahorro de
combustible [ECO]).............170
Caja de cambios automática de ocho
velocidades..................171
MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI
ESTÁ EQUIPADO............173
FUNCIONAMIENTO DE LA TRAC-
CIÓN A LAS CUATRO RUEDAS . .174
Precauciones/instrucciones de
funcionamiento de Quadra-TracI—Siestá
instalado...................174
Precauciones/instrucciones de
funcionamiento de Quadra-Trac II — Si está
equipado...................174
Posiciones de cambio...........175
Procedimientos de cambio........176
Sistema Quadra-Drive II – Si está
equipado...................179
QUADRA-LIFT — SI ESTÁ EQUI-
PADO ....................179
Descripción..................179
Modos de suspensión neumática.....181Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos.................182
Funcionamiento...............182
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ INSTA-
LADO....................184
Selección de modo Selec-Terrain.....184
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos.................185
SELEC-TRACK — SI ESTÁ INSTA-
LADO (SRT)................185
Custom (Personalizado)..........186
Sistema de amortiguación activo.....186
Control de arranque— Si está equipado.186
Guía para el uso en pista.........188
SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA
— SI ESTÁ EQUIPADO........190
Modo automático..............190
Posibles razones por las que motor no para
automáticamente..............191
Para arrancar el motor desde el modo de
parada automática.............191
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
157
Page 172 of 420
Modo Fuel Economy (ECO) (Ahorro de
combustible [ECO])
El modo de ahorro de combustible (ECO)
puede mejorar la eficiencia de combustible
general del vehículo durante condiciones de
conducción normal. Pulse el interruptor
"ECO" del grupo central del panel de instru-
mentos para activar o desactivar el modo
ECO. Mediante la luz del interruptor se indica
cuándo el modo ECO está desactivado (en
modelos estándar) o activado (en modelos
SRT).
Con el modo de ahorro de combustible (ECO)
activado, los sistemas de control del vehículo
aplican los siguientes cambios:
• El aumento de marcha se realizará antes y
la reducción de marcha se ralentizará más.
• El rendimiento general de la conducción
será más conservador.• Los vehículos con suspensión neumática
Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero" en
un rango de velocidades más amplio. Con-
sulte la sección sobre Quadra-Lift para ob-
tener más información.
• En los modelos SRT, la caja de cambios se
activará (tras una parada) en la segunda
marcha y el embrague del convertidor de
par puede acoplarse con un régimen del
motor más bajo y permanecer acoplado
más tiempo.
• Algunas funciones del modo ECO pueden
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.
Interruptor ECOARRANQUE Y CONDUCCIÓN
170
Page 181 of 420
Sistema Quadra-Drive II – Si está
equipado
El sistema Quadra-Drive II opcional incluye
dos acoplamientos de transferencia de par.
Los acoplamientos incluyen un eje trasero
diferencial de desplazamiento limitado elec-
trónico (ELSD) y la caja de transferencia
Quadra-Trac II. El eje ELSD opcional es com-
pletamente automático y no requiere inter-
vención del conductor. En condiciones de
conducción normales, la unidad funciona
como un eje estándar, equilibrando el par
uniformemente entre las ruedas izquierda y
derecha. Con una diferencia de tracción en-
tre las ruedas izquierda y derecha, el acopla-
miento detecta una diferencia de velocidad.
Cuando una rueda comienza a girar más rá-
pido que la otra, el par se transferirá automá-
ticamente de la rueda que tiene menos trac-
ción a la rueda que tiene tracción. Aunque el
diseño de la caja de transferencia y el aco-
plamiento del eje es distinto, ambos funcio-
nan de forma similar. Consulte la información
del cambio de la caja de transferencia
Quadra-Trac II, antes de esta sección, para
realizar cambios con este sistema.
QUADRA-LIFT — SI ESTÁ
EQUIPADO
Descripción
El sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift permite nivelar la carga y tiene la ventaja
del ajuste de la altura del vehículo con solo
pulsar un botón. El vehículo aumentará y
reducirá automáticamente la altura de con-
ducción para adaptarse a las condiciones de
conducción. A velocidades más altas, el
vehículo reducirá la altura de conducción a
una posición aerodinámica y, cuando se en-
cuentre en modo off-road, aumentará la al-
tura de forma correspondiente. Los botones
ubicados cerca del interruptor de tino de
terreno en la consola central permiten fijar su
altura de conducción preferida para adap-
tarla a las condiciones apropiadas.
Interruptor Selec-Terrain
1 — Botón UP (Subir)
2 — Botón DOWN (Bajar)
3 — Luz indicadora de modo Entry/Exit
(Entrada/salida) (seleccionable por el
cliente)
4 — Luz indicadora de altura de con-
ducción normal (seleccionable por el
cliente)
5 — Luz indicadora de fuera de carre-
tera 1 (seleccionable por el cliente)
6 — Luz indicadora de fuera de carre-
tera 2 (seleccionable por el cliente)
179
Page 182 of 420
•Altura de conducción normal (NRH):esla
posición estándar de la suspensión y está
indicada para la conducción normal.
•Off-Road 1 (OR1) (Fuera de carretera 1)
(eleva el vehículo unos 28 mm [1,1 pulga-
das]): es la posición principal para la con-
ducción fuera de carretera, hasta que sea
necesario el ajuste OR2. La conducción
será más suave y cómoda. Desde la posi-
ción NRH, pulse el botón "UP" (Subir)
mientras la velocidad del vehículo sea infe-
rior a 38 mph (61 km/h). En la posición
OR1, si el vehículo se mantiene entre los
64 km/h (40 mph) y 80 km/h (50 mph)
durante más de 20 segundos, o si supera
los 80 km/h (50 mph), el vehículo descen-
derá automáticamente a la posición NRH.
•Off-Road 2 (OR2) (Fuera de carretera 2)
(eleva el vehículo unos 55 mm [2,2 pulga-
das]): esta posición está indicada para la
conducción fuera de carretera solo cuando
se requiere la máxima separación respecto
del suelo. Para seleccionar la posición
OR2, con el vehículo a menos de 20 mph
(32 km/h), pulse el botón "UP" (Subir) dos
veces desde la posición NRH o una vezdesde la posición OR1. En la posición OR2,
si el vehículo supera los 40 km/h (25 mph),
la altura se bajará automáticamente a OR1.
•Modo Aero (Aerodinámico) (baja el vehículo
unos 15 mm [0,6 pulgadas]): esta posición
baja el vehículo para ofrecer mejor aerodi-
námica. El vehículo pasará automática-
mente al modo Aero (Aerodinámico) si la
velocidad se mantiene entre los 83 km/h
(52 mph) y 90 km/h (56 mph) durante más
de 20 segundos, o si la velocidad supera los
90 km/h (56 mph). El vehículo volverá a la
posición NRH desde el modo Aero (Aerodi-
námico) si se mantiene entre los 32 km/h
(20 mph) y 40 km/h (25 mph) durante más
de 20 segundos o si la velocidad es inferior
a 32 km/h (20 mph). El vehículo cambiará
al modo Aero (Aerodinámico), con indepen-
dencia de su velocidad, si el vehículo está
en modo "SPORT" (Deportivo).
•Modo Entry/Exit (Entrada/salida) (baja el
vehículo unas 1,6 pulgadas [40 mm]): esta
posición baja el vehículo para que los pa-
sajeros puedan acceder más fácilmente, y
también baja la parte trasera del vehículo
para facilitar la carga y descarga. Para
pasar al modo Entry/Exit (Entrada/salida),pulse el botón "DOWN" (Bajar) una vez
desde la posición NRH con el vehículo a
menos de 25 mph (40 km/h). Cuando la
velocidad descienda a menos de 24 km/h
(15 mph), la altura del vehículo empezará a
bajar. Si el vehículo se mantiene entre
24 km/h (15 mph) y 40 km/h (25 mph)
durante más de 60 segundos, o si supera
los 40 km/h (25 mph), el cambio al modo
de entrada/salida se cancelará. Para salir
del modo Entry/Exit (Entrada/salida), pulse
el botón "Up" o aumente la velocidad del
vehículo a más de 24 km/h (15 mph).
NOTA:
Para bajar automáticamente el vehículo
hasta el modo Entry/Exit (Entrada/salida),
puede usarse la radio de la pantalla táctil de
Uconnect. Si esta función está habilitada, el
vehículo solo bajará si el selector de marchas
está en "PARK" (Estacionamiento), el in-
terruptor de terreno está en "AUTO" (Automá-
tico), la caja de transferencias está en
"AUTO" (Automático) y el nivel del vehículo
está en el modo normal o aerodinámico. El
vehículo no bajará automáticamente si el
nivel de suspensión neumática es Off Rd 2
(Fuera de carretera 2) u Off Rd 1 (Fuera de
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
180
Page 183 of 420
carretera 1). Si el vehículo está equipado con
módulo antirrobo (ITM), para evitar que la
alarma se desactive, no bajará cuando el
encendido esté desconectado y la puerta
abierta.
El interruptor Selec-Terrain cambia automá-
ticamente el vehículo a la altura correcta en
función de la posición a la que se gire. La
altura se puede cambiar desde el ajuste pre-
determinado de Selec-Terrain usando los bo-
tones de la suspensión neumática. Consulte
"Selec-Terrain" en "Arranque y conducción"
para obtener más información.
El sistema requiere que el motor esté en
marcha para todos los cambios. Al bajar el
vehículo, todas las puertas, incluido el portón
trasero, deben estar cerradas. Si se abre una
puerta cuando se está bajando el vehículo, el
cambio no se completará hasta que la puerta
se cierre.
El sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift utiliza un esquema de elevación y des-
censo que evita que los faros alumbren de
forma incorrecta al tráfico que se aproxima.
Al subir el vehículo, primero se eleva la partetrasera y, a continuación, la delantera. Al
bajar el vehículo, primero se baja la parte
delantera y después la trasera.
Después de apagar el motor, podría notar que
el sistema de suspensión se pone en funcio-
namiento brevemente, esto es normal. El
sistema está corrigiendo la posición del
vehículo.
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumá-
tica Quadra-Lift tiene una función que per-
mite desactivar la nivelación automática.
Consulte "Configuración de Uconnect" en
"Multimedia" para obtener más información.
Para obtener más información, consulte
"Consejos de conducción" en la sección
"Arranque y conducción" del manual del pro-
pietario.
NOTA:
Si el vehículo está equipado con una radio
con pantalla táctil, las funciones de la sus-
pensión neumática se activan/desactivan a
través de la radio. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.ADVERTENCIA
El sistema de suspensión neumática uti-
liza un volumen de aire a alta presión para
accionar el sistema. Para evitar daños per-
sonales o daños en el sistema, consulte a
su concesionario autorizado para el servi-
cio.
Modos de suspensión neumática
El sistema de suspensión Aero (Aerodiná-
mico) tiene varios modos de proteger el sis-
tema en situaciones específicas:
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumá-
tica tiene una función que permite desactivar
la nivelación automática. Consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" para
obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
181
Page 184 of 420
Modo Auto Entry/Exit (Entrada/Salida automá-
tica)
Para facilitar la entrada y salida del vehículo,
el sistema de suspensión neumática incor-
pora una función que baja automáticamente
el vehículo a la altura de conducción de
entrada o salida. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Modo Transport (Transporte)
Para facilitar el remolque en una plataforma
plana, el sistema de suspensión neumática
tiene una función que establece la altura del
modo Entry/Exit (Entrada/salida) y desactiva
el sistema de nivelación de carga automático.
Consulte "Configuración de Uconnect" en
"Multimedia" para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.Modo Suspension Display Messages (Mostrar
mensajes de suspensión)
El ajuste "Suspension Display Messages"
(Mostrar mensajes de suspensión) le permite
mostrar solo advertencias de suspensión.
Consulte "Configuración de Uconnect" en
"Multimedia" para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Modo Wheel Alignment (Alineación de las rue-
das)
Este modo debe activarse antes de realizar
una alineación de las ruedas. Consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.Si el vehículo está equipado con una radio
con pantalla táctil, las funciones de la sus-
pensión neumática se activan/desactivan a
través de la radio. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos
Cuando se den las condiciones adecuadas,
aparecerá un mensaje en la pantalla del
grupo de instrumentos. Consulte "Pantalla
del grupo de instrumentos" en "Descripción
de su panel de instrumentos" para obtener
más información.
Funcionamiento
Las luces indicadoras de la3ala6se
encenderán para mostrar la posición actual
del vehículo. Cuando las luces indicadoras
parpadean, el sistema está intentando acce-
der a una posición. Al subir el vehículo, si hay
varias luces indicadoras parpadeando en el
botón "UP" (Arriba), la luz que parpadea más
arriba es la posición a la que el sistema está
intentando acceder. Al bajar el vehículo, si
hay varias luces indicadoras parpadeando en
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
182
Page 185 of 420
el botón "DOWN" (Abajo), la luz fija que está
más abajo es la posición a la que el sistema
está intentando acceder.
Al pulsar el botón "UP" (Arriba) una vez, la
suspensión se mueve una posición más arriba
respecto a la posición actual, siempre que se
cumplan todas las condiciones (p. ej., motor
en marcha, velocidad inferior al umbral,
etc.). El botón "UP" (Arriba) se puede pulsar
varias veces; cada vez que se pulsa aumenta
el nivel hasta una posición máxima de OR2 o
la posición más alta permitida según las
condiciones del vehículo (p. ej., velocidad
del vehículo, etc.).
Al pulsar el botón "DOWN" (Abajo) una vez, la
suspensión se mueve una posición más abajo
respecto a la posición actual, siempre que se
cumplan todas las condiciones (p. ej., motor
en marcha, puertas cerradas, velocidad infe-
rior al umbral, etc.). El botón "DOWN" se
puede pulsar varias veces. Cada vez que se
pulsa, disminuye el nivel una posición hasta
la posición mínima del modo Park (Estacio-
namiento) o la posición más baja permitida
para las condiciones actuales (p. ej., veloci-
dad del vehículo, etc.).Los cambios automáticos de altura se reali-
zan en función de la velocidad y altura actual
del vehículo. Las luces indicadoras y los
mensajes de la pantalla del grupo de instru-
mentos funcionarán igual con los cambios
automáticos y los solicitados por el usuario.
• Off-Road 2 (Fuera de carretera 2) (OR2):
las luces indicadoras 4,5y6seencende-
rán con el vehículo en posición OR2.
• Off-Road 1 (Fuera de carretera 1) (OR1):
las luces indicadoras4y5seencenderán
con el vehículo en posición OR1.
• Normal Ride Height (Altura de conducción
normal) (NRH): la luz indicadora 4 se en-
cenderá con el vehículo en esta posición.
• Modo Entry/Exit (Entrada/salida) - La luz
indicadora 3 se encenderá cuando el
vehículo esté en el modo Entry/Exit
(Entrada/salida). Si el modo Entry/Exit
(Entrada/salida) se solicita con el vehículo
a entre 24 km/h (15 mph) y 40 km/h
(25 mph), la luz indicadora 4 permanece
encendida fija y la luz indicadora 3 parpa-
dea mientras el sistema espera a que el
vehículo reduzca la velocidad. Si la veloci-
dad del vehículo se reduce y mantiene pordebajo de los 24 km/h (15 mph), la luz
indicadora 4 se apaga y la luz indicadora
3 parpadea hasta que se alcance el modo
Entry/Exit (Entrada/salida), momento en el
que la luz indicadora 3 deja de parpadear
para iluminarse fija. Si durante el cambio
de altura al modo Entry/Exit (Entrada/
salida), el vehículo supera los 24 km/h
(15 mph), el cambio se dejará en pausa
hasta que el vehículo vaya a menos de
24 km/h (15 mph) y el cambio de altura
continúe para ajustar el modo Park (Esta-
cionamiento), o bien hasta que el vehículo
supere los 40 km/h (25 mph) y la altura de
conducción vuelva a la posición NRH. El
modo Entry/Exit (Entrada/salida) puede se-
leccionarse con el vehículo detenido siem-
pre que el motor esté en marcha y todas las
puertas cerradas.
• Modo Transport (Transporte) - No se en-
ciende ninguna luz indicadora. El conduc-
tor desactiva el modo de transporte.
• Modo Tire/Jack (Neumático/Gato): se ilumi-
nan las luces indicadoras3y6.Elconduc-
tor desactiva el modo de neumático/gato.
183