tow JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 420, tamaño PDF: 6.34 MB
Page 87 of 420
— Luz indicadora LaneSense — Si está
equipado
El indicador de LaneSense es verde cuando
se detectan las marcas de ambos carriles y el
sistema está "armado" y listo para emitir
advertencias visuales y de fuerza de resisten-
cia en el volante si se produce una salida
accidental del carril. Consulte LaneSense —
Si está instalado en Arranque y conducción
para obtener más información.
— Luz indicadora de luces de
estacionamiento/faros encendidos
Esta luz indicadora se ilumina cuando las
luces de estacionamiento o los faros están
encendidos.
— Luz indicadora del modo de nieve
SRT
Esta luz se enciende cuando el modo Snow
(Nieve) está activo.
Consulte "Selec-Track" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más información.
Luz indicadora del modo Sport (Depor-
tivo)
Esta luz se enciende cuando el modo Sport
(Deportivo) está activado.
— Luz indicadora del modo Sport (De-
portivo) SRT
Esta luz se enciende cuando el modo Sport
(Deportivo) está activado.
Consulte "Selec-Track" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más información.
— Luz indicadora del sistema de
arranque/parada activo — Si está equipado
Esta luz indicadora se ilumina cuando la
función de arranque/parada se encuentra en
el modo "Autostop" (Parada automática).
— Tow Mode SRT Indicator Light (Luz
indicadora del modo Tow [Remolque]) SRT
Esta luz se enciende cuando el modo Tow
(Remolque) está activo.
Consulte "Selec-Track" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más información.
— Luz indicadora del modo Track
[Pista] SRT
Esta luz se enciende cuando el modo Track
(Pista) está activo.
Consulte "Selec-Track" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más información.
— Luces indicadoras de intermiten-
tes
Cuando se activa el intermitente izquierdo o
derecho, el indicador de intermitentes parpa-
deará de forma independiente, al igual que la
luz intermitente exterior correspondiente.
Las luces intermitentes se pueden activar
moviendo la palanca multifunción hacia
abajo (izquierda) o hacia arriba (derecha).
NOTA:
• Si el vehículo se conduce más de 1 milla
(1,6 km) con alguna luz de giro encendida,
sonará un timbre continuo.
• Si alguno de los indicadores destella rápi-
damente, compruebe si hay alguna lám-
para de luz exterior defectuosa.
85
Page 180 of 420
8. Suelte el pedal de freno cinco segundos y
confirme que el vehículo no se mueve.
9. Mantenga pisado el pedal de freno. Sitúe
la caja de cambios en NEUTRAL (Punto
muerto).
10. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
11. Con la caja de cambios y la caja de
transferencia en NEUTRAL (Punto
muerto), mantenga pulsado el botón EN-
GINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor) hasta que el motor
se apague.
12. Coloque el selector de marchas en PARK
(Estacionamiento). Suelte el pedal de
freno.
13. Pulse el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) dos ve-
ces, sin pisar el pedal de freno, para
cambiar el interruptor de encendido a la
posición OFF (Apagado).
14. Desbloquee el freno de estacionamiento
solo cuando el vehículo se encuentre
firmemente enganchado a un vehículo
de remolque.NOTA:
Si no se cumplen las condiciones de cambio/
bloqueo, el mensaje "To Tow Vehicle Safely,
Read Neutral Shift Procedure in Owners Ma-
nual" (Para remolcar el vehículo de manera
segura, lea el procedimiento de cambio a
punto muerto en el manual del propietario)
en la pantalla del grupo de instrumentos.
Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
tos" en "Descripción de su panel de instru-
mentos" para obtener más información.
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo completamente.
2. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
3. Arranque el motor.
4. Mantenga pisado el pedal de freno.
5. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).6. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
similar, mantenga pulsado durante un se-
gundo en el botón NEUTRAL (Punto
muerto) (N) de la caja de transferencia (el
botón está situado junto al interruptor
selector).
7. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL
(Punto muerto) (N) se apague, suelte el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
8. Cuando se suelte el botón NEUTRAL
(Punto muerto) (N), la caja de transferen-
cia cambiará a la posición indicada por el
interruptor selector.
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
178
Page 188 of 420
•Auto (Automático): conducción con tracción
a las cuatro ruedas continua y totalmente
automática que se puede usar en carretera
y campo a través. Equilibra la tracción con
una sensación de conducción perfecta para
mejorar la capacidad de maniobra y ace-
leración respecto a los vehículos de trac-
ción a las dos ruedas.
•Track (Pista): calibración de carretera para
usar en superficies con mucha tracción. El
sistema de transmisión se optimiza para la
tracción. En superficies de más agarre po-
drían producirse tirones. Esta función se
restablecerá en AUTO tras un ciclo de en-
cendido.
•Tow (Remolque): use este modo cuando use
un remolque o transporte cargas pesadas.
La suspensión del vehículo pasa al modo
deportivo. El control de oscilación de re-
molque se habilita en el sistema de ESC.
Esta función se restablecerá en AUTO tras
un ciclo de encendido.Custom (Personalizado)
Este modo permite al conductor crear una
configuración del vehículo personalizada que
se guarda para la selección rápida de ajustes
favoritos. El sistema volverá al modo AUTO
(Automático) cuando el interruptor de encen-
dido se gire desde la posición RUN (Marcha)
a OFF (Desactivado) y a RUN (Marcha) si se
selecciona este modo. Mientras está activado
el modo personalizado, los ajustes de estabi-
lidad, caja de cambios, dirección, suspen-
sión, tracción en todas las ruedas y paleta de
cambio se pueden configurar a través de la
configuración del modo personalizado.
NOTA:
Consulte "Modos de conducción del SRT" en
la sección "Multimedia" del manual del pro-
pietario para obtener más información.
Sistema de amortiguación activo
Este vehículo está equipado con un sistema
de amortiguación controlado electrónica-
mente. Este sistema reduce los movimientos
de carrocería en muchas situaciones de con-
ducción, como curvas, aceleración y frenado.
Hay 3 modos:•Modo Street (Calle)(disponible en las posi-
ciones de terreno AUTO, SNOW [Nieve] y
CUSTOM [Personalizado]). Se usa a veloci-
dades de autopista, si se desea tener una
experiencia de suspensión cómoda.
•Modo Sport (Deportivo)(disponible las posi-
ciones de terreno AUTO, SPORT [Depor-
tivo], CUSTOM [Personalizado] y TOW [Re-
molque]). Proporciona una suspensión
firme, para controlar mejor el vehículo.
•Modo Track (Pista)(disponible en las posi-
ciones de terreno AUTO, TRACK [Pista] y
CUSTOM [Personalizado]). Proporciona
una suspensión muy firme, para obtener
una experiencia de pista agresiva.
Consulte "Modos de conducción del SRT" en
la sección "Multimedia" del manual del pro-
pietario para obtener más información.
Control de arranque— Si está equipado
Este vehículo está equipado con un sistema
de control de arranque que está diseñado
para permitir al conductor lograr la máxima
aceleración del vehículo en línea recta. El
control de arranque es una forma de control
de tracción que gestiona el deslizamiento de
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
186