ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 416, PDF Size: 6.24 MB
Page 5 of 416
Parabéns pela escolha do seu novo veículo da
FCA US LLC. Pode estar seguro de que repre-
senta engenharia de precisão, um estilo dis-
tinto e alta qualidade.
Conduza SEMPRE com segurança e tenha
atenção à estrada. Conduza SEMPRE em
segurança com as mãos no volante. O condu-
tor tem a responsabilidade total e assume
todos os riscos relacionados com a utilização
das funções e aplicações neste veículo. Uti-
lize apenas as funções e aplicações quando
for seguro fazê-lo. Se não o fizer, pode dar
origem a um acidente que cause ferimentos
graves ou morte.Este guia ilustra e descreve a utilização das
funções e equipamentos de série ou opcio-
nais deste veículo. Este guia pode também
incluir uma descrição de funções e equipa-
mentos que já não estão disponíveis ou que
não foram pedidos para este veículo. Ignore
funções e equipamentos descritos neste guia
que não estejam presentes neste veículos. A
FCA US LLC reserva-se o direito de proceder
a alterações a nível da conceção e das espe-
cificações e/ou adições ou melhorias aos seus
produtos sem qualquer obrigação para si pró-
pria quanto à instalação em produtos fabri-
cados anteriormente.Este Guia do utilizador foi preparado para o
ajudar a familiarizar-se mais rapidamente
com as funções importantes do seu veículo.
Contém a maioria das coisas de que precisa
para operar e manter o veículo, incluindo
informações de emergência.
Quando chegar a altura da manutenção, não
se esqueça de que o concessionário autori-
zado conhece melhor o seu veículo Jeep
®,
dispõe de técnicos com formação de fábrica e
peças MOPAR
®genuínas, para além de se
preocupar com a sua satisfação.
BOAS-VINDAS DA FCA US LLC
3
Page 7 of 416
COMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Informações essenciais
Sempre que forem fornecidas instruções de
direção (esquerda/direita ou para a frente/
para trás) sobre o veículo, estas têm de ser
interpretadas como destinadas a um ocu-
pante no banco do condutor. Os casos parti-
culares não conformes com esta regra serão
devidamente especificados no texto.
Os valores referidos neste guia do utilizador
são fornecidos apenas a título de exemplo:
isto pode significar que alguns detalhes da
imagem não correspondem à disposição real
do seu veículo.
Além disso, o guia do utilizador foi concebido
tendo em conta os veículos com volante do
lado esquerdo; assim, é possível que em
veículos com volante do lado direito, a posi-
ção ou a construção de alguns comandos não
seja exatamente refletida no que diz respeito
à figura.Para identificar o capítulo com a informação
necessária pode consultar o índice no final
deste guia do utilizador.
Os capítulos podem ser rapidamente identi-
ficados graças aos separados gráficos dedica-
dos, na parte lateral de cada página ímpar.
Algumas páginas mais abaixo existe uma
chave para conhecer a sequência dos capítu-
los e os respetivos símbolos nos separadores.
Há sempre uma indicação textual do capítulo
atual na parte lateral de cada página par.
Símbolos
Alguns componentes do veículo têm etique-
tas de cor cujos símbolos indicam precau-
ções a respeitar ao utilizar o componente em
causa.
AVISO DE CAPOTAGEM
Os veículos utilitários têm uma taxa de capo-
tagem significativamente superior à de ou-
tros tipos de veículos. Este veículo tem uma
maior distância ao solo e um maior centro de
gravidade do que muitos veículos de passa-
geiros. É capaz de um melhor desempenho
numa grande variedade de utilizações fora daestrada. Se conduzidos de forma insegura,
todos os veículos podem perder o controlo. Ao
contrário dos outros veículos, se este veículo
ficar descontrolado ele poderá capotar devido
ao centro de gravidade mais alto.
Não faça viragens bruscas, manobras abrup-
tas ou outras ações de condução inseguras
que possam causar perda de controlo do
veículo. Se não utilizar este veículo de forma
segura, pode provocar colisão ou capotagem
do veículo, e ferimentos graves ou fatais.
Conduza com cuidado.Etiqueta de aviso de capotagem
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
5
Page 8 of 416
A não utilização dos cintos de segurança do
banco do condutor e do banco do passageiro
fornecidos é uma das principais causas de
ferimentos graves ou fatais. Num acidente
com capotagem, uma pessoa sem cinto de
segurança tem maior probabilidade de mor-
rer do que outra com cinto. Utilize sempre o
cinto de segurança.
AVISO IMPORTANTE
TODO O MATERIAL CONTIDO NESTA PU-
BLICAÇÃO BASEIA-SE NAS MAIS RECEN-
TES INFORMAÇÕES DISPONÍVEIS À AL-
TURA DA APROVAÇÃO DA PUBLICAÇÃO.
RESERVA-SE O DIREITO À PUBLICAÇÃO DE
REVISÕES A QUALQUER MOMENTO.Este Guia do utilizador foi elaborado com a
colaboração de especialistas de engenharia e
manutenção, com a finalidade de familiarizar
o proprietário com o funcionamentoeama-
nutenção do seu novo veículo. É complemen-
tado pela documentação de garantia e por
vários documentos destinados ao cliente.
Pedimos-lhe que leia atentamente estas pu-
blicações. O cumprimento das instruções e
recomendações contidas neste Guia do utili-
zador ajudará a garantir um funcionamento
seguro e agradável do seu veículo.
Depois de lido, o Guia do utilizador deve ser
guardado no veículo para práticas consultas e
acompanhar o veículo quando este for ven-
dido.O fabricante reserva-se o direito de proceder
a alterações à conceção e às especificações,
e/ou a fazer adições ou melhoramentos aos
seus produtos sem que seja obrigado a
instalá-los nos produtos anteriormente fabri-
cados.
O Guia do utilizador ilustra e descreve as
funções de série ou opcionais. Por conse-
guinte, alguns equipamentos ou acessórios
presentes nesta publicação podem não estar
presentes no veículo.
NOTA:
Leia o Guia do utilizador antes de conduzir o
seu veículo pela primeira vez e antes de
montar ou instalar peças/acessórios ou pro-
ceder a outras modificações do veículo.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
6
Page 9 of 416
Tendo em conta as inúmeras peças de subs-
tituição e acessórios de vários fabricantes
existentes no mercado, o fabricante não pode
garantir que a segurança de condução do seu
veículo não ficará prejudicada com a monta-
gem ou instalação dessas peças. Mesmo que
essas peças tenham aprovação oficial (por
exemplo, por uma autorização de utilização
geral para a peça ou pelo fabrico da peça de
acordo com o design oficialmente aprovado)
ou que tenha sido emitida uma autorização
de utilização individual para o veículo após a
montagem ou instalação dessas peças, não
se pode assumir implicitamente que a segu-
rança de condução do seu veículo não fique
prejudicada. Por conseguinte, nem os espe-
cialistas nem as agências oficiais podem ser
responsabilizados. O fabricante apenas as-
sume a responsabilidade quando são monta-das ou instaladas peças expressamente auto-
rizadas ou recomendadas pelo fabricante,
num concessionário autorizado. O mesmo
aplica-se quando as modificações ao estado
original são feitas subsequentemente a veí-
culos do fabricante.
As suas garantias não cobrem qualquer peça
que o fabricante não tenha fornecido. Tam-
bém não cobrem o custo de quaisquer repa-
rações ou ajustes que possam ser causados
ou necessários devido à instalação ou utiliza-
ção de peças, componentes, equipamento,
materiais ou aditivos não provenientes do
fabricante. As suas garantias também não
cobrem os custos de reparações de danos ou
estados causados por quaisquer alterações
feitas ao seu veículo que não cumpram com
as especificações do fabricante.AVISOS E PRECAUÇÕES
Este Guia do Utilizador contémAVISOSsobre
procedimentos de funcionamento que podem
provocar uma colisão, ferimentos e/ou morte.
Também contémPRECAUÇÕESem relação a
procedimentos que podem provocar danos no
veículo. Se não ler o guia na sua totalidade,
poderá perder informações importantes. Res-
peite todos os Avisos e Precauções.
MODIFICAÇÕES/
ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
IMPORTANTE: qualquer modificação ou alte-
ração do veículo pode afetar gravemente a
respetiva segurança e comportamento em es-
trada, provocando assim acidentes em que os
ocupantes podem sofrer feridos fatais.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
7
Page 11 of 416
ÍNDICE GRÁFICO
CONHECER O VEÍCULO
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
EM CASO DE EMERGÊNCIA
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MULTIMÉDIA
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
ÍNDICE REMISSIVO
Page 17 of 416
CONHECER O VEÍCULO
CHAVES ...................17
Chave inteligente...............17
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO.....19
Keyless Enter-N-Go — Ignição.......19
Mensagem de veículo ligado........20
SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO
— SE EQUIPADO.............21
SENTRY KEY................22
Programação das chaves do cliente....22
Chaves de substituição...........22
ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍ-
CULO — SE EQUIPADO........23
Para armar o sistema............23
Para desarmar o sistema..........23
Rearmar o sistema..............24
ALARME DE SEGURANÇA DO VEÍ-
CULO PREMIUM — SE
EQUIPADO.................24
Para armar o sistema.............24
Para desarmar o sistema...........25Inibição manual do sistema de
segurança....................26
PORTAS...................26
Keyless Enter-N-Go — Entrada passiva . .26
Trancar as portas com uma ou mais portas
abertas.....................30
Retrancamento automático.........30
Sistema de fecho de segurança para
crianças — Portas traseiras........30
BANCOS...................30
Memória do banco..............30
Bancos aquecidos/ventilados........32
ENCOSTOSDECABEÇA .......33
Regulação dianteira.............34
Remoção dianteira..............36
Ajuste traseiro.................36
VOLANTE..................37
Ajuste......................37
Volante aquecido...............39
ESPELHOS.................40
Espelhos dobráveis..............40Espelhos aquecidos — Se equipados . . .41
LUZES EXTERIORES..........41
Interruptor dos faróis.............41
Faróis......................41
Luzes diurnas.................42
Máximos....................42
Máximos automáticos............42
Pisca para ultrapassagens.........43
Luzes de estacionamento e luzes do
painel......................43
Faróis ligados automaticamente com os
limpa-para-brisas...............43
Retardamento dos faróis...........43
Aviso de luzes ligadas............44
Faróis de nevoeiro dianteiros e traseiros —
Se equipados.................44
Indicadores de mudança de direção....44
Assistente de mudança de faixa......44
Nivelamento automático dos faróis —
Apenas faróis HID...............45
Poupança de bateria.............45
LIMPA/LAVA-PARA-BRISAS.....45
CONHECER O VEÍCULO
15
Page 20 of 416
NOTA:
Caso o interruptor de ignição não se altere
com a pressão de um botão, a pilha da chave
inteligente pode estar fraca ou gasta. Neste
caso, pode ser utilizado um método alterna-
tivo para fazer funcionar o interruptor de
ignição. Encoste o lado mais curvo da chave
inteligente (lado oposto à chave de emergên-
cia) contra o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e prima para ope-
rar o interruptor de ignição.
Para destrancar as portas e a porta da
bagageira
Prima e liberte o botão de destrancar da
chave inteligente uma vez para destrancar a
porta do condutor, ou duas vezes no espaço
de cinco segundos para destrancar todas as
portas e a porta da bagageira.
Todas as portas podem ser programadas para
serem destrancadas com a primeira pressão
no botão de destrancar. Para obter mais in-
formações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.NOTA:
Se o veículo for destrancado com a chave
inteligente e nenhuma porta for aberta no
espaço de 60 segundos, o veículo volta a
trancar-se e, se equipado, arma o alarme de
segurança. Para alterar as definições atuais,
consulte "Definições do Uconnect" na secção
"Multimédia" no manual do proprietário para
obter mais informações.
Para trancar as portas e a porta da baga-
geira
Prima e liberte o botão de trancar da chave
inteligente para fechar todas as portas e a
porta da bagageira.
Se uma ou mais portas forem abertas, ou se a
porta da bagageira for aberta, as portas são
trancadas. As portas são novamente destran-
cadas se for deixada uma chave no habitá-
culo. Caso contrário, as portas permanecem
trancadas.
Programar chaves inteligentes adicionais
A programação da chave inteligente pode ser
realizada pelo seu concessionário autorizado.
Pedido de chaves inteligentes adicionais
NOTA:
Para acionar a ignição e colocar o veículo em
funcionamento, só podem ser utilizadas as
chaves inteligentes que foram programadas
para o sistema eletrónico do mesmo. Quando
uma chave inteligente for programada para
um veículo, não pode ser programada para
outro veículo.
AVISO!
• Quando abandonar o veículo, retire sem-
pre as chaves inteligentes e tranque to-
das as portas.
• Lembre-se sempre de colocar a ignição
no modo OFF (Desligado).
A cópia de chaves inteligentes pode ser rea-
lizada num concessionário autorizado. Este
procedimento consiste na programação de
uma chave inteligente virgem para o sistema
eletrónico do veículo. Uma chave inteligente
virgem é uma chave inteligente que nunca
tenha sido programada.
CONHECER O VEÍCULO
18
Page 21 of 416
NOTA:
• Ao mandar reparar o sistema imobilizador
Sentry Key, leve todas as chaves inteligen-
tes do veículo consigo a um concessionário
autorizado.
• É necessário encomendar chaves com a
programação correta para corresponder aos
bloqueios do veículo.
NOTA:
As chaves pretas (6,4 l) devem ser substitu-
ídas por chaves pretas e as chaves vermelhas
(6,2 l) devem ser substituídas por chaves
vermelhas.
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
Keyless Enter-N-Go — Ignição
Esta função permite ao condutor acionar o
interruptor de ignição com o botão se a chave
inteligente estiver no habitáculo.O botão de pressão sem chave da ignição tem
diversos modos de funcionamento, que estão
identificados e acendem-se quando ativados.
Estes modos são OFF (Desligado), ACC
(Acessórios), RUN (A trabalhar) e START (Ar-
rancar).
NOTA:
Caso o interruptor de ignição não se altere
com a pressão de um botão, a pilha da chave
inteligente pode estar fraca ou gasta. Neste
caso, pode ser utilizado um método alterna-
tivo para fazer funcionar o interruptor de
ignição. Encoste o lado mais curvo (lado
oposto à chave de emergência) da chave
inteligente contra o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) e prima
para operar o interruptor de ignição.
Botão START/STOP (Arranque/Paragem)
da ignição
19
Page 24 of 416
AVISO!
• Não faça o arranque ou mantenha o
motor a trabalhar dentro de uma gara-
gem fechada ou num espaço confi-
nado. O gás de escape contém monó-
xido de carbono (CO) que é inodoro e
incolor. O monóxido de carbono é vene-
noso e pode causar ferimentos graves
ou morte quando inalado.
• Mantenha as chaves inteligentes longe
das crianças. O funcionamento do sis-
tema de arranque remoto, abertura/
fecho de vidros, trancagem/
destrancagem de portas ou outros
controlos pode causar ferimentos gra-
ves ou morte.
SENTRY KEY
O sistema imobilizador da chave de segu-
rança Sentry Key impede o funcionamento
não autorizado do veículo por desativação do
motor. O sistema não tem de ser armado ou
ativado. O funcionamento do sistema é auto-
mático, independentemente de o veículo es-
tar trancado ou destrancado.
CUIDADO!
O sistema imobilizador da chave de segu-
rança Sentry Key não é compatível com
alguns sistemas de arranque remoto não
originais. A utilização destes sistemas
pode causar problemas de arranque no
veículo e a perda da proteção de segu-
rança.
Todas as chaves inteligentes fornecidas com
o seu novo veículo foram programadas para o
sistema eletrónico do mesmo.
Programação das chaves do cliente
A programação de chaves inteligentes pode
ser realizada no concessionário autorizado.
Chaves de substituição
NOTA:
Para acionar a ignição e colocar o veículo em
funcionamento, só podem ser utilizadas as
chaves inteligentes que foram programadas
para o sistema eletrónico do mesmo. Quando
uma chave inteligente for programada para
um veículo, não pode ser programada para
outro veículo.
CUIDADO!
• Quando abandonar o veículo, retire sem-
pre as chaves inteligentes e tranque to-
das as portas.
• Para veículos equipados com Keyless
Enter-N-Go — Ignição, nunca se es-
queça de colocar a ignição na posição
OFF (Desligado).
NOTA:
A cópia de chaves inteligentes pode ser rea-
lizada num concessionário autorizado. Este
procedimento consiste na programação de
uma chave inteligente virgem para o sistema
eletrónico do veículo. Uma chave inteligente
virgem é uma chave inteligente que nunca
tenha sido programada.
Ao mandar reparar o sistema imobilizador
Sentry Key, leve todas as chaves inteligentes
do veículo consigo a um concessionário au-
torizado.
CONHECER O VEÍCULO
22
Page 29 of 416
da matrícula, luzes de presença) para du-
ração de tempo que for definida entre 0, 30
(predefinição), 60 ou 90 segundos. A fun-
ção de destrancagem de entrada passiva
também faz os indicadores de mudança de
direção piscarem duas vezes.
• Se estiver a utilizar luvas ou se o manípulo
de porta para entrada passiva tiver apa-
nhado chuva/neve, a sensibilidade de des-
trancagem pode ficar afetada, dando ori-
gem a um tempo de resposta mais lento.
• Se o veículo for destrancado com a entrada
passiva e nenhuma porta for aberta no
espaço de 60 segundos, o veículo volta a
trancar-se e arma o alarme de segurança, se
equipado.
Destrancar a partir do lado do condutor
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) do
manípulo da porta do condutor, agarre o ma-
nípulo da porta do condutor para destrancar
automaticamente essa porta.NOTA:
Se a opção "Unlock All Doors 1st Press"
(Destrancar todas as portas com 1 pressão)
estiver programada, todas as portas serão
destrancadas quando agarrar no manípulo da
porta do condutor. Para selecionar entre "Un-
lock Driver Door 1st Push" (Destrancar porta
do condutor com 1 pressão) e "Unlock All
Doors 1st Press" (Destrancar todas as portas
com 1 pressão), consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" para obter mais
informações.Destrancar a partir do lado do passageiro
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) do
manípulo da porta do passageiro, agarre o
manípulo da porta do passageiro dianteiro
para destrancar automaticamente todas as
portas e a porta da bagageira.
NOTA:
Todas as portas são destrancadas quando o
manípulo da porta do passageiro dianteiro for
agarrado independentemente da definição
para destrancar definida para a porta do con-
dutor ("Unlock Driver Door 1st Press" (Des-
trancar porta do condutor com 1 pressão) ou
"Unlock All Doors 1st Press" (Destrancar to-
das as portas com 1 pressão)).
Evitar a trancagem acidental da chave inteli-
gente de entrada passiva no veículo (segurança
FOBIK)
Para minimizar a possibilidade de trancar
inadvertidamente uma chave inteligente de
entrada passiva no interior do veículo, o sis-
tema de entrada passiva está equipado com
Agarre no manípulo da porta para
destrancar
27