service JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 416, PDF Size: 6.24 MB
Page 76 of 416
Quando o sistema DEF precisar de ser repa-
rado, respeite os seguintes avisos apresenta-
dos:
•Service DEF System See Dealer (Reparação
do sistema DEF, contacte o concessionário)
— Esta mensagem será apresentada
quando a falha for inicialmente detetada e
sempre que ligar o veículo. A mensagem
será acompanhada de um único aviso so-
noro e da luz indicadora de avaria. Reco-
mendamos que conduza de imediato o ve-
ículo até ao concessionário autorizado mais
próximo. Se a falha não for reparada em
30 milhas, o veículo entra no modo de aviso
e mensagem "Engine Will not restart in
XXXmi Service DEF See dealer" (O veículo
não vai ligar em XXX km, reparação do
sistema DEF, contacte o concessionário).
•Incorrect DEF Detected See Dealer (Detetado
DEF incorreto, contacte o concessionário)—
Esta mensagem será apresentada se o sis-
tema DEF detetar que foi introduzido um
fluido incorreto no depósito de DEF. A men-
sagem será acompanhada de um único
aviso sonoro. Recomendamos que conduza
de imediato o veículo até ao concessionário
autorizado mais próximo. Se a falha não forreparada em 30 milhas o veículo entra no
modo de aviso e mensagem "Engine Will
not restart in XXXmi Service DEF See dea-
ler" (O motor não vai voltar a arrancar em
XXX km, reparação do sistema DEF, con-
tacte o concessionário).
•Engine Will Not Restart in XXX mi Service DEF
See Dealer (O motor não vai voltar a arrancar
em XXX km, reparação do sistema DEF, con-
tacte o concessionário)— Esta mensagem é
apresentada pela primeira vez se a falha
detetada não for reparada após 30 milhas
de condução. Também é apresentada às
250 milhas, 186 milhas e 124 milhas. É
necessário proceder à reparação do sistema
na quilometragem apresentada. Esta men-
sagem é apresentada no visor do painel de
instrumentos durante o arranque do veículo
com a quilometragem atualizada e é acom-
panhada de um único sinal sonoro. A partir
das 124 milhas, a quilometragem rema-
nescente será apresentada de forma contí-
nua enquanto o veículo estiver em funcio-
namento. O sinal sonoro também é emitidoquando faltarem 75, 50 e 25 milhas. Re-
comendamos que conduza de imediato o
veículo até ao concessionário autorizado
mais próximo.
•Engine Will Not Restart Service DEF System
See Dealer (O motor não vai voltar a arrancar,
reparação do sistema DEF, contacte o conces-
sionário) —Esta mensagem é apresentada
se o sistema DEF detetar que não foi efe-
tuada assistência no período permitido. O
motor não arranca enquanto o veículo não
for assistido pelo concessionário autori-
zado. Esta mensagem é apresentada
quando faltar menos de 1 milha para o
motor não arrancar e sempre que o veículo
for ligado e a mensagem será apresentada
continuamente. A mensagem será acompa-
nhada de um único aviso sonoro. A luz
indicadora de avaria fica continuamente
acesa. Se esta mensagem for apresentada
enquanto o motor está em funcionamento,
é fortemente recomendado que conduza de
imediato para o concessionário autorizado
mais próximo.
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
74
Page 77 of 416
•Engine Will Not Start Service DEF System See
Dealer (O motor não vai arrancar, reparação
do sistema DEF, contacte o concessionário)
— Esta mensagem é apresentada quando
tenta arrancar novamente o motor após a
apresentação da mensagem "Engine Will
Not Restart Service DEF System See Dea-
ler" (O motor não vai voltar a arrancar,
reparação do sistema DEF, contacte o
concessionário). O motor não vai arrancar
enquanto o veículo não for assistido por um
concessionário autorizado. A mensagem
será acompanhada de um único aviso so-
noro. A luz indicadora de avaria fica conti-
nuamente acesa. Se a mensagem for apre-
sentada e não for possível ligar o motor,
recomendamos que o veículo seja imedia-
tamente rebocado para o concessionário
autorizado mais próximo.NOTA:
• O medidor pode demorar cinco segundos a
atualizar após a adição de um galão ou mais
de fluido de escape diesel (DEF) no depó-
sito de DEF. Se houver uma avaria relacio-
nada com o sistema de DEF, o medidor
pode não ser atualizado para o nível novo.
Consulte o concessionário autorizado para
obter assistência.
• O medidor de DEF também pode não ser
atualizado imediatamente após um reabas-
tecimento se a temperatura do DEF for
inferior a 12 °F (-11 °C). O aquecedor de
DEF aquece, possivelmente, o DEF e per-
mite a atualização do medidor após um
determinado período de funcionamento.
Em condições muito frias, é possível que o
medidor não reflita o novo nível de enchi-
mento em vários ciclos de condução.
COMPUTADOR DE BORDO
Prima e liberte o botão de seta para cima ou
baixo até realçar o ícone Trip A (Viagem A) ou
Trip B (Viagem B) no visor do painel de
instrumentos (alterne para a esquerda oudireita para selecionar Trip A [Viagem A] ou
Trip B [Viagem B]). Prima e liberte o botão OK
para exibir as informações de viagem.
LUZES DE AVISO E
MENSAGENS
As luzes indicadoras/de aviso acendem-se no
painel de instrumentos em conjunto com
uma mensagem e/ou sinal acústico, quando
aplicável. Estas indicações são meramente
indicativas e representam medidas de pre-
caução e, como tal, não devem ser conside-
radas exaustivas e/ou alternativas às informa-
ções contidas no manual do proprietário, que
deve ler cuidadosamente em qualquer caso.
Consulte sempre as informações deste capí-
tulo em caso de uma indicação de falha.
Todas as luzes de aviso ativas serão apresen-
tadas primeiro, se aplicável. O menu de veri-
ficação do sistema pode ter um aspeto dife-
rente com base nas opções de equipamento e
no estado atual do veículo. Algumas luzes de
aviso são opcionais e podem não aparecer.
75
Page 112 of 416
NOTA:
O sistema pode ser definido para mostrar as
unidades de pressão em PSI, BAR ou kPa.
Se ocorrer uma condição de baixa pressão em
qualquer dos quatro pneus ativos, deve parar
assim que puder e encher o(s) pneu(s) va-
zio(s) que tenha(m) uma cor diferente no ecrã
gráfico de acordo com a pressão dos pneus a
frio recomendada.NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (28 kPa) acima da pressão recomen-
dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus.
O sistema atualiza-se automaticamente e o
ecrã gráfico do(s) valor(es) de pressão re-
gressa à sua cor original e a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus apaga-se
assim que a(s) pressão(ões) do(s) pneu(s)
atualizada(s) tiver(em) sido aplicada(s). Pode
ser necessário conduzir o veículo durante um
período de até 10 minutos a uma velocidade
superior a 24 km/h (15 mph) para receber
esta informação.
Aviso de verificação do sistema TPM
A Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus pisca durante 75 segundos e perma-
nece acesa quando for detetada uma avaria
no sistema. A avaria no sistema também fará
soar um sinal sonoro. O visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema
TPM) durante, no mínimo, cinco segundos.Esta mensagem é então seguida de um grá-
fico, com "- -" em vez do valor de pressão,
indicando qual o(s) sensor(es) de verificação
da pressão dos pneus não está(ão) a ser
recebido(s).
Se o interruptor de ignição for desligado e
novamente ligado, esta sequência repete-se,
desde que a avaria no sistema ainda exista.
Se a avaria no sistema já não estiver pre-
sente, a Luz de aviso de verificação da pres-
são dos pneus deixa de piscar, a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema
TPM) irá desaparecer e será apresentado um
valor de pressão em vez dos traços. Uma
avaria no sistema pode ocorrer em qualquer
uma das seguintes situações:
• Perturbação devido a dispositivos eletróni-
cos ou condução próximo de instalações
que emitam as mesmas radiofrequências
que os sensores do TPM.
• Instalação de alguma forma de matizes de
vidros não originais que afetem os sinais
das ondas de rádio.
• Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos
encaixes das rodas.
Visor do monitor de baixa pressão dos
pneus
SEGURANÇA
110
Page 113 of 416
• Utilização de correntes de pneus no veí-
culo.
• Utilização de rodas/pneus não equipados
com sensores do TPM.
NOTA:
O pneu sobresselente não dispõe de nenhum
sensor de verificação da pressão dos pneus. O
TPMS não será capaz de monitorizar a pres-
são dos pneus. Se instalar o pneu sobresse-
lente no lugar de um pneu de estrada que
tenha uma pressão abaixo do limite de aviso
de baixa pressão, no próximo ciclo do inter-
ruptor de ignição, a luz de aviso de verifica-
ção da pressão dos pneus permanece acesa,
é emitido um sinal sonoro e o gráfico de cores
diferentes no visor do painel de instrumentos
apresenta, ainda, um valor de pressão. De-
pois de conduzir o veículo durante um má-
ximo de 10 minutos acima dos 15 mph
(24 km/h), a Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus pisca durante 75 segun-
dos e depois permanece continuamente
acesa. Além disso, o visor do painel de ins-
trumentos apresenta a mensagem "SERVICE
TPM SYSTEM" (Verificar o Sistema TPM)
durante cinco segundos e, em seguida, traços
(- -) em vez do valor de pressão. Em cadaciclo subsequente do interruptor de ignição,
é emitido um sinal sonoro, a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus acende-se e
apaga-se durante 75 segundos e, em se-
guida, fica acesa continuamente, e o visor do
painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o
sistema TPM) durante cinco segundos. De-
pois, o ecrã apresenta (- -) no lugar do valor
de pressão. Depois de reparar ou substituir o
pneu de estrada original e de o voltar a
instalar no veículo em vez do pneu sobresse-
lente, o TPMS será automaticamente atuali-
zado.
Além disso, a luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus apaga-se e o gráfico no
visor do painel de instrumentos apresenta um
novo valor de pressão em vez de traços (- -),
desde que nenhuma pressão dos quatro
pneus de estrada ativos esteja abaixo do
limite de aviso de baixa pressão. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante 10 mi-
nutos acima dos 24 km/h (15 mph) para o
TPMS receber esta informação.Desativação do TPMS — Se equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que não
tenham sensores TPMS, como, por exemplo,
quando instalar pneus de inverno no veículo.
Para desativar o TPMS, comece por substituir
as quatro rodas (pneus de estrada) por rodas
que não tenham Sensores de verificação da
pressão dos pneus (TPM). Em seguida, con-
duza o veículo durante um máximo de 10 mi-
nutos a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e a
"luz de aviso do TPM" pisca durante 75 se-
gundos, ficando depois acesa permanente-
mente. O painel de instrumentos apresenta a
mensagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verifi-
car o Sistema TPM) e, em seguida, traços (- -)
em vez do valor de pressão.
No próximo ciclo de ignição, o TPMS deixa de
emitir sinais sonoros e de exibir a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema
TPM) no painel de instrumentos, mas os
traços (--) continuam a ser apresentados no
lugar do valor de pressão.
111
Page 114 of 416
Para reativar o TPMS, mude primeiro todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que
tenham sensores TPM. Em seguida, conduza
o veículo durante um máximo de 10 minutos
a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e
a "luz de aviso do TPM" pisca durante 75 se-
gundos, apagando-se depois. O painel de
instrumentos apresenta a mensagem "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Verificar o Sistema
TPM) e, em seguida, o valor de pressão em
vez dos traços. No próximo ciclo de ignição, a
mensagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verifi-
car o sistema TPM) deixa de ser exibida,
desde que não exista nenhuma avaria no
sistema.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES
Algumas das funções de segurança mais im-
portantes no veículo são os sistemas de pro-
teção:
Características dos sistemas de proteção
dos ocupantes
• Sistemas de cintos de segurança
• Airbags dos sistemas de proteção suple-
mentares (SRS)
• Encostos de cabeça ativos suplementares
• Sistemas de proteção para crianças
Algumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de sé-
rie em alguns modelos, ou podem ser equi-
pamento opcional noutros. Em caso de dú-
vida, pergunte ao seu concessionário
autorizado.
Precauções de segurança importantes
Preste muita atenção à informação desta
secção. Diz-lhe como usar o seu sistema de
proteção adequadamente para o manter a si e
aos seus passageiros o mais seguros possível.
Eis algumas medidas simples que pode to-
mar para minimizar o risco de lesão por
abertura de um airbag:1. As crianças até aos 12 anos de idade
devem viajar sempre nos bancos traseiros,
com os cintos colocados, num veículo
com banco traseiro.
2. Se uma criança com idade compreendida
entre 2 e 12 anos (que não esteja num
sistema de proteção para crianças voltado
para trás) tiver de viajar no banco do
passageiro dianteiro, coloque o banco o
Etiqueta de aviso na pala do passageiro
dianteiro
SEGURANÇA
112
Page 192 of 416
Avaria do sistema
Se existir uma avaria no sistema STOP/
START, ele não irá desligar o motor. É exibida
a mensagem "SERVICE STOP/START SYS-
TEM" (Manutenção do sistema STOP/START)
no visor do painel de instrumentos. Para
obter mais informações, consulte "Visor do
painel de instrumentos", em "Compreender o
painel de instrumentos".
Se a mensagem "SERVICE STOP/START
SYSTEM" (Manutenção do sistema STOP/
START) for exibida no visor do painel de
instrumentos, solicite a verificação do sis-
tema num concessionário autorizado.
CONTROLO DE VELOCI-
DADE
Quando ativado, o controlo de velocidade
assume o funcionamento do acelerador a
velocidades superiores a 25 mph (40 km/h).
Os botões de controlo de velocidade
situam-se no lado direito do volante.NOTA:
Para assegurar um funcionamento correto, o
sistema de controlo de velocidade foi conce-
bido para se desligar se forem utilizadas
várias funções do controlo de velocidade em
simultâneo. Se isto ocorrer, o sistema de
controlo de velocidade pode ser novamente
ativado premindo o botão On/Off (Ligar/
Desligar) do controlo de velocidade e redefi-
nindo a velocidade pretendida para o veículo.
Ativação
Prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) para
ativar o controlo de velocidade. A mensagem
"CRUISE CONTROL READY" (Cruise control
pronto) é apresentada no visor do painel de
instrumentos para indicar que o controlo de
velocidade está ativado. Para desligar o sis-
tema, prima o botão On/Off (Ligar/Desligar)
uma segunda vez. A mensagem "CRUISE
CONTROL OFF" (Cruise control desativado) é
apresentada no visor do painel de instrumen-
tos para indicar que o controlo de velocidade
está desativado. O sistema deve ser desligado
quando não estiver a ser utilizado.
Interruptores de controlo da velocidade
1 — Botão Cancel (Cancelar)
2 — Botão Set (+)/Accel (Definir (+)/
Acelerar)
3 — Botão Resume (Retomar)
4 — Botão On/Off (Ligar/Desligar)
5 — Botão Set (-)/Decel (Definir (-)/
Abrandar)ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
190
Page 201 of 416
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense
NOTA:
• Certifique-se de que o para-choques tra-
seiro não tem neve, gelo, lama, sujidade ou
resíduos, para manter o sistema ParkSense
a funcionar adequadamente.
• Vibrações de martelos pneumáticos, de ca-
miões de grandes dimensões e de outro tipo
podem afetar o desempenho do ParkSense.
• Quando desliga o ParkSense, o visor do
painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "PARKSENSE OFF" (ParkSense desli-
gado). Além disso, quando desligar o
ParkSense, este permanece desligado até o
voltar a ligar, mesmo se realizar um ciclo de
ignição.
• Quando coloca a alavanca das mudanças
em REVERSE (Marcha-atrás) e o
ParkSense é desligado, o visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado)
enquanto o veículo permanecer em
REVERSE (Marcha-atrás).• O ParkSense, quando ligado, reduz o vo-
lume do rádio ao emitir um som.
• Limpe regularmente os sensores do
ParkSense, tendo cuidado para não os ar-
ranhar ou danificar. Os sensores não devem
estar cobertos com gelo, neve, sujidade,
lama, poeira ou resíduos. Se estiverem,
podem provocar uma falha no funciona-
mento do sistema. O sistema ParkSense
pode não detetar um obstáculo atrás do
painel/para-choques ou pode fornecer uma
indicação falsa de que um obstáculo se
encontra atrás do painel/para-choques.
• Utilize o interruptor ParkSense para desli-
gar esse sistema se existirem objetos, tais
como transportadores de bicicletas, enga-
tes do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/para-
-choques. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objeto próximo como um
problema do sensor, originando a apresen-
tação da mensagem "PARKSENSE UN-
AVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense indisponível - Necessária ma-
nutenção) no visor do painel de instrumen-
tos.• O ParkSense deve ser desativado quando a
porta da bagageira estiver aberta e o veículo
estiver em REVERSE (Marcha-atrás). Uma
porta da bagageira aberta pode dar a falsa
indicação de que existe um obstáculo atrás
do veículo.
AVISO!
• O condutor deve fazer marcha-atrás cui-
dadosamente, mesmo utilizando o
ParkSense. Verifique sempre a traseira
do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais, ou-
tros veículos, obstruções e pontos mor-
tos antes de fazer a marcha-atrás. O
condutor é responsável pela segurança e
deve continuar a prestar atenção ao que
o rodeia. Se não o fizer, pode provocar
ferimentos graves ou morte.
• Antes de utilizar o ParkSense, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque
e o engate da bola sejam retirados do
veículo quando não estiver a utilizar o
veículo para reboque. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos ou danos no
veículo ou nos obstáculos, pois a bola de
199
Page 392 of 416
DINAMARCA
Assistência ao cliente Jeep*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
–Número gratuito local
Tel: 80 20 5337
–Número internacional~
Tel: +39 02 444 12 045
Assistência ao cliente Chrysler*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
–Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
–Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
–Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
–Número internacional
Tel: Não disponível
REPÚBLICA DOMINICANA
Reid y Compañia
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega
Santo Domingo, Dominican Republic
Tel.: (809) 562–7211
Fax: (809) 565-8774
EQUADOR
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador
Av. Juan Tanca Marengo km. 4,5
Guayaquil, Ecuador
Tel.: +593 4 2244101
Fax: +593 4 2244273
SALVADOR
Grupo Q del Salvador
Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
San Francisco,
San Salvador, El Salvador
Zip Code 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731
ESTÓNIA
Silberauto AS
Järvevana tee 11
11314 Tallinn
Tel.: +372 53337946
Tel.: 06 266 072
Fax: 06 266 066
[email protected]
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
390
(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais países ligando
para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.
Page 396 of 416
LITUÂNIA
Silberauto AS
Pirkliųg. 9
LT-02300 Vilnius
Tel +370 52 665956, GSM
+370 698 24950
Fax +370 52 665951
[email protected]
LUXEMBURGO
Assistência ao cliente Jeep*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
–Número gratuito local
Tel: 8002 5888
–Número internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Assistência ao cliente Chrysler*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
–Número gratuito local
Tel: 8002 8216
–Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
–Número gratuito local
Tel: 8002 8217
–Número internacional
Tel: Não disponível
HOLANDA
Assistência ao cliente Jeep*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
–Número internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Assistência ao cliente Chrysler*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
–Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
–Número internacional
Tel: Não disponível
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
394
(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais países ligando
para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.