4WD JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 416, veľkosť PDF: 6.39 MB
Page 85 of 416

– Výstražný indikátor nedostatku
paliva
Keď objem paliva v palivovej nádrži do-
siahne približne 2,4 galónu (9,1 l), tento indi-
kátor sa rozsvieti a ostane svietiť až do do-
plnenia paliva.
S varovaním o nedostatku paliva zaznie aj
jeden výstražný zvukový signál.
— Výstražný indikátor nízkej hla-
diny kvapaliny v ostrekovači — ak je
súčasťou výbavy
Tento indikátor sa rozsvieti, keď je nízka
hladina kvapaliny do ostrekovača čelného
skla.
– Výstražný indikátor kontroly/
poruchy motora (MIL)
Svetelný indikátor kontroly/poruchy motora
(MIL) tvorí súčasť vnútorného diagnostic-
kého systému OBD II, ktorý monitoruje chod
motora a systémy ovládania automatickej
prevodovky. Tento výstražný indikátor sa
rozsvieti po prepnutí zapaľovania do polohy
ON/RUN (Zapnuté/Spustené) pred naštarto-
vaním motora. Ak sa žiarovka nerozsvieti pootočení spínača zapaľovania z polohy OFF
(Vypnuté) do polohy ON/RUN (Zapnuté/
spustené), čo najskôr nechajte skontrolovať
stav indikátora.
Pri niektorých stavoch, napríklad pri uvoľne-
nom alebo chýbajúcom uzávere palivovej
nádrže, nedostatočnej kvalite paliva a pod.,
sa môže po naštartovaní motora rozsvietiť
tento indikátor. Ak počas niekoľkých typic-
kých štýlov riadenia ostane tento indikátor
svietiť, vozidlo je potrebné nechať skontrolo-
vať v servise. Vo väčšine prípadov bude
vozidlo jazdiť normálnym spôsobom a ne-
bude potrebné jeho odtiahnutie.
Keď je motor spustený, indikátor MIL môže
blikať, aby upozornil na vážny stav, ktorý
môže viesť k okamžitej strate výkonu alebo
vážne poškodiť katalyzátor. Ak sa tak stane,
s vozidlom zájdite čo najskôr do servisu.
VAROVANIE!
Nesprávne fungujúci katalyzátor môže
dosahovať vyššie teploty ako v prípade
normálnych prevádzkových podmienok.
Vysoká teplota môže spôsobiť požiar, ak
VAROVANIE!
jazdíte pomaly alebo ak zaparkujete nad
horľavými látkami (napríklad suché rast-
liny, drevo, kartón a pod.). Hrozí riziko
vážneho alebo smrteľného zranenia vo-
diča, spolujazdcov alebo iných osôb.
VÝSTRAHA!
Dlhodobejšia jazda s rozsvieteným indi-
kátorom poruchy (MIL) by mohla spôsobiť
ďalšie poškodenie riadiaceho systému
motora. Takáto jazda tiež môže mať vplyv
na spotrebu paliva a celkové jazdné vlas-
tnosti vozidla. Ak bliká indikátor MIL, hrozí
riziko skorého vážneho poškodenia kata-
lyzátora a straty výkonu. Vyžaduje sa
okamžitý servis vozidla.
SERV4WD— Výstražný indikátor Service
4WD (Porucha systému 4WD) — ak je
súčasťou výbavy
Ak tento indikátor ostane svietiť alebo sa
zapne počas jazdy, znamená to, že systém
4WD nefunguje správne a že sa vyžaduje
83
Page 90 of 416

— Svetelný indikátor ovládania
zostupovania zo svahu (HDC) – ak je
súčasťou výbavy
Tento indikátor zobrazuje, kedy je zapnutý
systém ovládania zostupovania zo svahu
(HDC). Indikátor ostane svietiť, keď je sys-
tém HDC zapnutý. Systém HDC sa zapne
len vtedy, keď prevodová skriňa je v polohe
„4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies v dol-
nom rozsahu) a rýchlosť vozidla je nižšia než
48 km/h (30 mph). Ak nie sú splnené tieto
podmienky pri pokuse o použitie funkcie
HDC, svetelný indikátor systému HDC bude
blikať.
– Svetelný indikátor LaneSense –
ak je súčasťou výbavy
Keď je systém LaneSense zapnutý, no nie je
aktívny, indikátor LaneSense súvisle svieti
nabielo. Tento stav nastáva vtedy, keď sa
zaznamená iba ľavá, iba pravá alebo ani
jedna z čiar. Ak sa zaznamená iba jedna
čiara, systém dokáže zobraziť vizuálne upo-
zornenia iba vtedy, keď príde k neúmysel-
ného prekročeniu pruhu cez túto zazname-
nanú čiaru.Ďalšie informácie nájdete v odseku „Systém
LaneSense – ak je súčasťou výbavy“ v časti
„Štartovanie a prevádzka“.
– Výstražný indikátor prekročenia
nastavenej rýchlosti – ak je súčasťou
výbavy
Po zapnutí funkcie varovania o prekročení
nastavenej rýchlosti sa na prístrojovej doske
rozsvieti výstražný indikátor rýchlosti spolu
s číselnou hodnotou zodpovedajúcou nasta-
venej rýchlosti. Pri prekročení nastavenej
rýchlosti sa indikátor rozsvieti nažlto, bude
blikať a spolu s ním zaznie nepretržitý zvu-
kový signál. Varovanie o rýchlosti je možné
zapnúť alebo vypnúť na displeji prístrojovej
dosky.
POZNÁMKA:
Indikátor sa nerozsvieti nažlto a nezačne
blikať spolu s nepretržitým zvukovým signá-
lom, pokým sa rýchlosť neprekročí o 3 km/h
(1,9 mph) alebo viac.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Položky
ponuky displeja prístrojovej dosky“ v časti
„Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“
v používateľskej príručke.Číslo „55“ je len príkladom rýchlosti, ktorú je
možné nastaviť.
– Výstražný indikátor prekročenia
nastavenej rýchlosti – ak je súčasťou
výbavy
Po zapnutí funkcie varovania o prekročení
nastavenej rýchlosti sa na prístrojovej doske
rozsvieti výstražný indikátor rýchlosti spolu
s číselnou hodnotou zodpovedajúcou nasta-
venej rýchlosti. Pri prekročení nastavenej
rýchlosti zaznie zvukový signál a zobrazí sa
hlásenie o prekročení nastavenej rýchlosti.
Pri prekročení nastavenej rýchlosti sa indi-
kátor rozsvieti nažlto, bude blikať a spolu
s ním zaznie nepretržitý zvukový signál (až
desať sekúnd alebo kým sa rýchlosť nezníži
a nebude už prekračovať stanovenú rých-
losť). Varovanie o rýchlosti možno zapnúť
alebo vypnúť na displeji prístrojovej dosky.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Položky
ponuky displeja prístrojovej dosky“ v časti
„Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“.
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU DOSKOU
88
Page 91 of 416

POZNÁMKA:
Indikátor sa nerozsvieti nažlto a nezačne
blikať spolu s nepretržitým zvukovým signá-
lom, pokým sa rýchlosť neprekročí o 3 km/h
(1,9 mph) alebo viac.
POZNÁMKA:
Číslo „55“ je len príkladom rýchlosti, ktorú je
možné nastaviť.
– Svetelný indikátor pripravenosti
tempomatu
Tento indikátor sa rozsvieti, keď je ovládanie
rýchlosti zapnuté, ale nie nastavené. Ďalšie
informácie nájdete v odseku „Ovládanie
rýchlosti – ak je súčasťou výbavy“ v časti
„Štartovanie a prevádzka“.
– Svetelný indikátor ovládania
rýchlosti Selec Speed – ak je súčas-
ťou výbavy
Tento indikátor sa rozsvieti, keď sa aktivuje
funkcia „Selec Speed Control“ (Ovládanie
rýchlosti Selec Speed).Ak chcete aktivovať „Selec Speed Control“
(Ovládanie rýchlosti Selec Speed), uistite
sa, že vozidlo je v režime pohonu všetkých
štyroch kolies v nízkom rozsahu (4WD)
a stlačte tlačidlo na prístrojovej doske.
POZNÁMKA:
Ak vozidlo nie je v režime pohonu všetkých
štyroch kolies v nízkom rozsahu, na displeji
prístrojovej dosky sa zobrazí hlásenie „To
Enter Selec-Speed Shift to 4WD Low“ (Ak
chcete zapnúť Selec Speed, preraďte do
4WD v nízkom rozsahu).
– Svetelný indikátor režimu Valet
(Obslužný režim) SRT
Tento indikátor sa rozsvieti, keď je aktívny
režim Valet (Obslužný režim).
Modré svetelné indikátory
— Svetelný Indikátor diaľkových
svetiel
Tento indikátor oznamuje, že sú zapnuté
diaľkové svetlá. Keď sú aktivované stretáva-
cie svetlá, potlačením multifunkčnej páčky
dopredu (smerom k prednej strane vozidla)
zapnete diaľkové svetlá. Potiahnutím multi-
funkčnej páčky dozadu (smerom k zadnej
strane vozidla) vypnete diaľkové svetlá. Ak
sú diaľkové svetlá vypnuté, potiahnutím
páčky smerom k sebe ich môžete dočasne
zapnúť a využiť ich na signalizáciu.
89
Page 103 of 416

asistenta pri brzdení v daždi aktívny, vodič
nedostane žiadne upozornenie ani nie je
potrebný žiadny zásah z jeho strany.
Dynamický krútiaci moment riadenia
(Dynamic Steering Torque, DST)
Dynamický krútiaci moment riadenia je fun-
kcia modulov ESC a elektrického posilňo-
vača riadenia EPS, ktorá poskytuje volantu
krútiaci moment v určitých jazdných pod-
mienkach, v ktorých modul ESC zistí nesta-
bilitu vozidla. Krútiaci moment dodávaný vo-
lantu len pomáha vodičovi dosiahnuť alebo
udržať stabilitu vozidla vykonaním optimál-
nej reakcie pri riadení. Vodič si všimne, že je
táto funkcia aktívna len vtedy, keď sa krútiaci
moment pôsobí na volant.
POZNÁMKA:
Funkcia DST len pomáha vodičovi uvedomiť
správny postup pôsobením malými krútia-
cimi momentmi na volant, čo znamená, že
účinnosť funkcie DST závisí vo veľkej miere
na citlivosti vodiča a celkovej reakcii na apli-
kovaný krútiaci moment. Je dôležité si uve-
domiť, že táto funkcia neriadi vozidlo a vodič
je stále zodpovedný za jeho riadenie.
Ovládanie zostupovania zo svahu
(HDC) – ak je súčasťou výbavy
Systém HDC je určený na jazdu mimo vo-
zovky pri nízkej rýchlosti v režime 4WD v níz-
kom rozsahu. Systém HDC udržuje rýchlosť
vozidla pri zostupovaní zo svahu počas rôz-
nych jazdných situácií. Systém HDC regu-
luje rýchlosť vozidla aktívnym ovládaním
bŕzd.
Systém HDC má tri polohy:
1. Off (Vyp.) (funkcia nie je zapnutá a neak-
tivuje sa).
2. Enabled (Zapnutá) (funkcia je zapnutá,
ale nie sú splnené podmienky aktivácie
alebo vodič aktívne ovláda vozidlo brzde-
ním alebo použitím škrtiacej klapky).
3. Active (Aktívna) (funkcia je zapnutá a ak-
tívne reguluje rýchlosť vozidla).
Zapnutie funkcie HDC
Funkciu HDC zapnete stlačením spínača
HDC, ale musia byť pri tom splnené nasle-
dujúce podmienky:
• Hnacia sústava je v režime 4WD v nízkom
rozsahu.• Rýchlosť vozidla je pod 8 km/h (5 mph).
• Parkovacia brzda je uvoľnená.
• Dvere vodiča sú zatvorené.
Aktivácia funkcie HDC
Po zapnutí sa funkcia HDC aktivuje automa-
ticky pri jazde dole dostatočne strmým kop-
com. Vodič môže nastaviť rýchlosť pre HDC
pomocou radenia prevodového stupňa +/-.
Zhrnutie nastavených rýchlostí HDC:
Cieľové nastavené rýchlosti HDC
• P = žiadna nastavená rýchlosť. Systém
HDC sa môže zapnúť, ale nebude aktivo-
vaný.
• R = 0,6 mph (1 km/h)
• N = 1,2 mph (2 km/h)
• D = 0,6 mph (1 km/h)
• 1. = 0,6 mph (1 km/h)
• 2. = 1,2 mph (2 km/h)
• 3. = 1,8 mph (3 km/h)
• 4. = 2,5 mph (4 km/h)
• 5. = 3,1 mph (5 km/h)
• 6. = 3,7 mph (6 km/h)
101
Page 104 of 416

• 7. = 4,3 mph (7 km/h)
• 8. = 5,0 mph (8 km/h)
• 9. = 5,6 mph (9 km/h) – ak je súčasťou
výbavy
POZNÁMKA:
Počas aktívnej funkcie HDC sa vstup radia-
cej páky +/- použije na výber cieľovej rých-
losti funkcie HDC, ale neovplyvní prevodov-
kou vybraný prevodový stupeň. Pri aktívnom
ovládaní HDC prevodovka primerane pre-
radí s ohľadom na vodičom vybranú nasta-
venú rýchlosť a príslušné jazdné podmienky.
Vyradenie zásahom vodiča
Vodič môže kedykoľvek vyradiť aktiváciu
funkcie HDC použitím škrtiacej klapky alebo
brzdy.
Deaktivácia funkcie HDC
Funkcia HDC sa deaktivuje, ale zostane
k dispozícii, ak sa vyskytne niektorá z nasle-
dujúcich podmienok:
• Vodič vyradí nastavenú rýchlosť funkcie
HDC pomocou škrtiacej klapky alebo
brzdy.• Rýchlosť vozidla prekročí 20 mph
(32 km/h), ale zostane pod 40 mph
(64 km/h).
• Vozidlo ide dolu svahom, ktorý má nedos-
tatočný sklon, je na rovine alebo ide do
kopca.
• Radiaca páka vozidla je v polohe parkova-
nia (P).
Vypnutie funkcie HDC
Funkcia HDC sa deaktivuje a vypne, ak sa
vyskytne niektorá z nasledujúcich podmie-
nok:
• Vodič stlačí spínač funkcie HDC.
• Hnacia sústava sa preradí z režimu 4WD
v nízkom rozsahu.
• Zatiahne sa parkovacia brzda.
• Otvoria sa dvere vodiča.
• Vozidlo jazdí vyššou rýchlosťou ako
20 mph (32 km/h) po dobu dlhšiu ako
70 sekúnd.
• Vozidlo jazdí vyššou rýchlosťou ako
40 mph (64 km/h) (HDC sa okamžite vy-
pne).• Systém HDC zistí nadmernú brzdovú
teplotu.
Spätná väzba pre vodiča
Na prístrojovej doske sa zobrazí ikona HDC
a spínač HDC má LED ikonu, čím získa
vodič spätnú väzbu o tom, v ktorej polohe sa
HDC nachádza.
• Pri zapnutí alebo aktivácii funkcie HDC sa
ikona na prístrojovej doske a kontrolka spí-
nača rozsvietia a zostanú svietiť. Je to pre
funkciu HDC normálny prevádzkový stav.
• Keď vodič stlačí spínač HDC, ale nie sú
splnené podmienky zapnutia, ikona na prí-
strojovej doske a kontrolka spínača budú
blikať niekoľko sekúnd a potom zhasnú.
• Keď sa funkcia HDC vypne kvôli nadmer-
nej rýchlosti, ikona na prístrojovej doske
a kontrolka spínača budú blikať niekoľko
sekúnd a potom zhasnú.
• Keď sa funkcia HDC deaktivuje kvôli pre-
hriatym brzdám, ikona na prístrojovej
doske a kontrolka spínača budú blikať. Keď
sa brzdy dostatočne ochladia, blikanie pre-
stane a funkcia HDC sa znova aktivuje.
BEZPEČNOSŤ
102
Page 105 of 416

VAROVANIE!
HDC má pomáhať vodičovi iba pri regulá-
cii rýchlosti vozidla pri jazde dolu kopcom.
Vodič sa musí neustále sústrediť na pod-
mienky na ceste a je zodpovedný za udr-
žiavanie bezpečnej rýchlosti vozidla.
Ovládanie rýchlosti Selec Speed
(SSC) – ak je súčasťou výbavy
Systém SSC je určený na jazdu mimo vo-
zovky len v režime s pohonom všetkých ko-
lies v nízkom rozsahu. Systém SSC udržuje
rýchlosť vozidla aktívnym ovládaním krútia-
ceho momentu motora a bŕzd.
SSC má tri polohy:
1. Off (Vyp.) (funkcia nie je zapnutá a neak-
tivuje sa).
2. Enabled (Zapnutá) (funkcia je zapnutá,
ale nie sú splnené podmienky aktivácie
alebo vodič aktívne ovláda vozidlo brzde-
ním alebo použitím škrtiacej klapky).
3. Active (Aktívna) (funkcia je zapnutá a ak-
tívne reguluje rýchlosť vozidla).Zapnutie funkcie SSC
Funkciu SSC zapnete stlačením spínača
SSC, ale musia byť pri tom splnené nasledu-
júce podmienky:
• Hnacia sústava je v režime 4WD v nízkom
rozsahu.
• Rýchlosť vozidla je pod 8 km/h (5 mph).
• Parkovacia brzda je uvoľnená.
• Dvere vodiča sú zatvorené.
• Vodič nešliape na plynový pedál.
Aktivácia funkcie SSC
Po zapnutí sa funkcia SSC aktivuje automa-
ticky, keď sú splnené nasledujúce pod-
mienky:
• Vodič uvoľňuje plynový pedál.
• Vodič uvoľňuje brzdový pedál.
•
Prevodovka je v akejkoľvek polohe okrem P.
• Rýchlosť vozidla je pod 32 km/h (20 mph).
Vodič môže nastaviť rýchlosť pre SSC po-
mocou radenia prevodového stupňa +/-. Na-
stavená rýchlosť SSC sa okrem toho môžeznížiť pri stúpaní do kopca a úroveň zníženia
nastavenej rýchlosti závisí od sklonu stúpa-
nia. Zhrnutie nastavených rýchlostí SSC:
Cieľové nastavené rýchlosti SSC
• 1. = 6 mph (1 km/h)
• 2. = 1,2 mph (2 km/h)
• 3. = 1,8 mph (3 km/h)
• 4. = 2,5 mph (4 km/h)
• 5. = 3,1 mph (5 km/h)
• 6. = 3,7 mph (6 km/h)
• 7. = 4,3 mph (7 km/h)
• 8. = 5 mph (8 km/h)
• 9. = 5,6 mph (9 km/h) – ak je súčasťou
výbavy
• CÚVANIE (R) = 0,6 mph (1 km/h)
• NEUTRÁL = 1,2 mph (2 km/h)
• PARKOVANIE (P) = SSC zostáva zapnutá,
ale neaktívna
103
Page 106 of 416

POZNÁMKA:
• Počas SSC sa vstup radiacej páky +/- po-
užije na výber cieľovej rýchlosti SSC, ale
neovplyvní prevodovkou vybraný prevo-
dový stupeň. Pri aktívnom ovládaní SSC
prevodovka primerane preradí s ohľadom
na vodičom vybranú nastavenú rýchlosť
a príslušné jazdné podmienky.
• Výkon funkcie SSC je ovplyvnený režimom
výberu terénu. Tento rozdiel môže vodič
pocítiť a dá sa vnímať ako premenlivá úro-
veň agresivity.
Vyradenie zásahom vodiča:
Vodič môže kedykoľvek vyradiť aktiváciu
funkcie SSC použitím plynového pedálu
alebo brzdy.
Deaktivácia funkcie SSC
Funkcia SSC sa deaktivuje, ale zostane
k dispozícii, ak sa vyskytne niektorá z nasle-
dujúcich podmienok:
• Vodič vyradí nastavenú rýchlosť funkcie
SSC pomocou plynového pedála alebo
brzdy.• Rýchlosť vozidla prekročí 20 mph
(32 km/h), ale zostane pod 40 mph
(64 km/h).
• Radiaca páka vozidla je v polohe PARKO-
VANIA (P).
Vypnutie funkcie SSC
Funkcia SSC sa deaktivuje a vypne, ak sa
vyskytne niektorá z nasledujúcich podmie-
nok:
• Vodič stlačí spínač funkcie SSC.
• Hnacia sústava sa preradí z režimu 4WD
v nízkom rozsahu.
• Zatiahne sa parkovacia brzda.
• Otvoria sa dvere vodiča.
•
Vozidlo jazdí vyššou rýchlosťou ako 20 mph
(32 km/h) po dobu dlhšiu ako 70 sekúnd.
•Vozidlo jazdí vyššou rýchlosťou ako 40 mph
(64 km/h) (SSC sa okamžite vypne).
Spätná väzba pre vodiča:
Na prístrojovej doske sa zobrazí ikona SSC
a spínač SSC má LED diódu, čím získa
vodič spätnú väzbu o tom, v ktorej polohe sa
SSC nachádza.• Pri zapnutí alebo aktivácii funkcie SSC sa
ikona na prístrojovej doske a kontrolka spí-
nača rozsvietia a zostanú svietiť. Je to pre
funkciu SSC normálny prevádzkový stav.
• Keď vodič stlačí spínač SSC, ale nie sú
splnené podmienky zapnutia, ikona na prí-
strojovej doske a kontrolka spínača budú
blikať niekoľko sekúnd a potom zhasnú.
• Keď sa funkcia SSC vypne kvôli nadmernej
rýchlosti, ikona na prístrojovej doske a kon-
trolka spínača budú blikať niekoľko sekúnd
a potom zhasnú.
• Keď sa funkcia SSC deaktivuje kvôli pre-
hriatym brzdám, ikona na prístrojovej
doske a kontrolka spínača budú blikať
a potom zhasnú.
VAROVANIE!
Systém SSC je určený iba na pomoc vo-
dičovi pri ovládaní rýchlosti vozidla pri
jazde v teréne. Vodič sa musí neustále
sústrediť na podmienky na ceste a je zod-
povedný za udržiavanie bezpečnej rých-
losti vozidla.
BEZPEČNOSŤ
104
Page 171 of 416

POZNÁMKA:
Systém Quadra-Trac I nie je vhodný do pod-
mienok, pri ktorých sa odporúča používanie
rozsahu 4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov). Pozrite si od-
sek „Tipy pre jazdu v teréne“ v časti „Štarto-
vanie a prevádzka“ v používateľskej prí-
ručke.
Prevádzkové pokyny/bezpečnostné
opatrenia k systému Quadra-Trac II –
ak je súčasťou výbavy
Rozdeľovacia prevodovka Quadra-Trac II je
plne automatická v normálnom jazdnom re-
žime 4WD AUTO (automatický pohon všet-
kých kolies). Rozdeľovacia prevodovka
Quadra-Trac II má tri polohy režimov:
• 4WD HI (Pohon všetkých kolies v rozsahu
vysokých prevodov)
• NEUTRÁL
• 4WD LOW (Pohon všetkých kolies v roz-
sahu nízkych prevodov)
Táto rozdeľovacia prevodovka je plne auto-
matická v režime 4WD HI (Pohon všetkých
kolies v rozsahu vysokých prevodov).Ak je potrebná vyššia miera trakcie, polohu
4WD LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu
nízkych prevodov) je možné použiť na spo-
ločné zamknutie predného a zadného hna-
cieho hriadeľa, čím sa budú predné a zadné
kolesá otáčať rovnakou rýchlosťou. Poloha
4WD LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu
nízkych prevodov) je určená iba na nepevný
alebo klzký povrch vozovky. Jazda v polohe
4WD LOW (Pohon všetkých kolies v rozsahu
nízkych prevodov) na vozovkách so suchým
a tvrdým povrchom môže spôsobiť zvýšené
opotrebovanie pneumatík a poškodenie
komponentov pohonnej sústavy.
Keď vozidlo jazdí v polohe 4WD LOW (Po-
hon všetkých kolies v rozsahu nízkych pre-
vodov), otáčky motora sú pri určitej cestnej
rýchlosti približne trikrát vyššie ako v polohe
4WD HI (Pohon všetkých kolies v rozsahu
vysokých prevodov). Dbajte na to, aby ste
nepretočili motor a neprekročili rýchlosť
40 km/h (25 mph).
Správna prevádzka vozidiel s pohonom šty-
roch kolies závisí od rovnakej, veľkosti, typu
a obvodu pneumatík na každom kolese. Aký-koľvek rozdiel bude mať nepriaznivý vplyv
na radenie a môže spôsobiť poškodenie roz-
deľovacej prevodovky.
Keďže pohon všetkých kolies poskytuje
zlepšenú trakciu, dochádza k tendencii pre-
kračovať bezpečné rýchlosti pri zatáčaní
a brzdení. Nejazdite rýchlejšie, než to dovo-
ľuje stav vozovky.
VAROVANIE!
Ak ponecháte vozidlo bez dozoru bez úpl-
ného zatiahnutia ručnej brzdy, pokiaľ je
rozdeľovacia prevodovka v polohe NEU-
TRÁL, môžete sa zraniť vy alebo môže
dôjsť k zraneniu iných osôb. Rozdeľova-
cia prevodovka v polohe NEUTRÁL (N)
uvoľňuje predný aj zadný hnací hriadeľ od
hnacieho ústrojenstva a umožní vozidlu
sa pohybovať, aj keď je prevodovka v po-
lohe PARKOVANIE (P). Parkovaciu brzdu
je potrebné aktivovať vždy, keď sa vodič
nenachádza vo vozidle.
169
Page 172 of 416

Polohy radenia
Ďalšie informácie o vhodnom používaní jed-
notlivých polôh pre režimy systému 4WD
(Pohon všetkých kolies) nájdete v nasledu-
júce časti:
4WD AUTO (automatický pohon všet-
kých kolies)
Tento rozsah sa používa na povrchoch ako
ľad, sneh, štrk, piesok a suchý, tvrdý pod-
klad.
POZNÁMKA:
Ďalšie informácie o rôznych polohách a ich
použití nájdete v odseku „Systém Selec-
Terrain – ak je súčasťou výbavy“ v tejto časti.
NEUTRÁL
V tejto polohe sa pohonná sústava odpojí od
hnacieho ústrojenstva. Možno ju použiť pri
ťahaní so všetkými kolesami na vozovke za
iným vozidlom. Ďalšie informácie nájdete
v odseku „Vlečenie za vozidlom“ v časti
„Štartovanie a prevádzka“.
VAROVANIE!
Ak ponecháte vozidlo bez dozoru bez úpl-
ného zatiahnutia ručnej brzdy, pokiaľ je
rozdeľovacia prevodovka v polohe NEU-
TRÁL, môžete sa zraniť vy alebo môže
dôjsť k zraneniu iných osôb. Rozdeľova-
cia prevodovka v polohe NEUTRÁL (N)
uvoľňuje predný aj zadný hnací hriadeľ od
hnacieho ústrojenstva a umožní vozidlu
sa pohybovať, aj keď je prevodovka v po-
lohe PARKOVANIE (P). Parkovaciu brzdu
je potrebné aktivovať vždy, keď sa vodič
nenachádza vo vozidle.
4WD LOW (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov)
Tento rozsah je určený pre jazdu s pohonom
všetkých kolies v rozsahu nízkych prevodov.
Poskytuje dodatočnú redukciu prevodov na
zvýšenie krútiaceho momentu pôsobiaceho
na predných a zadných kolesách a zabezpe-
čenie maximálnej ťažnej sily výlučne na ne-
stabilných a šmykľavých povrchoch ciest.
Neprekračujte rýchlosť 40 km/h (25 mph).POZNÁMKA:
Ďalšie informácie o rôznych polohách a ich
použití nájdete v odseku „Systém Selec-
Terrain – ak je súčasťou výbavy“.
Postupy radenia
Prepínanie z režimu 4WD HI (Pohon
všetkých kolies v rozsahu vysokých
prevodov) do režimu 4WD LOW (Po-
hon všetkých kolies v rozsahu níz-
kych prevodov)
Keď sa vozidlo pohybuje rýchlosťou
0 až 5 km/h (0 až 3 mph), spínač zapaľova-
nia je v polohe ON (Zapnuté) a motor je
naštartovaný, preraďte prevodovku do po-
lohy „N“ a jedenkrát stlačte tlačidlo „4WD
LOW“ (Pohon všetkých kolies v rozsahu níz-
kych prevodov) na spínači rozdeľovacej pre-
vodovky. Svetelný indikátor „4WD LOW“
(Pohon všetkých kolies v rozsahu nízkych
prevodov) na prístrojovej doske začne blikať
a po dokončení preradenia zostane trvalo
svietiť.
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
170
Page 173 of 416

POZNÁMKA:
Ak podmienky a požiadavky preradenia nie
sú splnené alebo je aktivovaná podmienka
tepelnej ochrany motora rozdeľovacej pre-
vodovky, na displeji prístrojovej dosky bude
blikať hlásenie „For 4x4 Low Slow Below
3 mph (5 km/h) Put Trans in “N” Press 4 Low“
(Na preradenie do režimu 4x4 v rozsahu
nízkych prevodov spomaľte pod 5 km/h
(3 mph), preraďte do polohy „N“, zaraďte
nízky rozsah stlačením 4). Ďalšie informácie
nájdete v odseku „Displej prístrojovej dosky“
v časti „Oboznámenie sa s prístrojovou do-
skou“.
Prepínanie z režimu 4WD LOW (Pohon
všetkých kolies v rozsahu nízkych
prevodov) do režimu 4WD HI (Pohon
všetkých kolies v rozsahu vysokých
prevodov)
Keď sa vozidlo pohybuje rýchlosťou
0 až 5 km/h (0 až 3 mph), spínač zapaľova-
nia je v polohe ON (Zapnuté) a motor je
naštartovaný, preraďte prevodovku do po-
lohy NEUTRÁL (N) a jedenkrát stlačte tla-
čidlo „4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies
v rozsahu nízkych prevodov) na spínači roz-
deľovacej prevodovky. Svetelný indikátor
„4WD LOW“ (Pohon všetkých kolies v roz-
sahu nízkych prevodov) v bloku prístrojov
začne blikať a po dokončení preradenia
zhasne.
POZNÁMKA:
• Ak podmienky a požiadavky preradenia nie
sú splnené alebo je aktivovaná podmienka
tepelnej ochrany motora rozdeľovacej pre-
vodovky, na displeji prístrojovej dosky bude
blikať hlásenie „For 4x4 High Slow Below
3 mph (5 km/h) Put Trans in “N” Press
4 Low“ (Na preradenie do režimu 4x4 v roz-
sahu vysokých prevodov spomaľte pod5 km/h (3 mph), preraďte do polohy „N“,
zaraďte nízky rozsah stlačením 4). Ďalšie
informácie nájdete v odseku „Displej prí-
strojovej dosky“ v časti „Oboznámenie sa
s prístrojovou doskou“.
• Zaradenie režimu 4WD LOW (Pohon všet-
kých kolies v rozsahu nízkych prevodov)
alebo preradenie z neho je možné, keď je
vozidlo úplne zastavené, problémy sa však
môžu vyskytnúť, ak nie sú správne zarov-
nané zuby spojky. Na dosiahnutie zarovna-
nia zubov spojky a dokončenie aktivácie
môže byť potrebných viacero pokusov. Od-
porúčaný spôsob je pri pohybe vozidla
rýchlosťou 0 až 5 km/h (0 až 3 mph). Ak sa
vozidlo pohybuje rýchlejšie než 5 km/h
(3 mph), rozdeľovacia prevodovka ne-
umožní preradenie.
Preradenie do polohy NEUTRAL
(Neutrál, N)
VAROVANIE!
Ak ponecháte vozidlo bez dozoru bez úpl-
ného zatiahnutia ručnej brzdy, pokiaľ je
rozdeľovacia prevodovka v polohe NEU-
Spínač rozdeľovacej prevodovky
171