tow bar JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2019Pages: 440, PDF Size: 7.66 MB
Page 3 of 440
Gratulujemy wyboru nowego samochodu
firmy FCA. Zapewniamy, że cechuje się do-
brym wykonaniem, wyjątkową stylistyką
i wysoką jakością.
Należy ZAWSZE prowadzić w sposób bez-
pieczny i uważnie obserwować sytuację na
drodze. Pojazd należy ZAWSZE prowadzić
w sposób bezpieczny, trzymając ręce na kie-
rownicy. Użytkownik ponosi pełną odpowie-
dzialność i wszelkie ryzyko związane z uży-
waniem funkcji i aplikacji w tym pojeździe.
Z funkcji i aplikacji należy korzystać wyłącz-
nie wtedy, gdy nie stwarza to zagrożenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być
przyczyną wypadku i odniesienia poważ-
nych obrażeń lub śmierci.
Układy i funkcje, których działanie opisano
w niniejszej instrukcji, mogą stanowić za-
równo standardowe, jak i opcjonalne wypo-
sażenie samochodu. Ponadto instrukcja
może zawierać opisy układów lub funkcji,
które nie są już dostępne lub nie zostały
zamówione w danym samochodzie. Wszel-kie informacje dotyczące układów i funkcji
niedostępnych w danym samochodzie na-
leży zignorować. FCA zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji
i danych technicznych oraz/lub rozszerzania
i ulepszania swoich produktów bez obo-
wiązku wprowadzania ich w produktach wy-
produkowanych wcześniej.
Niniejsza instrukcja obsługi ma ułatwić użyt-
kownikowi zapoznanie się z istotnymi właś-
ciwościami zakupionego samochodu. Za-
wiera ona prawie wszystkie informacje
potrzebne do obsługi i konserwacji pojazdu,
w tym także w sytuacjach awaryjnych.
W przypadku konieczności przeprowadze-
nia czynności serwisowych należy pamiętać
o tym, że autoryzowani dealerzy dysponują
najszerszym zakresem wiedzy na temat po-
jazdów marki Jeep®, kompetentnymi techni-
kami serwisowymi oraz oryginalnymi częś-
ciami MOPAR®, a także zależy im
szczególnie na satysfakcji klienta.WYSZUKIWANIE
INSTRUKCJI OBSŁUGI
W INTERNECIE
Niniejsza publikacja została przygotowana
jako pomoc w szybkim zapoznaniu się z naj-
ważniejszymi funkcjami i procesami związa-
nymi z pojazdem. Zawiera ona opis prawie
wszystkich informacji i procedur potrzeb-
nych do obsługi i konserwacji pojazdu, w tym
także w sytuacjach awaryjnych.
Niniejszy przewodnik użytkownika nie
zastępuje pełnej instrukcji obsługi i nie
zawiera pełnego omówienia wszystkich
możliwych działań i procedur związanych
z pojazdem.
Bardziej szczegółowe opisy zagadnień oma-
wianych w niniejszym przewodniku użytkow-
nika, a także informacje o funkcjach i proce-
sach, których w nim nie omówiono, można
znaleźć w instrukcji obsługi dostępnej bez-
płatnie w Internecie, w formacie PDF umoż-
liwiającym łatwy wydruk.
POWITANIE OD FIRMY FCA
1
Page 5 of 440
JAK KORZYSTAĆ
Z INSTRUKCJI
Najważniejsze informacje
Instrukcje dotyczące kierunku (w prawo/w
lewo lub do przodu/do tyłu) dotyczące po-
jazdu odnoszą się do pozycji osoby siedzą-
cej w fotelu kierowcy. Wszelkie odstępstwa
od tej reguły są jednoznacznie określone
w tekście.
Ilustracje w podręczniku użytkownika są po-
glądowe. Oznacza to, że niektóre szczegóły
widoczne na ilustracji mogą się różnić od
rzeczywistego rozmieszczenia elementów
w zakupionym pojeździe.
Ponadto niniejszy podręcznik użytkownika
został przygotowany dla pojazdów z kierow-
nicą po lewej stronie, dlatego możliwe jest,
że w przypadku pojazdów z kierownicą po
prawej stronie układ lub budowa niektórych
elementów sterujących może nie stanowić
dokładnego odbicia lustrzanego ilustracji.Aby łatwo odszukać rozdział zawierający po-
trzebną informację, można skorzystać z in-
deksu na końcu niniejszego podręcznika
użytkownika.
Rozdziały można szybko identyfikować za
pomocą odpowiadających im znaczników
graficznych na każdej stronie nieparzystej.
Kilka stron dalej znajduje się instrukcja po-
zwalająca zapoznać się z kolejnością roz-
działów, a także istotnymi symbolami i ozna-
czeniami. Po boku na każdej parzystej
stronie znajduje się tekstowe oznaczenie
danego rozdziału.
Symbole
Na niektórych elementach pojazdu znajdują
się kolorowe oznaczenia z symbolami infor-
mującymi o środkach ostrożności związa-
nych z tymi elementami. Więcej informacji
o symbolach używanych w pojeździe znaj-
duje się w części „Lampki i komunikaty
ostrzegawcze” w rozdziale „Prezentacja de-
ski rozdzielczej”.
OSTRZEŻENIE
O NIEBEZPIECZEŃSTWIE
PRZEWRÓCENIA POJAZDU
Samochody użytkowe są bardziej podatne
na przewrócenie niż inne typy pojazdów. Ten
pojazd ma większy prześwit i wyżej położony
środek ciężkości niż większość pojazdów
osobowych. Dzięki temu może się sprawniej
poruszać w różnych typach terenów.
Wszystkie typy samochodów mogą być jed-
nak niebezpieczne, jeśli będą prowadzone
w nieodpowiedzialny sposób. Wyżej poło-
żony środek ciężkości sprawia, że samo-
chód może się przewrócić w miejscu, które
jest bezpieczne dla innych typów pojazdów.
Nie należy gwałtownie skręcać, wykonywać
nagłych manewrów lub innych czynności
mogących doprowadzić do utraty panowa-
nia nad pojazdem. Niezastosowanie się do
powyższych zaleceń może doprowadzić do
wywrócenia samochodu lub do kolizji, która
JAK KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
3
Page 22 of 440
OSTRZEŻENIE!
• Nie wolno pozostawiać kluczyka z na-
dajnikiem w pojeździe, blisko niego lub
w miejscu dostępnym dla dzieci ani po-
zostawiać wyłącznika zapłonu układu
Keyless Enter-N-Go pojazdu w trybie
ON/RUN (Zapłon). Dziecko mogłoby
uruchomić podnośniki szyb, inne me-
chanizmy lub cały samochód.
• Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt
w zaparkowanym samochodzie, gdy
temperatura otoczenia jest wysoka.
Wysoka temperatura wewnątrz pojazdu
może spowodować poważne obrażenia
lub śmierć.
PRZESTROGA!
Niezablokowany samochód jest łatwym
celem dla złodzieja. Jeśli samochód bę-
dzie pozostawiony bez nadzoru, należy
bezwzględnie wyjąć kluczyk z nadajni-
kiem z wyłącznika zapłonu i zablokować
zamki wszystkich drzwi.UWAGA:
Więcej informacji znajduje się w części „Uru-
chamianie silnika” w rozdziale „Uruchamia-
nie i obsługa” w instrukcji obsługi.
UKŁAD ZDALNEGO
URUCHAMIANIA —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
• Dwukrotnie nacisnąć i zwolnić przycisk
zdalnego uruchamiania na kluczyku z na-
dajnikiem w ciągu pięciu sekund. Naciśnię-
cie przycisku zdalnego uruchamiania po
raz trzeci spowoduje wyłączenie silnika.
• Po zdalnym uruchomieniu silnik będzie
pracować tylko przez 15 minut (limit
czasu), o ile zapłon nie zostanie przesta-
wiony w położenie ON/RUN (Włączony).
• Pojazd musi być ręcznie uruchomiony po-
przez naciśnięcie przycisku START/STOP
zapłonu po upływie dwóch kolejnych limi-
tów czasu.
OSTRZEŻENIE!
• Nie uruchamiać i nie pozostawiać włą-
czonego silnika w zamkniętym garażu
lub innym pomieszczeniu. Spaliny za-
wierają tlenek węgla (CO), który jest
bezbarwnym i bezzapachowym ga-
zem. Tlenek węgla jest trujący, a jego
wdychanie grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
• Kluczyki z nadajnikiem należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Włączenie układu zdalnego urucha-
miania, podnośników szyb, central-
nego zamka lub innych mechanizmów
przez dzieci może grozić poważnymi
obrażeniami ciała lub śmiercią.
Jak korzystać z układu zdalnego
uruchamiania
• Dwukrotnie nacisnąć i zwolnić przycisk
zdalnego uruchamiania na kluczyku z na-
dajnikiem w ciągu pięciu sekund. Naciśnię-
cie przycisku zdalnego uruchamiania po
raz trzeci spowoduje wyłączenie silnika.
POZNAWANIE POJAZDU
20
Page 23 of 440
• Po zdalnym uruchomieniu silnik będzie
pracować tylko przez 15 minut (limit
czasu), o ile zapłon nie zostanie przesta-
wiony w położenie ON/RUN (Włączony).
• Pojazd musi być ręcznie uruchomiony po-
przez naciśnięcie przycisku START/STOP
zapłonu po upływie dwóch kolejnych limi-
tów czasu.
Aby możliwe było zdalne uruchomienie sil-
nika, muszą zostać spełnione wszystkie po-
niższe warunki:
• Dźwignia zmiany biegów w położeniu P
(postojowe)
• Zamknięte wszystkie drzwi
• Zamknięta pokrywa komory silnika
• Zamknięta klapa tylna
• Wyłączone światła awaryjne
• Nieaktywny przełącznik hamulca (zwol-
niony pedał hamulca)
• Dopuszczalny poziom naładowania aku-
mulatora• Układ nie wyłączony po wcześniejszym
zdalnym uruchomieniu
• Migająca lampka systemu alarmowego po-
jazdu
• Wyłącznik zapłonu w położeniu STOP/
OFF (Wyłączony)
• Minimalny wymagany poziom paliwa
OSTRZEŻENIE!
• Nie uruchamiać i nie pozostawiać włą-
czonego silnika w zamkniętym garażu
lub innym pomieszczeniu. Spaliny za-
wierają tlenek węgla (CO), który jest
bezbarwnym i bezzapachowym ga-
zem. Tlenek węgla jest trujący, a jego
wdychanie grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.
• Kluczyki z nadajnikiem należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Włączenie układu zdalnego urucha-
miania, podnośników szyb, central-
nego zamka lub innych mechanizmów
przez dzieci może grozić poważnymi
obrażeniami ciała lub śmiercią.
Wejście do trybu zdalnego
uruchomienia
Dwukrotnie nacisnąć i zwolnić przycisk
układu zdalnego uruchamiania na kluczyku
z nadajnikiem w ciągu pięciu sekund. Drzwi
pojazdu zablokują się, zamigają dwa razy
kierunkowskazy i rozlegną się dwa sygnały
dźwiękowe. Następnie uruchomi się silnik
i pojazd pozostanie w trybie zdalnego uru-
chomienia przez cykl 15 minutowy.
UWAGA:
• W przypadku usterki silnika lub niskiego
poziomu paliwa silnik zostanie urucho-
miony i wyłączony po 10 sekundach.
• Światła postojowe zaświecą się i pozo-
staną włączone w czasie trwania trybu
zdalnego uruchamiania.
• Ze względów bezpieczeństwa elektryczne
sterowanie szybami jest wyłączone w try-
bie zdalnego uruchamiania pojazdu.
21
Page 47 of 440
UWAGA:
Funkcja pochylania lusterek bocznych pod-
czas cofania jest w nowym pojeździe do-
myślnie wyłączona. Funkcję pochylania lus-
terek bocznych podczas cofania można
włączyć lub wyłączyć przy użyciu systemu
Uconnect. Więcej informacji dostępnych jest
w instrukcji obsługi w rozdziale „Ustawienia
urządzenia Uconnect” w części „Multime-
dia”.
ŚWIATŁA ZEWNĘTRZNE
Przełącznik świateł przednich
Przełącznik świateł przednich znajduje się
po lewej stronie deski rozdzielczej, obok kie-
rownicy. Przełącznik świateł przednich ste-
ruje działaniem reflektorów, świateł postojo-
wych, podświetleniem deski rozdzielczej,
oświetleniem przedziału bagażowego
i światłami przeciwmgielnymi (zależnie od
wyposażenia).
W celu włączenia świateł przednich należy
obrócić przełącznik świateł przednich
w prawo. Włączeniu świateł przednich towa-rzyszy włączenie świateł postojowych, świa-
teł tylnych, oświetlenia tablicy rejestracyjnej
i podświetlenia deski rozdzielczej. W celu
wyłączenia reflektorów należy obrócić prze-
łącznik świateł przednich z powrotem do po-
łożenia O (wył.).
UWAGA:
• Pojazd jest wyposażony w soczewki świa-
teł przednich i świateł przeciwmgielnych
(zależnie od wyposażenia) wykonane
z tworzywa sztucznego. Są one lżejsze
i bardziej odporne na uszkodzenie w wy-
niku uderzeń kamieni, niż soczewki wyko-
nane ze szkła. Tworzywo sztuczne nie jest
jednak tak odporne na zadrapania jak
szkło, dlatego w przypadku soczewek na-
leży stosować inne procedury czyszczenia.
• Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo zadra-
pania soczewek prowadzącego do zmniej-
szenia mocy lamp, należy unikać wyciera-
nia ich suchą szmatką. Kurz drogowy
należy usuwać za pomocą delikatnego roz-
tworu mydła i spłukania wodą.Przełącznik świateł przednich
1 — Auto (Automatyczny)
2 — Obrotowy przełącznik świateł przed-
nich
3 — Obrotowy przełącznik regulacji pod-
świetlenia
4 — Światła przeciwmgielne urucha-
miane po naciśnięciu
45
Page 63 of 440
Ikona Opis
Tryb podłogowy
Tryb podłogowy
Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się przy podłodze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana przez
kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych.
Przycisk trybu
mieszanego
Przycisk trybu mieszanego
Powietrze jest nawiewane przez kratki podłogowe, ogrzewania oraz przez kratki nawiewu na szybę boczną. To usta-
wienie sprawdza się najlepiej w zimnych warunkach atmosferycznych lub podczas opadów śniegu, gdy wymagane jest
bardziej intensywne ogrzewanie przedniej szyby. Ten tryb zapewnia komfortowe warunki podróży i zapewnia sprawne
usuwanie wilgoci z przedniej szyby.
Przycisk wyłączania klimatyzacji
Ten przycisk wyłącz układ ogrzewania i klimatyzacji.
61
Page 91 of 440
KOMUNIKAT OPIS
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer
(Silnik nie uruchomi się ponow-
nie. Wymagana obsługa serwi-
sowa układu AdBlue® w serwi-
sie dealera)Komunikat ten pojawi się, jeśli wykryty problem z układem AdBlue® nie zostanie usunięty w dozwolonym
czasie. Silnik nie uruchomi się, jeśli pojazd nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego dealera. Komu-
nikat będzie wyświetlany w sposób ciągły, przy każdym rozruchu silnika, od odległości poniżej 1 mili
(1,6 km) do blokady uruchomienia silnika. Komunikatowi towarzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Lampka sygnalizacyjna usterki będzie świecić się w sposób ciągły. Jeśli komunikat zostanie wyświetlony
przy uruchomionym silniku, należy udać się do autoryzowanego dealera.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer
(Silnik nie uruchomi się. Wyma-
gana obsługa serwisowa układu
AdBlue® w serwisie dealera)Komunikat ten pojawi się przy kolejnym rozruchu, jeśli wykryta usterka nie zostanie usunięta po wyświetle-
niu komunikatu „Engine Will Not Restart Service AdBlue® System See Dealer” (Silnik nie uruchomi się po-
nownie. Wymagana obsługa serwisowa układu AdBlue® w serwisie dealera). Silnik nie uruchomi się, jeśli
pojazd nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego dealera. Komunikatowi towarzyszy pojedynczy syg-
nał dźwiękowy. Lampka sygnalizacyjna usterki będzie świecić się w sposób ciągły. Jeśli pojawi się komuni-
kat i nie będzie możliwe uruchomienie silnika, należy natychmiast udać się do autoryzowanego dealera
w celu naprawy pojazdu.
UWAGA:
• Wskaźnik poziomu płynu AdBlue® może zareagować z opóźnieniem do około pięciu sekund po dolaniu
kilku litrów płynu AdBlue® do zbiornika. W przypadku wystąpienia usterki układu AdBlue® wskaźnik po-
ziomu płynu może nie zareagować na dolanie płynu. W celu wykonania tej usługi należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
• Wskaźnik poziomu płynu AdBlue® może także zareagować na dolanie płynu z opóźnieniem, jeśli płyn
AdBlue® ma temperaturę poniżej 12°F (-11°C). Nagrzewnica przewodów płynu AdBlue® powinna w krót-
kim czasie od rozpoczęcia jazdy rozgrzać płyn, co spowoduje przywrócenie prawidłowego wskazania.
W warunkach bardzo niskiej temperatury możliwa jest sytuacja, gdy wskazania wskaźnika poziomu
płynu po jego uzupełnieniu nie zmienią się pomimo wykonania kilku jazd.
89
Page 110 of 440
cowy nie działa prawidłowo i wymagana jest
jego natychmiastowa naprawa. Jeśli lampka
ostrzegawcza układu hamulcowego nie za-
pala się po przestawieniu zapłonu w tryb
ON/RUN (Zapłon), należy ją jak najszybciej
naprawić.
Układ wspomagania hamulców (BAS)
Układ BAS został opracowany, aby optyma-
lizować wydajność hamulców pojazdu pod-
czas manewrów gwałtownego hamowania.
Układ wykrywa sytuacje wymagające gwał-
townego hamowania, odczytując prędkość
i stopień włączenia hamulców, a następnie
generuje optymalne ciśnienie w układzie ha-
mulcowym. Może się to przyczynić do skró-
cenia drogi hamowania. Układ BAS stanowi
uzupełnienie układu zapobiegającego blo-
kowaniu kół przy hamowaniu (ABS). Bardzo
szybkie włączenie hamulców sprzyja najlep-
szemu wspomaganiu przez układ BAS. Aby
zapewnić optymalne działanie tego układu,
w trakcie hamowania należy wywierać stały
nacisk na pedał hamulca (nie „pompować”
pedałem hamulca). Nie zmniejszać siły wy-wieranej na pedał hamulca, chyba że hamo-
wanie nie jest dłużej wymagane. Po zwolnie-
niu pedału hamulca układ BAS jest
dezaktywowany.
OSTRZEŻENIE!
Układ wspomagania hamulców (BAS) nie
może powstrzymywać praw fizyki oddzia-
łujących na pojazd i nie może zwiększać
przyczepności ponad poziom wynikający
z warunków panujących na drodze. Układ
BAS nie może zapobiegać kolizjom, włą-
czając w to wypadki wynikające z nad-
miernej prędkości na zakrętach, jazdy na
zbyt śliskiej nawierzchni lub akwaplana-
cji. Możliwości pojazdu wyposażonego
w układ BAS nie wolno wykorzystywać
w bezmyślny lub niebezpieczny sposób,
narażając tym samym bezpieczeństwo
osób w pojeździe oraz poza nim.
System wspomagania ruszania pod
górę (HSA)
System HSA ogranicza zjazd podczas ru-
szania pod górę. Kiedy kierowca zwalnia
hamulec, stojąc na wzniesieniu, systemHSA przez krótki czas utrzymuje ciśnienie
w układzie hamulcowym. Jeśli kierowca nie
naciśnie pedału przyspieszenia przed upły-
wem tego czasu, układ zlikwiduje ciśnienie
w układzie hamulcowym i pojazd stoczy się
ze wzniesienia.
Następujące warunki muszą być spełnione,
aby umożliwić aktywację układu HSA:
• Funkcja musi być włączona.
• Pojazd musi stać.
• Hamulec postojowy musi być wyłączony.
• Drzwi kierowcy muszą być zamknięte.
• Pojazd musi być zaparkowany pod odpo-
wiednim kątem.
• Musi być włączony bieg przeznaczony do
jazdy w górę wzniesienia (np. bieg prze-
znaczony do jazdy w przód, jeśli pojazd
stoi przodem do wierzchołka wzniesienia
lub bieg wsteczny, jeśli pojazd stoi tyłem do
wierzchołka wzniesienia).
• Układ HSA działa na biegu wstecznym
i wszystkich biegach jazdy do przodu.
Układ nie zadziała, jeśli skrzynia biegów
jest w położeniu P lub N. Jeśli sprzęgło
BEZPIECZEŃSTWO
108
Page 116 of 440
Elektroniczny układ stabilizacji prze-
chyłów (ERM)
Układ ten wykrywa potencjalną możliwość
oderwania kół od nawierzchni, monitorując
ruchy kierownicy i prędkość pojazdu. Jeśli
układ ERM określi, że zmiany położenia kie-
rownicy i prędkość pojazdu są dostatecznie
duże, aby mogło nastąpić oderwanie kół od
nawierzchni, w odpowiedni sposób przyha-
mowuje pojazd oraz może zmniejszyć moc
silnika, aby ograniczyć możliwość oderwa-
nia kół od nawierzchni. Układ ERM może
jedynie zmniejszyć ryzyko oderwania kół od
nawierzchni wynikającego z bardzo gwał-
townych lub dynamicznych manewrów. Nie
może zapobiegać oderwaniu kół od na-
wierzchni, które wynika z innych czynników,
takich jak warunki panujące na drodze, wy-
jechanie poza jezdnię lub uderzenie w obiekt
lub inny pojazd.UWAGA:
Gdy układ ESC pracuje w trybie „całkowicie
wyłączonym”, układ ERM nie działa. Szcze-
gółowe informacje na temat dostępnych try-
bów układu ESC znajdują się w części
„Układ stabilizacji toru jazdy (ESC)” w tym
rozdziale.
OSTRZEŻENIE!
Na możliwość oderwania kół od na-
wierzchni lub przewrócenia się pojazdu
ma wpływ wiele czynników, takich jak ob-
ciążenie pojazdu, warunki panujące na
drodze i stan nawierzchni. Układ ERM nie
może zapobiegać wszystkim sytuacjom,
w których następuje oderwanie kół od na-
wierzchni, zwłaszcza w przypadku wyje-
chania poza jezdnię lub uderzenia w inny
obiekt lub pojazd. Możliwości pojazdu wy-
posażonego w układ ERM nie wolno wy-
korzystywać w lekkomyślny lub niebez-
pieczny sposób, narażając tym samym
bezpieczeństwo osób znajdujących się
w pojeździe oraz poza nim.
Kontrola kołysania przyczepą (TSC)
Układ TSC wykorzystuje zamontowane
w pojeździe czujniki do wykrywania sytuacji,
w których przyczepa zbyt mocno kołysze się
na boki. W przypadku wykrycia takiej sytua-
cji układ TSC podejmuje odpowiednie dzia-
łania, mające na celu ustabilizowanie toru
jazdy przyczepy. Układ TSC uaktywnia się
automatycznie w chwili wykrycia nadmier-
nego kołysania się przyczepy.
UWAGA:
Układ TSC nie może zapobiegać kołysaniu
się wszystkich rodzajów przyczep. Podczas
holowania przyczepy należy zawsze zacho-
wywać szczególną ostrożność i przestrze-
gać zaleceń dotyczących obciążenia haka
holowniczego. Więcej informacji znajduje
się w części „Holowanie przyczepy” w roz-
dziale „Uruchamianie i obsługa”.
Kiedy układ TSC jest aktywny, miga lampka
sygnalizująca włączenie/usterkę układu
ESC, może nastąpić zmniejszenie mocy sil-
nika i można odczuć hamowanie poszcze-
gólnych kół, mające na celu próbę ustabili-
BEZPIECZEŃSTWO
11 4
Page 123 of 440
Podczas sygnału dźwiękowego głośność ra-
dioodtwarzacza będzie obniżona. Więcej in-
formacji znajduje się w części „Tryby działa-
nia” niniejszego rozdziału.
Układ BSM monitoruje podczas jazdy strefę
wykrywania z trzech stron (z boku, z tyłu
i z przodu) i ocenia, czy konieczne jest uru-
chomienie alarmu ostrzegawczego. Układ
BSM uruchamia alarm ostrzegawczy w na-
stępujących przypadkach.Naruszenie strefy wykrywania z boku
Pojazdy, które poruszają się po przylegają-
cych pasach ruchu, z obydwu stron pojazdu.
Naruszenie strefy wykrywania z tyłu
Pojazdy, które zbliżają się od tyłu po dowol-
nej ze stron i naruszają tylną strefę wykrywa-
nia z prędkością względną poniżej 48 km/h
(30 mph).
Wyprzedzanie pojazdów
Jeśli inny pojazd jest wyprzedzany powoli,
z prędkością względną poniżej 24 km/h
(15 mph), i ten pojazd pozostaje w martwej
strefie przez około 1,5 sekundy, włączona
zostanie lampka ostrzegawcza. Jeśli różnica
prędkości obu pojazdów przekracza 24 km/h
(15 mph), lampka ostrzegawcza nie zostanie
włączona.
Układ BSM zaprojektowany jest tak, aby nie
ostrzegać o obecności obiektów nierucho-
mych, takich jak barierki, słupki, drzewa,
ściany itp., ale czasami może dochodzić do
takich sytuacji. Jest to normalny objaw i nie
oznacza konieczności oddawania pojazdu
do naprawy.Układ BSM nie sygnalizuje obecności obiek-
tów, które przemieszczają się w przeciwnym
kierunku, po sąsiednim pasie ruchu.
OSTRZEŻENIE!
Układ monitorowania martwej strefy jest
wyłącznie układem wspomagającym kie-
rowcę, sygnalizującym obecność obiek-
tów w martwej strefie. Układ BSM nie
wykrywa obecności pieszych, rowerzy-
stów ani zwierząt. Pomimo obecności
układu BSM należy zawsze monitorować
ruch uliczny w lusterkach i sprawdzać sy-
tuację poprzez odwrócenie głowy przez
ramię. Przed zmianą pasa należy obo-
wiązkowo zasygnalizować ten manewr
włączeniem kierunkowskazu. Brak
ostrożności może doprowadzić do po-
ważnych obrażeń lub śmierci.
Rear Cross Path (RCP) (Monitorowa-
nie drogi cofania)
Funkcja monitorowania drogi cofania (RCP)
pomaga kierowcy podczas wyjeżdżania ty-
łem z miejsc postojowych, gdzie może być
ograniczona widoczność nadjeżdżających
Lampka ostrzegawcza układu BSM
121