radio JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2019Pages: 428, tamaño PDF: 7.78 MB
Page 12 of 428
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE LLANTAS Y
NEUMÁTICOS..................... 323
Especificaciones de torsión.......... 323
DIMENSIONES..................... 324
RUEDAS......................... 325
PESOS......................... 326
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DE
GASOLINA....................... 327
Motor 3.6L.................... 327
Motor 5.7L.................... 328
Motor 6.2 L/6.4 L................ 328
Metanol...................... 328
Etanol....................... 329
Gasolina reformulada.............. 329
No utilice E-85 en vehículos de combustible
no flexible..................... 329
Modificaciones del sistema de combustible
CNGyLP ..................... 330
Materiales agregados al combustible.... 330
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 330
Advertencias sobre el monóxido de
carbono...................... 332
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . 332Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 333
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS PARA VEHÍCULOS QUE
NO SEAN SRT..................... 335
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS PARA VEHÍCULOS
SRT ........................... 336
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES PARA VEHÍCULOS QUE
NO SEAN SRT..................... 337
Motor........................ 337
Chasis....................... 339
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES — SRT.......... 340Motor........................ 340
Chasis....................... 341
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Y EMISIONES
DE CO2......................... 342
ACCESORIOS MOPAR................. 342
Accesorios originales de Mopar........ 342
MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA.............. 344
UCONNECT 4 CON PANTALLA DE 7 PULGADAS . . . 345
Descripción rápida de Uconnect 4...... 345
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 347
Radio....................... 348
Android Auto — Si está equipado....... 349
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................... 351
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 352
UCONNECT 4C/4C NAV CON PANTALLA DE 8,4" . . 352Descripción rápida de
Uconnect 4C/4C NAV.............. 352
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 354
Radio....................... 355
Android Auto — Si está equipado....... 356
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................... 360
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 362
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT........... 363
OFF ROAD PAGES (PÁGINAS DE FUERA DE
CARRETERA) — SI ESTÁN INSTALADAS....... 363
Barra de estado de páginas de fuera de
carretera...................... 364
Vehicle Dynamics
(Dinámica del vehículo)............. 365
Suspensión.................... 365Inclinación y balanceo............. 366
Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios).................... 367
Selec-Terrain — Si está equipado....... 367
INFORMACIÓN GENERAL Y CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES...................... 368
Controles de sonido del volante........ 368
Condiciones de recepción........... 368
Cuidado y mantenimiento........... 369
Protección antirrobo............... 369
CONTROL DEL IPOD/USB/REPRODUCTOR
MULTIMEDIA...................... 369
Toma de audio (AUX).............. 369
Puerto de USB.................. 369
Transmisión de audio Bluetooth........ 370
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE ASIENTO
TRASERO (RSE) UCONNECT —
SI ESTÁ EQUIPADO................... 370
Primeros pasos.................. 370
Pantalla de vídeo doble............. 372
Reproductor de discos Blu-ray......... 372
Reproducción de videojuegos......... 375
NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO......... 375Cambio del volumen de las indicaciones de
voz del sistema de navegación......... 375
Búsqueda de puntos de interés........ 377
Búsqueda de un lugar escribiendo el
nombre....................... 377
Introducción de destino por voz de un
paso........................ 377
Ajuste de una ubicación de inicio....... 377
Inicio........................ 377
Adición de una parada............. 379
Cómo tomar un desvío.............. 379
Actualización de mapas............. 379
TABLA DE CONTENIDO
10
Page 13 of 428
UCONNECT PHONE................... 380Uconnect Phone (Llamadas manos libres con
Bluetooth)..................... 380
Emparejamiento (conexión inalámbrica) de su
teléfono móvil al sistema Uconnect...... 382
Órdenes comunes del teléfono (ejemplos)... 385
Cómo silenciar (o cancelar el silencio) el
micrófono durante una llamada........ 385
Cómo transferir la llamada en curso entre el
auricular y el vehículo.............. 385
Phonebook (Libreta de teléfonos)....... 386
Consejos para las órdenes por voz...... 386
Cambio de volumen............... 386
Uso de la función Do Not Disturb (No
molestar)..................... 386
Mensajes de texto entrantes.......... 387
Consejos útiles y preguntas más comunes
para mejorar el rendimiento de Bluetooth
con su sistema Uconnect............ 388
CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO DE VOZ
DE UCONNECT..................... 389
Introducción a Uconnect............ 389
Introducción................... 389
Órdenes por voz básicas............. 390
Radio........................ 391
Medios....................... 391
Phone (Teléfono)................. 392
Respuesta de mensajes por voz — Si está
equipado...................... 392
Climate (Climatización)............. 394
Navegación (4C NAV) — Si está equipada . . 394
Siri Eyes Free — si está equipado...... 395
No molestar.................... 396
Android Auto — Si está equipado....... 396
Apple CarPlay — Si está equipado...... 397
Información adicional.............. 398
ASISTENCIA AL CLIENTE
Si necesita asistencia................ 399ARGENTINA................... 400
AUSTRALIA.................... 400
AUSTRIA..................... 400
BALANCE OF THE CARIBBEAN........ 400
BÉLGICA..................... 401
BOLIVIA...................... 401
BRASIL...................... 401
BULGARIA.................... 401
CHILE....................... 401
CHINA....................... 402
COLOMBIA.................... 402
COSTA RICA................... 402
CROACIA..................... 402
REPÚBLICA CHECA............... 402
DINAMARCA................... 403
REPÚBLICA DOMINICANA........... 403
ECUADOR..................... 403
EL SALVADOR.................. 403
ESTONIA..................... 403
FINLANDIA.................... 404
FRANCIA..................... 404
ALEMANIA.................... 404
GRECIA...................... 405
GUATEMALA................... 405
HONDURAS.................... 405
HUNGRÍA..................... 405
INDIA....................... 405
IRLANDA..................... 406
ITALIA....................... 406
LETONIA..................... 406
LITUANIA..................... 407
LUXEMBURGO.................. 407
PAÍSES BAJOS.................. 407NUEVA ZELANDA................ 408
NORUEGA..................... 408
PANAMÁ...................... 408
PARAGUAY.................... 408
PERÚ........................ 408
POLONIA..................... 408
PORTUGAL.................... 409
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES
DE EE.UU..................... 409
REUNIÓN..................... 409
RUMANÍA..................... 409
RUSIA....................... 409
SERBIA...................... 410
ESLOVAQUIA................... 410
ESLOVENIA.................... 410
SUDÁFRICA.................... 410
ESPAÑA ...................... 411
SUECIA...................... 411
SUIZA....................... 411
TAIWÁN ...................... 412
TURQUÍA.....................412
UCRANIA..................... 412
REINO UNIDO.................. 412
URUGUAY..................... 413
VENEZUELA................... 413
ÍNDICE....................... 415
11
Page 14 of 428
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Panel de instrumentos
1 — Controles de la pantalla del grupo de
instrumentos5 — Encendido 8 — Controles de climatización
2 — Paletas de cambio 6 — Sistema Uconnect 9 — Panel de interruptores
3 — Grupo de instrumentos 7 — Controles de la radio 10 — Guantera
4 — Controles de velocidad
TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA
12
Page 30 of 428
• Después de desacoplar el sistema de blo-
queo de puertas de protección para niños,
pruebe siempre la puerta desde el interior
para asegurarse de que el seguro se en-
cuentra en la posición deseada.
• Después de acoplar el sistema de bloqueo
de puertas de protección para niños,
pruebe siempre la puerta desde el interior
para asegurarse de que el pestillo se en-
cuentra en la posición deseada.
• Para realizar una salida de emergencia con
el sistema activado, desplace la perilla de
bloqueo hacia arriba (posición de desblo-
queo), baje la ventanilla y abra la puerta
empleando la maneta exterior.
ADVERTENCIA
En caso de colisión evite que alguien
quede atrapado en el interior del vehículo.
Recuerde que cuando están activados los
bloqueos de puertas de protección para
niños, las puertas traseras solo pueden
abrirse desde el exterior.NOTA:
Utilice siempre este dispositivo cuando viaje
con niños. Después de accionar el bloqueo
para niños en las dos puertas traseras, in-
tente abrir una de las puertas con la palanca
del interior para asegurarse de que el sistema
es efectivo. Una vez que el sistema de blo-
queo de puertas de protección para niños
está activado, es imposible abrir las puertas
desde el interior del vehículo. Antes de salir
del automóvil, asegúrese de que no haya
nadie en su interior.
ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte primor-
dial del sistema de sujeción de ocupantes del
vehículo.
ADVERTENCIA
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilida-
des de sufrir lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad. En caso
de colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de
sufrir lesiones graves o mortales.
• Asegúrese de que cada persona que
viaje en su vehículo lo haga en un
asiento y use el cinturón de seguridad
correctamente.
Asiento del conductor con memoria — Si
está equipado
Esta función permite al conductor guardar
hasta dos perfiles de memoria diferentes, que
se pueden recuperar fácilmente mediante un
interruptor de memoria. Cada perfil de memo-
ria contiene un conjunto de emisoras de radio
presintonizadas y ajustes con las posiciones
para el asiento del conductor, los espejos late-
rales, y la columna de dirección telescópica e
inclinable automática (si está equipado). El
llavero de apertura también puede progra-
marse para recuperar las mismas posiciones al
pulsar el botón de desbloqueo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
28
Page 31 of 428
NOTA:
El vehículo está equipado con dos llaveros;
un llavero puede vincularse a la posición de
memoria1yelotro llavero se puede vincular
a la posición de memoria 2.
El interruptor del asiento con memoria está
situado en el panel tapizado de la puerta del
conductor. El interruptor consta de tres boto-
nes:
• El botón Set (Fijar) (S), que se utiliza para
activar la función de guardado de memoria.
• Los botones (1) y (2), que recuperan cual-
quiera de los dos perfiles de memoria pre-
viamente programados.
Programación de la función de memoria
NOTA:
Para crear un perfil de memoria nuevo, siga
los pasos siguientes:
1. Gire el interruptor de encendido del
vehículo a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (pero no ponga el
motor en marcha).2. Configure todos los ajustes del perfil de
memoria según sus preferencias (asiento,
espejo, columna de dirección telescópica
e inclinable automática [si está equipado]
y presintonías de emisoras de radio).
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) en el
interruptor de memoria.
4. Antes de que transcurran cinco segundos,
pulse y suelte el botón de memoria (1) o
(2). En la pantalla del grupo de instru-
mentos se mostrará qué posición de me-
moria se ha ajustado.
NOTA:
• Los perfiles de memoria se pueden fijar sin
que el vehículo se encuentre en PARK (Es-
tacionamiento), aunque sí debe estar en
esa posición para recuperar un perfil de
memoria.
• Para configurar un perfil de memoria en el
llavero, consulte "Vinculación y desvincula-
ción del llavero con transmisor de apertura
con mando a distancia a la memoria" en
esta sección.
Botones de asiento con memoria
29
Page 34 of 428
ADVERTENCIA
lugar a un sobrecalentamiento del cale-
factor de asiento. Sentarse en un asiento
sobrecalentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento de tem-
peratura en la superficie del asiento.
Asientos térmicos delanteros
Los botones de control de los asientos térmi-
cos delanteros están situados en la pantalla
de controles o climatización de la pantalla
táctil.
Puede seleccionar los ajustes de calefacción
HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apagado). Las
flechas indicadoras de los botones de la pan-
talla táctil indican el nivel de calor en uso. Se
iluminarán dos flechas indicadoras para calor
alto (HI) y una para calor bajo (LO). Desco-
nectar los elementos calefactores devolverá
al usuario a la pantalla de radio.
• Pulse el botón del asiento térmico
una
vez para activar la configuración HI (Alto).
• Pulse el botón del asiento térmico
por
segunda vez para activar la configuración
LO (Bajo).• Pulse el botón del asiento térmico
por
tercera vez para apagar los elementos
térmicos.
NOTA:
• Una vez seleccionado un reglaje de calefac-
ción, el calor se percibirá cuando transcu-
rran entre dos y cinco minutos.
• Para que los asientos térmicos funcionen,
el motor debe estar en marcha.
• El nivel de calor seleccionado permanecerá
encendido hasta que el operador lo cambie.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, los asientos térmicos pueden progra-
marse para activarse durante un arranque
remoto.
Esta característica puede programarse a tra-
vés del sistema Uconnect. Para obtener más
información, consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario.ADVERTENCIA
• Las personas que no tienen la capacidad
de sentir dolor en la piel debido a edad
avanzada, enfermedad crónica, diabe-
tes, lesión de la médula espinal, medi-
cación, consumo de alcohol, agota-
miento u otra condición física deben
tener cuidado al usar el calefactor de
asiento. Puede ocasionar quemaduras
incluso a bajas temperaturas, especial-
mente si se usa durante mucho tiempo.
• No coloque nada en el asiento ni el
respaldo del asiento que aísle del calor,
como una manta o un cojín. Podría dar
lugar a un sobrecalentamiento del cale-
factor de asiento. Sentarse en un asiento
sobrecalentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento de tem-
peratura en la superficie del asiento.
Asientos térmicos traseros - Si está equi-
pado
En algunos modelos, los dos asientos traseros
externos están equipados con asientos térmi-
cos. Los pasajeros de la parte trasera pueden
controlar sus asientos independientemente
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
32
Page 50 of 428
• La función Rain Sensing (Detección de
lluvia) puede conectarse y desconectarse
desde el sistema Uconnect, consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
en el manual del propietario para obtener
más información.
El sistema sensor de lluvia tiene funciones de
protección para las escobillas y brazos del
limpiaparabrisas, y no funciona en determi-
nadas condiciones:
•Baja temperatura ambiente: cuando el en-
cendido se gira por primera vez a ON (En-
cendido), el sistema sensor de lluvia no
funcionará hasta que el interruptor del lim-
piaparabrisas se mueva, el vehículo vaya a
más de 3 km/h (5 mph) o la temperatura
exterior sea superiora0°C(32°F).
•Caja de cambios en posición NEUTRAL (Punto
muerto): cuando el encendido está en ON
(Encendido) y la caja de cambios automá-
tica en NEUTRAL (Punto muerto), el sis-
tema sensor de lluvia no funcionará hasta
que el interruptor del limpiaparabrisas semueva, el vehículo vaya a más de 5 km/h
(3 mph) o el selector de marchas no esté en
posición NEUTRAL (Punto muerto).
Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera
Los controles del lava/limpiaparabrisas de la
luneta trasera se encuentran en la palanca
multifunción a la izquierda de la columna de
dirección. El lava/limpiaparabrisas trasero se
acciona girando un interruptor, situado en el
centro de la palanca.
Gire la parte central de la palanca hacia
arriba hasta el primer tope para el funciona-
miento intermitente y hasta el segundo tope
para el funcionamiento continuo.
Vuelva a girar la parte central hacia arriba y se
activará la bomba del lavaparabrisas, que
continuará funcionando mientras el interrup-
tor se mantenga pulsado. Al soltar el in-
terruptor, los limpiaparabrisas seguirán fun-
cionando de forma continua. Cuando este
control giratorio esté en posición OFF (Apa-
gado), si se gira hacia abajo, se activará la
bomba del lavaparabrisas trasero, que se-guirá funcionando mientras se mantenga pul-
sado el interruptor. Cuando el interruptor se
suelte, volverá a la posición OFF (Apagado) y
los limpiaparabrisas funcionarán varias veces
antes de volver a la posición de reposo.
NOTA:
Como medida de protección, la bomba se
detendrá si el interruptor se mantiene pul-
sado durante más de 20 segundos. Cuando el
interruptor se suelte, la bomba volverá al
funcionamiento normal.
Si el limpiaparabrisas trasero está funcio-
nando cuando el encendido se gira a OFF
(Apagado), el limpiaparabrisas volverá auto-
máticamente a la posición de reposo.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de climatización le permite regu-
lar la temperatura, así como la cantidad y la
dirección del aire que circula dentro del
vehículo. Los controles están situados en la
pantalla táctil (si está equipada) y en el panel
de instrumentos, debajo de la radio.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
48
Page 75 of 428
• Si se coloca cualquier carga (u objeto me-
tálico) sobre la antena de la radio vía saté-
lite (si está instalada), podría interrumpirse
la recepción de la radio vía satélite. Para
una buena recepción, no coloque el trave-
saño trasero sobre la antena de radio vía
satélite.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, la carga
debe sujetarse firmemente. Las cargas in-
correctamente amarradas pueden salir
disparadas del vehículo, particularmente a
altas velocidades, con riesgo de provocar
lesiones personales o daños a la propie-
dad. Cuando transporte carga sobre la
baca tenga en cuenta las precauciones
relativas a la baca.
PRECAUCIÓN
• Para evitar daños al techo de su
vehículo, no transporte cargas sobre la
PRECAUCIÓN
baca si no están instalados los travesa-
ños. La carga debe asegurarse y colo-
carse sobre los travesaños, no directa-
mente sobre el techo. Si es necesario
situar la carga sobre el techo, coloque
una manta u otra protección entre la
carga y la superficie del techo.
• Para evitar daños a la baca y al vehículo,
no supere la capacidad de carga máxima
de la baca de 68 kg (150 libras.). Las
cargas pesadas siempre deben distri-
buirse de la forma más uniforme posible
y asegurarse correctamente.
• Las cargas largas que sobresalen por
encima del parabrisas, como tableros de
madera o tablas de surf, o las cargas con
un área frontal grande deben asegurarse
tanto en la parte delantera como en la
parte trasera del vehículo.
• Coloque una manta u otra protección
entre la superficie del techo y la carga.
PRECAUCIÓN
• Cuando transporte cargas voluminosas o
pesadas sobre la baca, circule a veloci-
dades reducidas y tome las curvas con
mucho cuidado. Las ráfagas de viento
por causas naturales o debido a la proxi-
midad de tráfico de camiones, pueden
ejercer fuerzas ascendentes de forma
repentina sobre la carga. Esto es más
evidente en el caso de cargas volumino-
sas y planas, y puede provocar daños a la
carga o al vehículo.
• No se recomienda emplear el modo
Sport (Deportivo) si está utilizando el
portaequipajes de techo para llevar una
carga.
73
Page 101 of 428
FUNCIONES DE
SEGURIDAD
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
ofrece un aumento en la estabilidad del
vehículo y de las prestaciones de los frenos
en la mayoría de condiciones de frenado. El
sistema automáticamente impide el bloqueo
de las ruedas y mejora el control del vehículo
durante el frenado.
El sistema ABS realiza un ciclo de autocom-
probación para garantizar que el sistema está
funcionando correctamente cada vez que el
vehículo se pone en marcha y se conduce.
Durante esta autocomprobación, es posible
que oiga un ligero chasquido, así como algu-
nos ruidos relacionados con el motor.
El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas co-
mienzan a bloquearse. Condiciones de la
carretera como el hielo, la nieve, la gravilla,
los baches, las vías de tren, el material suelto
o las paradas de emergencia pueden aumen-
tar las probabilidades de activación del ABS.También puede experimentar lo siguiente
cuando se activa el sistema ABS:
• Ruido del motor del ABS (puede seguir
funcionando durante un período de tiempo
corto después de la detención).
• Sonido de chasquido de las válvulas sole-
noides.
• Pulsaciones del pedal de freno.
• Una ligera caída del pedal de freno al
finalizar la parada.
Todas estas son características normales del
ABS.
ADVERTENCIA
• El ABS contiene un sofisticado equipo
electrónico que puede ser susceptible a
interferencias provocadas por equipos
radiotransmisores mal instalados o de
alta frecuencia. Esta interferencia
puede provocar posibles pérdidas de ca-
pacidad del frenado antibloqueo. La ins-
talación de dicho equipamiento deben
realizarla profesionales cualificados.
ADVERTENCIA
• El bombeo de los frenos antibloqueo
disminuirá la efectividad de los mismos
y puede llegar a provocar una colisión. El
bombeo provoca un aumento de la dis-
tancia de frenado. Cuando necesite dis-
minuir la velocidad o detener el
vehículo, simplemente pise con firmeza
el pedal de freno.
• El ABS no puede impedir que las leyes
naturales de la física actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la efica-
cia del frenado o la dirección más allá de
lo que puede afrontar el estado de los
frenos y los neumáticos del vehículo o la
tracción disponible.
• El ABS no puede evitar que se produz-
can colisiones, incluyendo aquellas que
ocurren como consecuencia de veloci-
dad excesiva en virajes, de circular muy
cerca de otro vehículo o del aquapla-
ning.
• Las capacidades de un vehículo equi-
pado con ABS nunca deben explotarse
de una forma imprudente o peligrosa
99
Page 115 of 428
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia
del BSM se iluminará momentáneamente en
ambos espejos retrovisores exteriores para
avisar al conductor de que el sistema está en
funcionamiento. El sistema BSM funciona
cuando el vehículo se encuentra en cualquier
marcha hacia delante o en REVERSE (Mar-
cha atrás).
La zona de detección del BSM cubre aproxi-
madamente la anchura de un carril a ambos
lados del vehículo 12 pies (3,8 m). La me-
dida de longitud de la zona comienza en el
lateral del vehículo, cerca del pilar B, y se
extiende aproximadamente 10 pies (3 m)pasado el parachoques trasero del vehículo.
El sistema de BSM controla las zonas de
detección a ambos lados del vehículo cuando
la velocidad alcanza aproximadamente
6 mph (10 km/h) como mínimo y avisará al
conductor si hay vehículos en estas zonas.
NOTA:
• El sistema de BSM NO avisa al conductor si
se acercan vehículos a gran velocidad fuera
de las zonas de detección.
• La zona de detección del sistema de BSM
NO CAMBIA si su vehículo arrastra un re-
molque. Por lo tanto, antes de cambiar de
carril compruebe visualmente que en el
carril adyacente hay espacio para su
vehículo y el remolque. Si el remolque u
otro objeto (p. ej., una bicicleta o equipo
deportivo) sobresalen por el lateral del
vehículo, puede que se produzcan detec-
ciones y timbres erróneos aleatorios en el
remolque al utilizar el intermitente.
• El sistema de control de ángulo muerto
(BSM) puede experimentar caídas (con par-
padeo de encendido y apagado) de las luces
indicadores de advertencia del espejo late-
ral cuando una moto o cualquier objetopequeño permanece junto al vehículo du-
rante períodos prolongados de tiempo (de
más de un par de segundos).
El área de la defensa trasera donde están
situados los sensores del radar debe estar
libre de nieve, hielo y suciedad de la carretera
para que el sistema de BSM pueda funcionar
correctamente. No bloquee el área de la de-
fensa trasera con objetos extraños (adhesivos
en el parachoques, portabicicletas, etc.) en
el lugar donde están situados los sensores del
radar.
El sistema de BSM notifica al conductor de
objetos en las zonas de detección al ilumi-
narse luz de advertencia de BSM situada en
los espejos exteriores. Además, cuando el
intermitente está activado durante la alarma
en el lado del vehículo que corresponde a la
misma, puede oírse una alarma sonora (tim-
bre). Durante esta alarma sonora (timbre), el
volumen de la radio se reducirá. Consulte
"Modos de funcionamiento" en esta sección
para obtener más información.
Zonas de detección traseras
113