4WD JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 428, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 176 of 428
gio)) viene visualizzato sul display quadro
strumenti se la velocità della vettura è supe-
riore a 1,9 km/h (1,2 miglia/h).
ATTENZIONE!
Se la velocità della vettura è superiore a
1,9 km (1,2 miglia/h), il cambio passa
automaticamente in posizione N (folle)
finché la velocità non scende al di sotto di
1,9 km/h (1,2 miglia). Una vettura la-
sciata in posizione N (folle) può muoversi.
Come precauzione aggiuntiva, inserire il
freno di stazionamento quando si esce
dalla vettura.
4WD LOW (4WD gamma bassa) – se in
dotazione
La funzione AutoPark (Parcheggio automatico)
viene disabilitata durante il funzionamento
della vettura nella modalità 4WD LOW (4WD
gamma bassa).
Sul quadro strumenti viene visualizzato il
MESSAGGIO "AutoPark Disabled" (Parcheggio
automatico disabilitato).Verranno visualizzate ulteriori avvertenze per il
cliente se si verificano entrambe le seguenti
condizioni:
• la vettura non è in posizione P (parcheggio);
• la portiera del conducente è socchiusa;
Sul quadro strumenti viene visualizzato il
MESSAGGIO "AutoPark Not Engaged" (Par-
cheggio automatico non inserito). Un segnale
acustico viene emesso finché non si porta la
leva del cambio della vettura nella posizione
P (parcheggio) o finché la portiera del condu-
cente non viene chiusa.
ESEGUIRE SEMPRE UN CONTROLLO VISIVOper
accertarsi che la vettura sia in posizione P
(parcheggio) verificando la presenza della
spia "P" sul display quadro strumenti e sulla
leva del cambio. Come precauzione aggiun-
tiva, inserire il freno di stazionamento
quando si esce dalla vettura.
AVVIAMENTO DEL
MOTORE — MOTORE
DIESEL 3.0L
Prima di avviare la vettura, regolare il sedile,
regolare gli specchi retrovisori interni ed
esterni e allacciare le cinture di sicurezza.
I tentativi di mettere in moto il motore ven-
gono effettuati dal motorino di avviamento a
intervalli lunghi fino a 30 secondi. L'attesa di
qualche minuto tra un intervallo e l'altro
proteggerà il motorino di avviamento dal
surriscaldamento.
ATTENZIONE!
• Prima di uscire dalla vettura, accertarsi
che sia completamente ferma, quindi
portare il cambio automatico in posi-
zione P (parcheggio) e inserire il freno di
stazionamento.
• Verificare che il gruppo di accensione
senza chiave si trovi nella modalità OFF
(Spento), estrarre la chiave dalla vettura
e chiudere la vettura.AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
174
Page 188 of 428
Sport fornirà una migliore risposta del-
l'acceleratore e un cambio modificato per
una guida dalle prestazioni superiori, con
massima durezza dello sterzo. Questa moda-
lità può essere attivata e disattivata pre-
mendo il pulsante Sport sul gruppo interrut-
tori della plancia portastrumenti.
FUNZIONAMENTO DELLA
TRAZIONE A QUATTRO
RUOTE MOTRICI
Precauzioni d'uso/istruzioni di
funzionamento del Quadra-Trac I — se in
dotazione
Il Quadra-TracIèungruppo di rinvio a una
velocità (solo gamma alta) che fornisce le
quattro ruote motrici permanentemente. Non
richiede alcun intervento da parte del condu-
cente. Il sistema antislittamento (BTC), che
combina l'ABS standard e il controllo antislit-
tamento, fornisce la resistenza adeguata alle
ruote nel momento in cui slittano per consen-
tire un maggiore trasferimento della coppia
alle ruote e una maggiore trazione.NOTA:
Il sistema Quadra-Trac I non è adeguato in
condizioni in cui è consigliata la gamma 4WD
LOW (4WD bassa). Fare riferimento a "Sug-
gerimenti per la guida fuoristrada" in "Avvia-
mento e funzionamento" nel Libretto di Uso e
Manutenzione.
Precauzioni d'uso/istruzioni di
funzionamento del Quadra-Trac II —
se in dotazione
Il gruppo di rinvio Quadra-Trac II funziona in
modo totalmente automatico quando è sele-
zionata la modalità 4WD AUTO in condizioni
di guida normali. Il gruppo di rinvio Quadra-
Trac II presenta tre posizioni di funziona-
mento:
• 4WD HI (quattro ruote motrici gamma alta)
• Posizione N (folle)
• 4WD LOW (4WD basso)
Nella modalità 4WD HI, il funzionamento del
gruppo di rinvio è completamente automa-
tico.Qualora sia richiesta una maggiore trazione, è
possibile usare la posizione 4WD LOW per
bloccare tra loro gli alberi di trasmissione
anteriore e posteriore in modo che le ruote
anteriori e posteriori ruotino alla stessa velo-
cità. La posizione 4WD LOW è progettata
esclusivamente per l'uso su terreni morbidi e
fondi stradali sdrucciolevoli. La guida nella
posizione 4WD LOW su fondi stradali duri e
asciutti potrebbe causare un'usura eccessiva
degli pneumatici e danneggiare i componenti
della trasmissione.
Durante il funzionamento della vettura in
posizione 4WD LOW, il regime del motore
corrisponde a circa tre volte quello previsto
per la posizione 4WD HI a parità di velocità
su strada. Prestare attenzione a non mandare
fuorigiri il motore e a non superare i 40 km/h
(25 miglia/h).
Il corretto funzionamento delle vetture a
quattro ruote motrici dipende dagli pneuma-
tici: devono essere tutti delle stesse dimen-
sioni, dello stesso tipo e della stessa circon-
ferenza. L'uso di pneumatici di dimensioni
diverse ha effetti negativi sul cambio marcia
e danneggia il gruppo di rinvio.
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
186
Page 189 of 428
Poiché i modelli a quattro ruote motrici offrono
una migliore trazione, si tende a superare i
limiti di velocità in curva e in fase di arresto.
Non guidare a velocità superiori a quelle con-
sentite dalle condizioni della strada.
ATTENZIONE!
Lasciare la vettura incustodita con il
gruppo di rinvio in posizione N (folle)
senza prima aver innestato completa-
mente il freno di stazionamento può cau-
sare lesioni o la morte del conducente e di
terze persone. La posizione N (folle) del
gruppo di rinvio disinnesta sia l'albero di
trasmissione anteriore che quello poste-
riore dal gruppo propulsore e la vettura,
quindi, potrebbe spostarsi anche se il
cambio si trova nella posizione P (parcheg-
gio). Il freno di stazionamento deve sem-
pre essere inserito quando il conducente
non è a bordo della vettura.
Posizioni di innesto
Per ulteriori informazioni sull'uso appropriato
di ciascuna posizione della modalità del si-
stema 4WD, fare riferimento alle informa-
zioni riportate di seguito.
4WD AUTO
Questa gamma viene utilizzata su tutte le
superfici stradali ghiacciate, innevate, ghia-
iose, sabbiose e compatte.
NOTA:
Per ulteriori informazioni sulle varie posizioni
e sul relativo utilizzo, fare riferimento a
"Selec-Terrain — se in dotazione" in questo
capitolo.
Posizione N (folle)
Tale gamma disinnesta la trasmissione dal
gruppo propulsore e deve essere utilizzata per
il traino sulle quattro ruote dietro un'altra
vettura. Per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a "Traino da turismo" in "Avviamento e
funzionamento".
ATTENZIONE!
Lasciare la vettura incustodita con il
gruppo di rinvio in posizione N (folle)
senza prima aver innestato completa-
mente il freno di stazionamento può cau-
sare lesioni o la morte del conducente e di
terze persone. La posizione N (folle) del
gruppo di rinvio disinnesta sia l'albero di
trasmissione anteriore che quello poste-
riore dal gruppo propulsore e la vettura,
quindi, potrebbe spostarsi anche se il
cambio si trova nella posizione P (parcheg-
gio). Il freno di stazionamento deve sem-
pre essere inserito quando il conducente
non è a bordo della vettura.
4WD LOW
Questa funzione consente l'inserimento della
trazione a quattro ruote motrici in modalità
gamma bassa. Offre una riduzione di marcia
aggiuntiva che consente la distribuzione di
una coppia maggiore alle ruote anteriori e
posteriori fornendo al contempo la massima
potenza di trazione solo per fondi stradali
sconnessi e sdrucciolevoli. Non superare la
velocità di 25 miglia/h (40 km/h).
187
Page 190 of 428
NOTA:
Per ulteriori informazioni sulle varie posizioni
e sul relativo utilizzo, fare riferimento a
"Selec-Terrain — se in dotazione".
Procedure di cambio marcia
Da 4WD HI a 4WD LOW
A velocità di marcia della vettura comprese
tra 0 e 5 km/h(0 e 3 miglia/h), con il dispo-
sitivo di accensione in posizione RUN o il
motore in funzione, portare il cambio nella
posizione N (folle) e premere una volta il
pulsante "4WD LOW" sull’interruttore del
gruppo di rinvio. Sul quadro strumenti la spia
"4WD LOW" inizia a lampeggiare e, al termine
dell’innesto, rimane inserita con luce fissa.NOTA:
Se le condizioni di consenso/inibizione inne-
sto non sono soddisfatte, oppure in presenza
di una condizione di protezione da surriscal-
damento del motorino del gruppo di rinvio,
sul display quadro strumenti lampeggia il
messaggio "For 4x4 Low Slow Below 3 mph
(5 km/h) Put Trans in "N" Press 4 Low" (Per
inserire la trazione 4x4 in gamma bassa,
rallentare sotto 3 miglia/h (5 km/h), portare
il cambio su N (folle) e premere 4WD Low).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Display quadro strumenti" in "Descrizione
della plancia portastrumenti".
Da 4WD LOW a 4WD HI
A velocità di marcia della vettura comprese
tra0e5km/h (0 e 3 miglia/h), con il
dispositivo di accensione in posizione RUN o
il motore in funzione, portare il cambio nella
posizione N (folle) e premere una volta il
pulsante "4WD LOW" sull’interruttore del
gruppo di rinvio. Sul quadro strumenti la spia
"4WD LOW" inizia a lampeggiare e si spegne
una volta completato l’innesto.NOTA:
• Se le condizioni di consenso/inibizione in-
nesto non sono soddisfatte, oppure in pre-
senza di una condizione di protezione da
surriscaldamento del motorino del gruppo
di rinvio, sul display quadro strumenti lam-
peggia il messaggio "For 4x4 High Slow
Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in N push
4 Low" (Per inserire la trazione 4x4 in
gamma alta, rallentare sotto 3 miglia/h
(5 km/h), portare il cambio su N (folle) e
premere 4WD Low). Per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento a "Display quadro
strumenti" in "Descrizione della plancia
portastrumenti".
• L'innesto o il disinnesto della modalità
4WD LOW è possibile solo se la vettura è
perfettamente ferma; la manovra potrebbe
risultare tuttavia difficoltosa qualora i denti
della frizione non siano perfettamente alli-
neati a quelli dell’ingranaggio corrispon-
dente. Potrebbero essere necessari diversi
tentativi per allineare i denti della frizione e
completare l'innesto. Si consiglia di ese-
guire i tentativi a una velocità della vettura
Interruttore del gruppo di rinvio
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
188
Page 199 of 428
freno elettronico sono impostati in modo da
limitare la gestione dell'acceleratore e del
pattinamento da parte del sistema antislit-
tamento. Se la vettura è dotata di sospen-
sioni pneumatiche, il valore dell'altezza
libera dal suolo predefinita per Sand
(Sabbia) è Normal Ride Height (NRH)
(Altezza libera dal suolo normale).
•Mud (Fango)
– Taratura fuoristrada per l'uti-
lizzo sulle superfici con scarsa aderenza,
come i fondi stradali coperti da fango. La
trasmissione viene potenziata al massimo
per la trazione. Su superfici più difficili, si
potrebbe riscontrare un certo inceppamento.
I comandi del freno elettronico sono impo-
stati in modo da limitare la gestione del-
l'acceleratore e del pattinamento da parte del
sistema antislittamento. Se la vettura è do-
tata di sospensioni pneumatiche, il livello
passa alla modalità fuoristrada 1.
•Rock (Roccia)– La taratura fuoristrada è
disponibile solo nella gamma 4WD LOW. La
vettura si alza, se dotata delle sospensioni
pneumatiche, per una maggiore altezza li-
bera da terra. Regolazione basata sulla tra-
zione con capacità di sterzata potenziata
per l’utilizzo su superfici fuoristrada adelevata aderenza. Da utilizzare per gli osta-
coli superabili a bassa velocità come rocce
di grandi dimensioni, solchi profondi, ecc.
Se la vettura è dotata di sospensioni pneu-
matiche, il livello della vettura passa alla
modalità fuoristrada 2. Se l'interruttore
Selec-Terrain è sulla modalità ROCK (ROC-
CIA) e il gruppo di rinvio è stato commutato
dalla modalità 4WD LOW (4WD bassa) alla
modalità 4WD HI (4WD alta), il sistema
Selec-Terrain torna in modalità AUTO.
NOTA:
Attivare il sistema di controllo intelligente in
discesa o controllo della velocità selezionata
per controllare la vettura durante la discesa
su percorsi ripidi. Per ulteriori informazioni,
vedere "Impianto elettronico di regolazione
frenata" in questo capitolo.Messaggi visualizzati sul display quadro
strumenti
Quando sussistono le condizioni adeguate,
sul quadro strumenti viene visualizzato un
messaggio. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Display quadro strumenti" in
"Descrizione della plancia portastrumenti".
SELEC-TRACK – SE IN
DOTAZIONE (SRT)
Descrizione
Il dispositivo Selec-Track coniuga le caratte-
ristiche dei sistemi di controllo della vettura
con la possibilità di intervento del condu-
cente, per fornire le migliori prestazioni su
ogni tipo di terreno.
Ruotare la manopola Selec-Track per selezio-
nare la modalità desiderata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Modalità di guida SRT" nel capitolo "Sup-
porti multimediali" nel Libretto di Uso e Ma-
nutenzione.
Interruttore Selec-Track
197
Page 206 of 428
Altri fattori che possono impedire l'arresto auto-
matico sono i seguenti:
• pressione sul pedale dell'acceleratore;
• surriscaldamento del motore.
• Soglia 8 km/h (5 miglia/h) non raggiunta
partendo da un precedente arresto automa-
tico.
• Angolo di sterzata oltre il valore soglia pre-
visto.
• ACC attivato e velocità impostata.
Potrebbe essere possibile guidare la vettura
più volte senza il sistema STOP/START attivo
nella modalità STOP/START READY (STOP/
START PRONTO) in condizioni più estreme
rispetto a quelle sopra elencate.
Avviamento del motore in modalità di
arresto automatico
Con una marcia avanti inserita, il motore si
avvierà rilasciando il pedale del freno o pre-
mendo quello dell'acceleratore. Il cambio si
innesterà nuovamente in modo automatico al
riavviamento del motore.Condizioni che comportano l'avviamento auto-
matico del motore durante un arresto automa-
tico:
• La leva del cambio viene spostata dalla
posizione D (drive).
• Per mantenere confortevole la temperatura
dell'abitacolo.
• Il climatizzatore è impostato sulla modalità
di sbrinamento completo.
• La temperatura o la velocità della ventola
del climatizzatore viene regolata a mano.
• La batteria manifesta cali di tensione ec-
cessivi.
• Presenza di depressione nei freni, ad esem-
pio per la ripetuta pressione del pedale.
• Viene premuto l'interruttore STOP/START
OFF (STOP/START SPENTO).
• Si è verificato un errore nel sistema STOP/
START.
• Il sistema 4WD è impostato sulla modalità
4LO.
Disattivazione manuale del sistema
Stop/Start
1. Premere l'interruttore STOP/START OFF
(STOP/START spento) (ubicato nel
gruppo interruttori). La spia dell'interrut-
tore si accende.
2. Nella sezione Stop/Start (Arresto/
Avviamento) del display quadro strumenti
viene visualizzato il messaggio "STOP/
Interruttore STOP/START OFF (STOP/START
disattivo)AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
204
Page 272 of 428
Condizione di traino Ruote sollevate da terraModelli con trazione a due
ruote motriciModelli con trazione a quat-
tro ruote motrici senza
gamma 4WD LOW
(4WD bassa)Modelli con trazione a quat-
tro ruote motrici con gamma
4WD LOW (4WD bassa)
Traino in piano NESSUNASe il cambio è funzionante:
•
Cambio su N (folle)
• Velocità max 48 km/h
(30 miglia/h)
• Distanza max 48 km
(30 miglia)NON CONSENTITOVedere le istruzioni in
"Traino da turismo"
• Cambio nella posizione
P (parcheggio)
• Gruppo di rinvio nella
posizione N (folle)
• Traino in marcia avanti
• Dispositivo di accen-
sione in modalità ACC
(Accessori) o ON/RUN
(Acceso/Marcia) (oppure
scollegare il cavo nega-
tivo della batteria)
Traino a sollevamento o
traino su carrelloAnterioreNON CONSENTITO NON CONSENTITO
Posteriore OKNON CONSENTITO NON CONSENTITO
Su rimorchio TUTTE METODO MIGLIORE OK METODO MIGLIORE
È necessaria un'attrezzatura di traino o solle-
vamento appropriata per evitare di danneg-
giare la vettura. Utilizzare solo barre di traino
e altra attrezzatura adeguata, attenendosi
alle istruzioni del produttore dell'attrezza-
tura. L'utilizzo di catene di sicurezza è obbli-gatorio. Attaccare la barra di traino o altri
dispositivi di traino ai componenti strutturali
principali della vettura e non ai paraurti o
staffe associate. Rispettare le leggi locali e
statali relative al traino delle vetture.Qualora durante il traino sia necessario uti-
lizzare accessori (quali tergicristalli, sbrina-
tori, ecc.), portare il dispositivo di accensione
nella posizione ON/RUN (Acceso/Marcia) e
non nella posizione ACC (Accessori).
IN CASO DI EMERGENZA
270
Page 273 of 428
Se la batteria della vettura è scarica, fare
riferimento a "Disinnesto manuale del freno
di stazionamento" in questo capitolo per
istruzioni su come disinserire la posizione P
(parcheggio) per il traino.
AVVERTENZA!
• Non effettuare il traino con l'impiego di
imbracature di sollevamento. La vettura
potrebbe danneggiarsi.
• Quando si fissa la vettura sul pianale di
un carro attrezzi, non utilizzare i compo-
nenti delle sospensioni anteriori o poste-
riori come punti di fissaggio. Un traino
eseguito in modo improprio potrebbe
provocare danni alla vettura.
• Se sulla vettura da trainare è richiesto
l'uso dello sterzo, il dispositivo di accen-
sione deve trovarsi in posizione ACC (Ac-
cessori) o RUN (Marcia), non in moda-
lità LOCK/OFF (Blocco/Spento).
NOTA:
Le vetture SRT e i modelli 4WD senza gamma
4WD LOW (4WD bassa) devono essere trai-
nate con tutte e quattro le ruoteSOLLEVATEda
terra.
Senza chiave
Un'attenzione particolare deve essere dedi-
cata al traino della vettura quando il disposi-
tivo di accensione è nella modalità LOCK/
OFF (Blocco/Spento). L'unico metodo di
traino ammesso senza la chiave è sul carro
attrezzi con pianale. Per evitare di danneg-
giare la vettura impiegare un'appropriata at-
trezzatura di traino.
Modelli con trazione a due ruote motrici
Il Costruttore raccomanda che il traino della
vettura avvenga con tutte le quattro ruote
sollevateda terra sul pianale di un mezzo di
soccorso.
Se non si dispone di un mezzo di soccorso
con pianale e il cambio è funzionante, la
vettura può essere trainata (con le ruote po-
steriori a terra) nelle seguenti condizioni.
• Il cambio deve essere su N (folle). Fare
riferimento a "Disinnesto manuale della po-
sizione P (parcheggio)" in questo capitolo
per istruzioni su come portare il cambio in
posizione N (folle) quando il motore è
spento.• La velocità di traino non deve superare i
48 km/h (30 miglia/h).
• La distanza di traino non deve superare i
48 km (30 miglia).
Se il cambio non può essere utilizzato o la
vettura deve essere trainata a velocità superiori
a 48 km/h (30 miglia/h) o per percorsi più
lunghi di 48 km (30 miglia), effettuare il traino
con le ruote posteriori
SOLLEVATEda terra. I
metodi di traino accettabili prevedono l'uso
di un mezzo di soccorso con pianale oppure
ruote anteriori sollevate e ruote posteriori su
un carrello oppure, con l'ausilio di uno stabi-
lizzatore volante adeguato per mantenere le
ruote anteriori a terra in direzione di marcia
rettilinea e le ruote posteriori sollevate.
AVVERTENZA!
• Il traino a una velocità superiore a
48 km/h (30 miglia/h) o per una di-
stanza superiore a 48 km (30 miglia)
con le ruote posteriori a terra può dan-
neggiare gravemente il cambio. I danni
causati da un traino eseguito in modo
271
Page 369 of 428
Barra di stato di Off Road Pages
(Pagine fuoristrada)
La barra di stato di Off Road Pages (Pagine
fuoristrada) si trova sulla parte inferiore della
schermata ed è presente in ciascuna delle
cinque opzioni selezionabili. La barra forni-
sce continuamente informazioni aggiornate
per i seguenti elementi:
•S
tato corrente del gruppo di rinvio (visualiz-
zato solo in gamma 4WD LOW (4WD bassa))
• Modalità Selec-Terrain corrente — se in
dotazione
• Latitudine/longitudine corrente
• Altitudine corrente della vettura
• Stato della funzione di controllo intelli-
gente in discesa
• Controllo velocità Selec-Terrain e velocità
selezionata in miglia/h (km/h)
Vehicle Dynamics (Dinamica della vettura)
La pagina Vehicle Dynamics (Dinamica della
vettura) visualizza le informazioni relative
alla trasmissione della vettura.
Vengono visualizzate le seguenti informazioni:
• Steering angle in degrees (Angolo di ster-
zata in gradi)
• Status of Transfer case (Stato del gruppo di
rinvio)
• Status of the Rear Axles (Stato degli assali
posteriori) — se in dotazione
Barra di stato
1— Stato del gruppo di rinvio (solo
quando in gamma 4WD LOW (4WD bassa))
2 — Modalità Selec-Terrain — se in dota-
zione
3 — Latitudine/longitudine corrente
4 — Altitudine corrente
5 – Controllo intelligente in discesa
6 – Stato del controllo velocità Selec-
Terrain e velocità impostata
Menu Vehicle Dynamics (Dinamica della
vettura)
1 — Steering Angle (Angolo di sterzata)
2 — Transfer Case Status (Stato del
gruppo di rinvio)
3 — Rear Axle Locker Status (Stato del
blocco dell'asse posteriore)
367
Page 371 of 428
Selec-Terrain — se in dotazione
Sulla pagina Selec-Terrain viene visualizzata
la relativa modalità corrente con un'imma-
gine ad alta risoluzione. La regolazione della
modalità Selec-Terrain modificherà l'imma-
gine sullo schermo. La vettura deve essere in
posizione ON/RUN (Acceso/Marcia) per vi-
sualizzare le informazioni Selec-Terrain.
Le modalità selezionabili sono le seguenti:
• Neve
• Sabbia
• Auto (Automatica) — Impostazione prede-
finita
• Fango
• Rock (Roccia) — Il cambio deve trovarsi
nella gamma 4WD bassaNOTA:
Sulle pagine Selec-Terrain, anche la barra di
stato di Off Road Pages (Pagine fuoristrada)
visualizza la modalità Selec-Terrain corrente.
Menu Accessory Gauges (Indicatori
accessori)
1 — Coolant Temperature (Temperatura
liquido di raffreddamento)
2 — Oil Temperature (Temperatura del-
l'olio)
3 — Oil Pressure (Pressione dell'olio)
(solo vetture a gas)
4 — Battery Voltage (Tensione della
batteria)
5 — Transmission Temperature (Tempe-
ratura del cambio)
Modalità Selec-Terrain corrente
369