JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 428, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 321 of 428

AVVERTENZA!
• Non superare la velocità di 48 km/h
(30 miglia/h).
• Guidare con prudenza ed evitare curve
strette e dossi del fondo stradale, in
particolare a vettura carica.
• Non guidare a lungo su fondi stradali
asciutti.
• Attenersi alle istruzioni del produttore
delle catene relative al metodo di mon-
taggio, alle velocità di marcia e alle
condizioni d'uso. Procedere sempre alla
velocità di marcia suggerita dal produt-
tore delle catene se è inferiore a 48 km/h
(30 miglia/h).
• Non utilizzare catene su un ruotino di
scorta.
Consigli sulla rotazione degli pneumatici
Gli pneumatici anteriori e posteriori sono sog-
getti a differenti carichi e sollecitazioni do-
vuti a sterzate, manovre e frenate. Per questi
motivi sono soggetti a un'usura non uniforme.Per ovviare a questi inconvenienti, è possibile
eseguire la rotazione degli pneumatici al mo-
mento opportuno. Questa operazione è parti-
colarmente consigliabile nel caso di pneuma-
tici dalla scolpitura accentuata adatta sia alla
guida su strada che fuoristrada. La rotazione
non solo favorirà la durata utile del batti-
strada, ma contribuirà anche a mantenere
inalterate le capacità di aderenza e di tra-
zione su strade bagnate, fangose o innevate,
assicurando una manovrabilità confortevole.
Fare riferimento a "Manutenzione pianifi-
cata" per gli intervalli di manutenzione cor-
retti. Se desiderato, è possibile effettuare la
rotazione degli pneumatici con una maggiore
frequenza. In caso di usura anomala o pre-
coce, la causa deve essere individuata e cor-
retta prima della rotazione degli pneumatici.
NOTA:
In seguito a una rotazione degli pneumatici, il
sistema di controllo pressione pneumatici
Premium colloca automaticamente i valori di
pressione sulle posizioni corrette sulla rap-
presentazione grafica della vettura.Il metodo di rotazione suggerito è "incrociato
all'indietro" come mostrato nello schema se-
guente.
STOCCAGGIO DEL VEICOLO
Se il veicolo deve rimanere fermo per più di
un mese, rispettare le precauzioni descritte
di seguito.
• Parcheggiare il veicolo in luogo chiuso,
asciutto e possibilmente aerato con i fine-
strini leggermente abbassati.
• Verificare che il freno di stazionamento
elettrico non sia innestato.
Rotazione degli pneumatici
319
Page 322 of 428

• Scollegare il morsetto negativo (-) dal mor-
setto della batteria e accertarsi che la bat-
teria sia completamente carica. Durante lo
stoccaggio, controllare la carica della bat-
teria ogni tre mesi.
• Qualora non si scolleghi la batteria dall’im-
pianto elettrico, controllarne lo stato di
carica ogni 30 giorni.
• Pulire e proteggere le parti verniciate appli-
cando cere protettive.
• Pulire e proteggere le parti in metallo lu-
cido applicando cere protettive.
• Cospargere di talco le spazzole in gomma
del tergicristallo e del tergilunotto e la-
sciarle sollevate dai vetri.
• Coprire la vettura con una copertura appro-
priata prestando attenzione a non danneg-
giare la superficie verniciata quando la si
trascina su parti sporche. Non utilizzare teli
di plastica che non consentano l'evapora-
zione di umidità presente sulla superficie
del veicolo.
• Gonfiare gli pneumatici a una pressione di
+7,25 psi (+0,5 bar) superiore al valore
consigliato sulla targhetta pneumatici e
controllarli periodicamente.• Non svuotare l'impianto di raffreddamento
del motore.
• Ogni volta che si lascia la vettura ferma per
due o più settimane, far funzionare il mo-
tore al minimo per circa cinque minuti, con
l'impianto di aria condizionata acceso e la
velocità della ventola alta. Ciò garantirà
una corretta lubrificazione dell'impianto,
riducendo al minimo la possibilità di danni
al compressore quando il veicolo viene ri-
messo in funzione.
NOTA:
Quando la vettura non viene avviata o guidata
per almeno 30 giorni, per riavviarla è neces-
saria una procedura di avviamento da par-
cheggio prolungato.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Avviamento del motore" in "Avviamento e
funzionamento".
AVVERTENZA!
Prima di rimuovere i morsetti positivo e
negativo dalla batteria, lasciare almeno un
minuto il dispositivo di accensione in po-
sizione OFF (Spento) e chiudere la porta
AVVERTENZA!
lato guida. Quando si ricollegano i mor-
setti positivo e negativo alla batteria, assi-
curarsi che il dispositivo di accensione sia
in posizione OFF (Spento) e che la porta
lato guida sia chiusa.
CARROZZERIA
Salvaguardia della carrozzeria
Lavaggio
• Lavare regolarmente la vettura. Effettuare il
lavaggio al riparo dai raggi solari impie-
gando detersivo neutro e risciacquare ab-
bondantemente con acqua pulita.
• Se insetti, catrame o altri depositi analoghi
si sono accumulati sulla vettura, rimuoverli
utilizzando un detergente specifico.
• Per eliminare macchie o impurità e per
proteggere lo strato di vernice utilizzare
cera detergente di alta qualità. Aver cura di
non graffiare la vernice.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
320
Page 323 of 428

•Evitare l'uso di prodotti abrasivi e di spazzole
elettriche che possono attenuare la brillan-
tezza o assottigliare lo strato di vernice.
AVVERTENZA!
• Non usare materiali abrasivi o duri,
come pagliette di acciaio o prodotti in
polvere, che righerebbero le superfici
metalliche e verniciate.
• L'uso di impianti di lavaggio con pres-
sione superiore a 1.200 psi (8.274 kPa)
può provocare danni o rimuovere la ver-
nice e le decalcomanie.
Avvertenze particolari
• Se la vettura circola prevalentemente in
zone marittime o su strade polverose o sulle
quali d'inverno viene sparso del sale, lavare
la parte esposta del pianale almeno una
volta al mese.
• È importante che i fori di scarico sui bordi
inferiori degli sportelli, dei batticalcagno e
del vano bagagli non siano ostruiti.• In caso di rigature profonde della vernice o
di scheggiature provocate dal pietrisco far
eseguire immediatamente i necessari ritoc-
chi. Queste operazioni sono a carico del
proprietario.
• Se la vernice e lo strato protettivo sono stati
danneggiati a seguito di un incidente o per
cause analoghe, provvedere al più presto
alla riparazione della vettura. Queste ope-
razioni sono a carico del proprietario.
• In caso di trasporto di sostanze chimiche,
fertilizzanti, sale contro il gelo, ecc., accer-
tarsi che i rispettivi involucri siano perfet-
tamente sigillati.
• In caso di impiego frequente della vettura
su strade ghiaiate si suggerisce di applicare
paraspruzzi su tutti i passaruota.
•
Procedere al ritocco dei graffi non appena
possibile. La Rete Assistenziale dispone di
questo prodotto in tutte le tinte della gamma.
Alcune parti della vettura possono essere
verniciate con una vernice opaca che richiede
particolare attenzione.
AVVERTENZA!
Evitare il lavaggio con rulli e/o spazzole
nelle stazioni di lavaggio. Lavare la vettura
solo a mano utilizzando detergenti con PH
neutro; asciugare con una pelle di camo-
scio. Per la pulizia della vettura non utiliz-
zare prodotti abrasivi e/o lucidanti. Gli
escrementi degli uccelli devono essere la-
vati immediatamente e con cura, in
quanto la loro acidità risulta particolar-
mente aggressiva. Evitare (se possibile) di
parcheggiare la vettura sotto gli alberi;
rimuovere immediatamente la resina vege-
tale poiché, una vola asciugata, potrà pre-
sumibilmente essere rimossa solo utiliz-
zando prodotti abrasivi e/o lucidanti,
altamente sconsigliati poiché potrebbero
alterare l’opacità tipica della vernice. Non
utilizzare liquido lavacristalli puro per pu-
lire il parabrezza e il lunotto; diluirlo con
min. il 50% di acqua. Utilizzare esclusiva-
mente liquido lavacristalli puro quando
strettamente necessario a causa delle con-
dizioni della temperatura esterna.
321
Page 324 of 428

INTERNI
Sedili e parti in tessuto
Per pulire i tappeti e i rivestimenti in tessuto,
utilizzare un prodotto specifico.
ATTENZIONE!
Per la pulizia non usare solventi volatili.
Molti di essi sono potenzialmente infiamma-
bili; inoltre, se usati in ambienti chiusi,
possono creare problemi alle vie respiratorie.
Manutenzione delle cinture di sicurezza
Non candeggiare, tingere o lavare le cinture
con solventi chimici o prodotti abrasivi. Que-
sto per evitare di indebolire il tessuto. Anche
i danni dovuti all'esposizione al sole possono
indebolire il tessuto.
Se necessario usare una soluzione di sapone
neutro o acqua tiepida. Non smontare le
cinture dalla vettura per lavarle. Asciugare
con un panno morbido.
Sostituire le cinture se sono sfilacciate o
usurate, o se le fibbie non funzionano in
modo corretto.
ATTENZIONE!
Se logora o sfilacciata, la cintura potrebbe
rompersi in caso di incidente lasciando chi
la indossa senza protezione. Controllare
periodicamente la cintura e i suoi elementi
di fissaggio per verificare eventuali tagli,
sfilacciature o allentamenti. I particolari
danneggiati devono essere sostituiti im-
mediatamente. Non tentare di smontare o
modificare il sistema. In caso di danni
conseguenti ad un incidente (ad esempio,
deformazione dell'arrotolatore, lacera-
zione del nastro, ecc.), sostituire i com-
plessivi delle cinture di sicurezza.
Parti in plastica e rivestite
Utilizzare un prodotto specifico per la pulizia
della tappezzeria in vinile.
AVVERTENZA!
• Il contatto diretto di deodoranti per am-
bienti, repellenti per insetti, creme ab-
bronzati o sanitizzanti per mani con su-
perfici in plastica, verniciate o decorate
AVVERTENZA!
degli interni può causare danni perma-
nenti. Asciugare immediatamente.
• Danni causati da questo tipo di prodotti
potrebbero non essere coperti dalla ga-
ranzia limitata della nuova vettura.
Pulizia dei trasparenti in plastica del
quadro strumenti
I trasparenti che ricoprono gli strumenti di
bordo di questa vettura sono di plastica.
Durante la pulizia agire con cautela per evi-
tare di graffiare la plastica.
1. Pulire con un panno morbido inumidito. È
possibile utilizzare una soluzione di ac-
qua e sapone neutro, ma non detergenti
abrasivi o ad alto contenuto di alcool. Se
si utilizza sapone, completare l'opera-
zione con un panno pulito e leggermente
inumidito.
2. Asciugare con un panno morbido.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
322
Page 325 of 428

Parti in pelle
I rivestimenti in pelle possono essere conser-
vati al meglio se puliti sistematicamente con
un panno morbido e umido. Eliminare pron-
tamente con un panno umido le piccole par-
ticelle di sporcizia che potrebbero danneg-
giarli esercitando un'azione abrasiva. Evitare
di impregnare i rivestimenti in pelle con li-
quidi di qualunque genere. Non utilizzare
lucidanti, oli, agenti di pulizia, solventi, de-
tergenti o prodotti a base di ammoniaca. Per
mantenere l'aspetto originale, non occorre
applicare ammorbidente specifico per pelle.
NOTA:
Le pelli chiare tendono a mostrare maggior-
mente i segni lasciati da corpi estranei, spor-
cizia e trasferimento del colore dei tessuti
rispetto a quelle scure. La pelle è studiata per
facilitare la pulizia.
AVVERTENZA!
Per non danneggiare i rivestimenti, non
utilizzare alcol o prodotti di pulizia a base
di alcol e/o chetoni.
Cristalli
Pulire con regolarità tutti i cristalli con nor-
mali prodotti esistenti in commercio. Non
fare uso di prodotti abrasivi. Agire con cau-
tela quando si esegue la pulizia del lato
interno del lunotto termico o dei cristalli con
antenne per autoradio. Non usare raschietti o
altri attrezzi taglienti che potrebbero danneg-
giare le resistenze elettriche.
Per la pulizia degli specchi retrovisori, spruz-
zare il detergente su un panno. Non spruzzare
direttamente sullo specchio.
323
Page 326 of 428

DATI PER
L'IDENTIFICAZIONE
Numero di telaio
Il numero di telaio (VIN) è riportato su una
targhetta situata nell'angolo anteriore sini-
stro della plancia portastrumenti, ed è visi-
bile dall'esterno della vettura attraverso il
parabrezza. Tale numero è stampigliato an-
che sulla parte anteriore destra del pianale,
dietro il sedile anteriore destro. Spostare il
sedile anteriore destro in avanti per vedere
meglio il VIN stampigliato. Questo numero è
riportato anche su un'etichetta informativa
della vettura affissa su uno dei finestrini.
Conservare quest'etichetta per avere un rife-
rimento pratico del numero di telaio della
vettura e delle relative dotazioni.NOTA:
La rimozione o la modifica del numero di
telaio è illegale.
Posizione dell'etichetta VIN sul
parabrezzaPosizione del VIN sulla carrozzeria
anteriore destra
DATI TECNICI
324
Page 327 of 428

COPPIE DI SERRAGGIO DI
RUOTE E PNEUMATICI
È molto importante che la coppia di serraggio
dei dadi di fissaggio/bulloni sia corretta per
garantire che la ruota sia adeguatamente fis-
sata alla vettura. Ogni volta che una ruota
viene smontata e rimontata sulla vettura, i
dadi di fissaggio/bulloni devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica ade-
guatamente calibrata con una bussola esago-
nale lunga di buona qualità.
Coppie di serraggio
Vettura modello base
Coppia dado
fissaggio/
bullone**Misura del
dado di
fissaggio/
bulloneMisura
attacco
bullone/dado
di fissaggio
176 N·m
(130 ft-lb)M14 x 1,50 22 mm
Vettura modello SRT
Coppia dado
fissaggio/
bullone**Misura del
dado di
fissaggio/
bulloneMisura
attacco
bullone/dado
di fissaggio
110 ft-lb
(149 N·m)M14 x 1,50 22 mm
**Utilizzare solo dadi di fissaggio/bulloni rac-
comandati dalla Rete Assistenziale e pulire o
rimuovere eventuale sporco o olio prima di
procedere al serraggio.
Controllare la superficie di montaggio della
ruota prima di montare lo pneumatico e ri-
muovere eventuali tracce di corrosione o par-
ticelle staccate.
Serrare i dadi di fissaggio/bulloni in una se-
quenza a stella fino a serrare ciascun dado/
bullone due volte. Accertarsi che la chiave a
bussola sia completamente inserita sul dado di
fissaggio/bullone (non inserirla a metà corsa).
NOTA:
In caso di dubbi circa il corretto serraggio, far
controllare la ruota con una chiave dinamo-
metrica presso la Rete Assistenziale o una
stazione di servizio.Dopo 25 miglia (40 km) controllare la coppia
di serraggio dei dadi di fissaggio/bulloni e
verificare che questi siano insediati corretta-
mente nella ruota.
ATTENZIONE!
Il serraggio a fondo dovrà essere eseguito
dopo aver riportato a terra le ruote, per
evitare che la forza da esercitare sui dadi
ad alette/bulloni provochi la caduta della
vettura dal martinetto. Il mancato rispetto
di tale precauzione può causare lesioni.
Schema di serraggio
325
Page 328 of 428

DIMENSIONI
Dimensioni profilo / mm (pollici)
Lunghezza LarghezzaAltezza
Passo
Sospensioni
pneumaticheSospensioni in acciaio
3.0L V6 Turbo Diesel,
3.6L V6 benzina, 5.7L
V8 benzina189,8 (4821) 76,5 (1943) 70,9 (1802) 70,6 (1792) 114,8 (2915)
6.4L V8 SRT, 6.2L
V8 sovralimentato190,8 (4846) 76,9 (1954) 68,9 (1749) 114,8 (2915)
Altezza minima da terra / angoli tipici
Altezza massima da terra – mm (pollici) (A)
Angolo di attacco (B) Angolo di uscita (C) Angolo di dosso (D)
Sospensioni
pneumaticheSospensioni in acciaio
3.0L V6 Turbo Diesel,
3.6L V6 benzina, 5.7L
V8 benzina8.1 (205) anteriore /
9.4 (238) posteriore8.6 (218) anteriore /
10.0 (255) posteriore26,2° - 30,5° 24,0° - 27,8° 19,0° - 23,5°
6.4L V8 SRT, 6.2L
V8 sovralimentato8,3 (210) 18,0° 22,0° 17,0°
DATI TECNICI
326
Page 329 of 428

Altezza minima da terra (riferimento A)
Il valore dell'altezza viene misurato in prossi-
mità del margine inferiore del differenziale.
Questo valore definisce anche quelli per
"l'angolo di attacco", "l'angolo di uscita" e
"l'angolo di dosso".
Le dimensioni sono espresse in mm (pollici) e
si riferiscono alla vettura equipaggiata con gli
pneumatici originali.
Angolo di attacco (riferimento B)
L'angolo di attacco è determinato dalla linea
orizzontale del piano stradale e dalla linea
tangente passante tra la ruota anteriore e il
punto inferiore più sporgente della vettura.
Maggiore è l'angolo, minore è la possibilità di
colpire un ostacolo con la carrozzeria o il
telaio, quando si percorre una forte pendenza
o si supera un ostacolo.Angolo di uscita (riferimento C)
L'angolo di uscita è determinato dalle stesse
linee "dell'angolo di attacco" e si riferisce alla
parte posteriore della vettura.
Angolo di dosso (riferimento D)
Il valore "dell'angolo di dosso" è legato all'al-
tezza da terra della vettura e indica l'attitu-
dine della vettura a superare un cuneo, più o
meno alto, evitando che la vettura poggi a
terra con la carrozzeria o il telaio dopo aver
toccato il cuneo con le parti più basse e più
sporgenti (generalmente il sottoscocca), in
quanto ciò ridurrebbe l'aderenza della ruota.
Le ruote, senza un'adeguata aderenza al ter-
reno, non hanno forza sufficiente per spo-
stare la vettura, e generano dei sobbalzi.Maggiore è l'altezza da terra, più ampio sarà
l'angolo di dosso. Tenere tuttavia presente
che, maggiore è l'altezza da terra, minore è la
sua stabilità a causa dell'innalzamento del
baricentro, che riduce di conseguenza l'an-
golo di ribaltamento laterale.
RUOTE
Fare riferimento alla targhetta degli pneuma-
tici situata sul battitacco della porta della
vettura o al libretto di circolazione per la di-
mensione degli pneumatici e la pressione. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a "Pneu-
matici" in "Assistenza e manutenzione".
Misurazione dell'altezza da terra/degli
angoli tipici
327
Page 330 of 428

PESI
Parametri di peso
Carico sull'asse / kg (lb), GAWR
(carico massimo ammesso
sugli assi)Peso a vuoto in
ordine di
marcia / kg (lb)Massa lorda
massima
ammissibile /
kg (lb) (GVWR)Massima massa ammissi-
bile della combinazione
(vettura + rimorchio) /
kg (lb)Carico utile
max / kg (lb)Carico tetto
max / kg (lb)
Asse anteriore Asse posteriore
3.0L V6 Turbo
Diesel3201 lb
(1452 kg)3699 lb
(1678 kg)5232 lb
(2373 kg)6501 lb
(2949 kg)14218 lb (6449 kg)
senza piastre antrisdruc-
ciolo (eccetto i modelli
Summit & Trailhawk)
13003 lb (5898 kg) con
piastre antisdrucciolo
(eccetto i modelli
Summit & Trailhawk)
13003 lb (5898 kg)
Summit o Trailhawk1270 lb
(576 kg)150 (68)
3.6L V6
benzina3201 lb
(1452 kg)3699 lb
(1678 kg)4830 lb
(2191 kg)6501 lb
(2949 kg)10003 lb (4537 kg) con
raffreddamento standard
12701 lb (5761 kg) con
raffreddamento per
impieghi pesanti1671 lb
(758 kg)150 (68)
DATI TECNICI
328