ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, tamaño PDF: 7.78 MB
Page 336 of 428
Iconos de combustibleSignificado
Combustible de gas natural comprimido y biometano para aplicaciones de automoción conforme a la especificación
EN16723
Combustible de gas licuado de petróleo para aplicaciones de automoción conforme a la especificaciónEN589
Combustible diésel con un contenido máximo del7%(V/V) de esteres metílicos de ácidos grasos (FAME) conforme a la
especificaciónEN590
Combustible diésel con un contenido máximo del 10 % (V/V) de esteres metílicos de ácidos grasos (FAME) conforme a la
especificaciónEN16734
DATOS TÉCNICOS
334
Page 339 of 428
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES PARA VEHÍCULOS QUE NO SEAN SRT
Motor
Su vehículo está equipado con un aceite del motor que ha sido completamente desarrollado y probado para cumplir los requisitos del plan de
mantenimiento programado. El uso constante de los lubricantes prescritos garantiza el consumo de combustible y las especificaciones de
emisión. La calidad del lubricante es crucial para el funcionamiento y la duración del motor. Si los lubricantes que se ajustan a la solicitud
específica no están disponibles, los productos que cumplan las especificaciones indicadas se pueden utilizar para su relleno, aunque en este
caso no se garantiza el rendimiento óptimo del motor.
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Recomendamos usar PARAFLUUPcon fórmula OAT (tecnología de aditivos orgánicos) o equivalente que
cumpla los requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.
Aceite de motor – Motor 3.6L Recomendamos utilizar aceite de motor 0W-20 certificado por API SELENIA K POWER 0W -20, o equiva-
lente, que cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55535-CR1 o MS-6395 de FCA. Consulte
en el tapón de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite de motor – Motor 5.7L Recomendamos utilizar aceite de motor 5W-20 certificado por API SELENIA K POWER 5W -20, o equiva-
lente, que cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55535-CR1 o MS-6395 de FCA. Consulte
en el tapón de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAE correcto.
Aceite del motor – Motor diésel 3.0 l
Recomendamos que utilice aceite de motor sintético 5W-40, como Mopar, que cumpla con la norma de
materiales de la FCA MS-10902 o 9.55535-D3 y la categoría de aceite de motor ACEA A3/B4 o API CJ-4/SM.
Si el aceite recomendado no está disponible, utilice el aceite sintético para motores SAE 5W-40 SELENIA
SPORT, o equivalente, que cumpla con la norma de materiales 9.55535-Z2 y la ACEA A3/B4 de FCA.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor Mopar o equivalentes.
Bujías Recomendamos usar bujías Mopar o equivalentes.
Selección de combustible – Motor
3.6LMínimo 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7LMínimo de 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
337
Page 340 of 428
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Selección de combustible – Motor diésel
de 3,0 l50 cetanos o superior (menos de 10 ppm de azufre) (EN 590)
Aditivo para emisiones diésel (UREA) AdBlue
®(solución de agua y urea) (DEF) según las normas DIN 70 070 e ISO 22241-1
PRECAUCIÓN
• La mezcla de refrigerante del motor (an-
ticongelante) que no sea el refrigerante
(anticongelante) OAT (Tecnología de adi-
tivos orgánicos) especificado puede pro-
ducir averías en el motor y reducir la
protección contra la corrosión. El refri-
gerante del motor OAT (tecnología de
aditivos orgánicos) es diferente y no
debe usarse con el refrigerante del mo-
tor (anticongelante) HOAT (tecnología
de aditivos orgánicos híbridos) ni con
cualquier refrigerante (anticongelante)
"globalmente compatible". Si un refrige-
rante del motor que no sea OAT (anticon-
gelante) se introduce en el sistema de
refrigeración en una emergencia, el sis-
tema de refrigeración se deberá drenar,
lavar y rellenar con refrigerante OAT
nuevo (de acuerdo con MS.90032), por
PRECAUCIÓN
parte de un concesionario autorizado lo
antes posible.
•
No utilice solo agua ni productos refrige-
rantes (anticongelantes) del motor a base
de alcohol. No utilice inhibidores de
corrosión adicionales o productos antico-
rrosión, ya que pueden no ser compatibles
con el refrigerante del motor del radiador
y provocar obstrucciones en el mismo.
• Este vehículo no ha sido diseñado para
utilizar refrigerante del motor (anticon-
gelante) a base de glicolpropileno. No se
recomienda utilizar refrigerante del mo-
tor (anticongelante) a base de glicolpro-
pileno.
• El uso de productos con especificacio-
nes diferentes a las indicadas anterior-
mente podría causar daños en el motor
no cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN
• Use el AdBlue®solo según las normas
DIN 70 070 e ISO 22241-1. Otros líqui-
dos pueden causar daños al sistema,
además de que las emisiones nocivas
serían contrarias a la ley.
• Las empresas de distribución son res-
ponsables del cumplimiento normativo
de su producto. Observe las precaucio-
nes de almacenamiento y servicio para
preservar las cualidades iniciales. El fa-
bricante del vehículo no reconoce nin-
guna garantía en caso de mal funciona-
miento y daños causados al vehículo
debido al uso de AdBlue
®que no cum-
pla las normativas.
DATOS TÉCNICOS
338
Page 341 of 428
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, que cumpla los re-
quisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el lí-
quido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse afectados.
Caja de transferencia – Una velocidad
(Quadra-Trac I)Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION POWERGEAR 4, o equivalente, que cum-
pla los requisitos de la norma de materiales MS-10216 de FCA.
Caja de transferencia – Dos velocidades
(Quadra-Trac II)Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV4 o MS-9602 de FCA (ATF+4).
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos usar TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE, o equivalente, SAE 75W-85 (API-
GL5).
Diferencial del eje (trasero) – Con diferencial
de desplazamiento limitado electrónico (ELSD)Recomendamos usar TRANSMISSION AXLE-DRIVE con modificador de fricción, o equivalente,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Diferencial del eje (trasero) – Sin diferencial
de desplazamiento limitado electrónico (ELSD)Recomendamos usar TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE, o equivalente, SAE 75W-85 (API-
GL5).
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de frenos DOT 3 no está
disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente
si procede.
El líquido de frenos DOT 4 debe reemplazarse cada 24 meses, independiente del kilometraje.
339
Page 342 of 428
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES — SRT
Motor
Su vehículo está equipado con un aceite del motor que ha sido completamente desarrollado y probado para cumplir los requisitos del plan de
mantenimiento programado. El uso constante de los lubricantes prescritos garantiza el consumo de combustible y las especificaciones de
emisión. La calidad del lubricante es crucial para el funcionamiento y la duración del motor. Si los lubricantes que se ajustan a la solicitud
específica no están disponibles, los productos que cumplan las especificaciones indicadas se pueden utilizar para su relleno, aunque en este
caso no se garantiza el rendimiento óptimo del motor.
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Recomendamos usar PARAFLUUPcon fórmula OAT (tecnología de aditivos orgánicos) o equiva-
lente que cumpla los requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.
Aceite de motor Recomendamos usar aceite sintético para motores SELENIA DIGITEK 0W-40SAE 0W-40, o
equivalente, certificado por API, que cumpla los requisitos de la norma de materiales MS-
12633 de FCA o ACEA A1/B1.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor Mopar o equivalentes.
Bujías Recomendamos usar bujías Mopar o equivalentes.
Selección de combustible Recomendamos usar combustible con un número de octanos de investigación (RON) de
98 como mínimo.
PRECAUCIÓN
• La mezcla de refrigerante del motor (an-
ticongelante) que no sea el refrigerante
(anticongelante) OAT (Tecnología de adi-
tivos orgánicos) especificado puede pro-
PRECAUCIÓN
ducir averías en el motor y reducir la
protección contra la corrosión. El refri-
gerante del motor OAT (tecnología de
aditivos orgánicos) es diferente y no
PRECAUCIÓN
debe usarse con el refrigerante del mo-
tor (anticongelante) HOAT (tecnología
de aditivos orgánicos híbridos) ni con
cualquier refrigerante (anticongelante)
DATOS TÉCNICOS
340
Page 343 of 428
PRECAUCIÓN
"globalmente compatible". Si un refrige-
rante del motor que no sea OAT (anticon-
gelante) se introduce en el sistema de
refrigeración en una emergencia, el sis-
tema de refrigeración se deberá drenar,
lavar y rellenar con refrigerante OAT
nuevo (de acuerdo con MS.90032), por
parte de un concesionario autorizado lo
antes posible.
• No utilice solo agua ni productos refri-
gerantes (anticongelantes) del motor a
base de alcohol. No utilice inhibidores
de corrosión adicionales o productos an-
ticorrosión, ya que pueden no ser com-
PRECAUCIÓN
patibles con el refrigerante del motor del
radiador y provocar obstrucciones en el
mismo.
• Este vehículo no ha sido diseñado para
utilizar refrigerante del motor (anticon-
gelante) a base de glicolpropileno. No se
recomienda utilizar refrigerante del mo-
tor (anticongelante) a base de glicolpro-
pileno.
• El uso de productos con especificacio-
nes diferentes a las indicadas anterior-
mente podría causar daños en el motor
no cubiertos por la garantía.
• Use el AdBlue
®solo según las normas
DIN 70 070 e ISO 22241-1. Otros líqui-
PRECAUCIÓN
dos pueden causar daños al sistema,
además de que las emisiones nocivas
serían contrarias a la ley.
• Las empresas de distribución son res-
ponsables del cumplimiento normativo
de su producto. Observe las precaucio-
nes de almacenamiento y servicio para
preservar las cualidades iniciales. El fa-
bricante del vehículo no reconoce nin-
guna garantía en caso de mal funciona-
miento y daños causados al vehículo
debido al uso de AdBlue
®que no cum-
pla las normativas.
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el líquido
correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse afectados.
Caja de transferencia – Una velocidad (Selec-
Track)Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV4 o MS-9602 de FCA (ATF+4).
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos usar TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE, o equivalente, SAE 75W-85 (API-
GL5).
341
Page 344 of 428
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Diferencial del eje (trasero) – Con diferencial de
desplazamiento limitado electrónico (ELSD)Recomendamos usar TRANSMISSION AXLE-DRIVE con modificador de fricción, o equivalente,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de frenos DOT 3 no está
disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente
si procede.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4, debe cambiarlo cada 24 meses. Este intervalo solo se basa en
el tiempo, el kilometraje no se aplica.
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE Y
EMISIONES DE CO
2
Los valores de combustible y de emisiones de
CO
2declarados por el fabricante se determi-
nan sobre la base de las pruebas de homolo-
gación establecidas por la normativa aplica-
ble en el país donde el vehículo está
registrado.
El tipo de ruta, las condiciones del tráfico, las
condiciones climáticas, el estilo de conduc-
ción, el estado general del vehículo, el nivel
de acabado/equipamiento/accesorios, el uso
del sistema de climatización, la carga delvehículo, la instalación de bacas y otras si-
tuaciones que afecten negativamente a la
aerodinámicaoalaresistencia al viento
causan que los valores de consumo de com-
bustible sean diferentes a los medidos.
El consumo de combustible se irá regulari-
zando una vez conducidos los primeros
3.000 km (1.864 millas).
Puede consultar los valores de consumo de
combustible y emisiones de CO
2específicos
de este vehículo en el certificado de confor-
midad (si se suministra) y en la documenta-
ción que acompaña al vehículo (si se sumi-
nistra).
ACCESORIOS MOPAR
Accesorios originales de Mopar
Al elegir accesorios originales consigue mu-
cho más que un estilo expresivo, una protec-
ción superior o entretenimiento extremo,tam-
bién se beneficia de mejorar el vehículo con
accesorios que se han probado exhaustiva-
mente y que han sido aprobados en fábrica.
A continuación destacamos algunos de los
muchos accesorios originales Jeep de Mopar
con diseño, acabado y funcionalidad especí-
ficos para su Jeep Grand Cherokee.
DATOS TÉCNICOS
342
Page 348 of 428
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
• En la pantalla táctil, pulse el botón
"Balance/Fade" (Equilibrio/Atenuación)
para ajustar el equilibrio de audio entre los
altavoces delanteros o atenuar el sonido
entre los altavoces traseros y delanteros.
• En la pantalla táctil, si pulsa los botones
Front (Delantero), Rear (Trasero), Left (Iz-
quierdo) o Right (Derecho), o si pulsa y
arrastra el icono del altavoz, se ajusta el
balance/atenuación.
Equalizer (Ecualizador)
• Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) en
la pantalla táctil para activar la pantalla
correspondiente.
• Pulse los botones+o-enlapantalla táctil,
o pulse y arrastre sobre la barra de nivel de
cada una de las bandas del ecualizador. El
valor de nivel, que abarca entre más y
menos nueve, se muestra en la parte infe-
rior de cada una de las bandas.Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Speed
Adjusted Volume" (Volumen ajustado a ve-
locidad) para activar la pantalla correspon-
diente. La opción "Speed Adjusted Volume"
(Volumen ajustado a velocidad) se ajusta
pulsando el indicador de nivel del volumen.
Esto altera el ajuste automático del volu-
men del audio con la variación a la veloci-
dad del vehículo.
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está
equipado
• En la pantalla táctil, pulse el botón "On"
(Encendido) para activar la intensidad de
sonido. Pulse "Off" (Apagado) para desacti-
var esta característica. Cuando la intensi-
dad de sonido está activada, mejora la
calidad del sonido con volúmenes más
bajos.AUX Volume Offset (Compensación volumen
AUX)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "AUX
Volume Offset" (Compensación volumen
AUX) para activar la pantalla correspon-
diente. La compensación de volumen Aux
se ajusta con los botones "+" y "–". Esto
afecta al volumen del sonido de entrada
AUX. El valor de nivel, que abarca entre
más y menos tres, se visualiza encima de la
barra de ajuste.
Auto Play (Reproducción automática) — Si está
equipado
• Pulse el botón "Auto Play" (Reproducción
automática) en la pantalla táctil para acti-
var la pantalla correspondiente. La función
Auto Play (Reproducción automática) tiene
dos configuraciones: "On" (Activada) y "Off"
(Desactivada). Con la función activada, la
música se reproduce desde un dispositivo
conectado inmediatamente después de co-
nectarlo a la radio.
MULTIMEDIA
346
Page 349 of 428
Auto On Radio (Encendido automático de la
radio) — Si está equipado
• La radio se enciende automáticamente
cuando el vehículo está en marcha o recor-
dará si estaba encendida o apagada la úl-
tima vez que se apagó el encendido.
Radio Off With Door (Apagado de la radio con la
puerta) — Si está equipado
• Pulse el botón "Radio Off With Door" (Apa-
gado de la radio con la puerta) en la panta-
lla táctil para apagar la radio con la puerta.
Si la función de apagado de la radio con la
puerta está activa, la radio se mantiene
encendida hasta que la puerta del conduc-
tor o del acompañante se abra, o cuando el
tiempo seleccionado para el retardo de apa-
gado de la radio ya ha expirado.Barra de menú para arrastrar y soltar
Las funciones y los servicios de Uconnect
disponibles en la barra del menú principal
pueden cambiarse fácilmente. Sólo siga es-
tos pasos:1. Pulse el botón "Apps" (Aplicaciones)para abrir la pantalla correspondiente.
2. Mantenga pulsada sobre la aplicación se-
leccionada y arrástrela a un acceso di-
recto de la barra del menú principal.
El nuevo acceso directo a la aplicación, que
se había arrastrado a la barra del menú prin-
cipal, ahora es un acceso directo activo.
NOTA:
Esta característica también está disponible
con el vehículo en la posición PARK (Estacio-
namiento).
Menú principal de Uconnect 4
347
Page 351 of 428
ADVERTENCIA
Conduzca siempre con las manos en el
volante. La responsabilidad recae en usted
y asume todos los riesgos asociados al uso
de las funciones de Uconnect y las aplica-
ciones del vehículo. Use Uconnect solo
cuando resulte seguro. De no hacerlo, po-
dría sufrir un accidente que provoque le-
siones graves o la muerte.
• Para acceder al modo de radio, pulse el
botón "Radio" en la pantalla táctil.
Selección de emisoras de radio
• Pulse el botón de la banda de radio deseada
(AM, FM o DAB) en la pantalla táctil.
Búsqueda ascendente/descendente
• En la pantalla táctil, pulse los botones de
flecha arriba y abajo para la búsqueda
ascendente/descendente durante menos
de 2 segundos para buscar emisoras de
radio.
• En la pantalla táctil, mantenga pulsado
cualquier botón de flecha durante más de
2 segundos para omitir emisoras sin dete-
nerse. Al soltar el botón de flecha de lapantalla táctil, la radio se detendrá en la
siguiente emisora sintonizable.
Direct Tune (Sintonización directa)
• Sintonice directamente una emisora de ra-
dio pulsando el botón de sintonización de la
pantalla e introduciendo el número de la
emisora deseada.
Guardar presintonías de radio manualmente
La radio puede guardar 36 emisoras presin-
tonizadas, 12 presintonías por banda (AM,
FM y DAB). Se muestran en la parte superior
de la pantalla de la radio. Para ver las 12 emi-
soras presintonizadas por banda, pulse el
botón de flecha de la pantalla táctil, en la
parte superior derecha de la pantalla, para
cambiar entre los dos conjuntos de seis pre-
sintonías.
Para guardar una presintonía manualmente,
siga estos pasos:
1. Sintonice la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado el botón con el número
deseado en la pantalla táctil durante más
de dos segundos o hasta que oiga un
pitido de confirmación.
Android Auto — Si está equipado
NOTA:
La disponibilidad de una función depende de
su operador y del fabricante de teléfonos
móviles. Algunas funciones de Android Auto
pueden o no estar disponibles en todas las
regiones o idiomas.
Android Auto es una función del sistema
Uconnect y de Android 5.0 Lollipop o supe-
rior, a la que puede acceder mediante el plan
de datos de su smartphone. Dicha función le
permite proyectar su smartphone y una serie
de sus aplicaciones en la pantalla táctil de la
radio. Android Auto le ofrece automática-
mente información útil, y la organiza en tar-
jetas simples que aparecen cuando se nece-
sitan. Android Auto se puede utilizar con la
tecnología de reconocimiento de voz más
avanzada de Google, los controles del vo-
lante, las perillas y botones de la carátula de
control de la radio, y pantalla táctil de la radio
para controlar muchas de las aplicaciones.
Para usar Android Auto, complete los si-
guientes pasos:
1. Descargue Android Auto de Google Play
Store en su smartphone de Android.
349