JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, PDF Size: 7.72 MB
Page 71 of 428
inteligente de entrada passiva válida a menos
de 5 pés (1,5 m) da porta da bagageira, prima
a libertação eletrónica da porta da bagageira
para a abrir com um só movimento fluido.
Prima duas vezes o botão na chave inteli-
gente, em menos de cinco segundos, para
abrir a porta da bagageira.
NOTA:
Se a opção "Unlock All Doors 1st Press"
(Destrancar todas as portas com 1 pressão)
estiver programada no visor do painel de
instrumentos, todas as portas são destranca-
das quando premir a libertação eletrónica da
porta da bagageira. Se a opção "Unlock Driver
Door 1st Press" (Destrancar a porta do con-
dutor com 1 pressão) estiver programada nas
definições do Uconnect, apenas é destran-
cada a porta da bagageira ao premir a liber-
tação eletrónica da porta da bagageira. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.NOTA:
Utilize o interruptor do fecho centralizado de
portas no painel de revestimento da porta
dianteira ou na chave inteligente para trancar
e destrancar a porta da bagageira. Os trincos
manuais das portas e o canhão na porta do
condutor não trancam nem destrancam a
porta da bagageira.
AVISO!
Se conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape podem
entrar para o interior do veículo. Estes
fumos podem prejudicar o condutor e os
passageiros. Mantenha a porta da baga-
geira fechada quando o veículo estiver a
trabalhar.
Fecho
Para fechar manualmente a porta da baga-
geira, agarre o manípulo de fecho da porta da
bagageira e comece a baixar a porta da baga-
geira. Liberte o manípulo quando a porta da
bagageira estiver parcialmente fechada e o
impulso fecha totalmente a porta da baga-
geira.
Localização do botão de bloqueio/entrada
passiva
1 — Libertação
eletrónica da porta
da bagageira2 — Localização
do botão de blo-
queio
69
Page 72 of 428
Para trancar a porta da bagageira
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) da porta
da bagageira, premir o botão de bloqueio de
Keyless Enter-N-Go — Botão de bloqueio de
entrada passiva, situado à esquerda do ma-
nípulo de libertação externo, irá trancar o
veículo.
A porta da bagageira elétrica pode ser fe-
chada premindo o botão situado no painel de
revestimento superior esquerdo na abertura
da porta da bagageira. Se premir o botão,
apenas fecha a porta da bagageira. Este bo-
tão não pode ser utilizado para abrir a porta
da bagageira.
NOTA:
A função de destrancar da porta da bagageira
está integrada na libertação eletrónica da
porta da bagageira.Porta da bagageira elétrica — Se equipado
A porta da bagageira elétrica
pode ser aberta premindo a liber-
tação eletrónica da porta da ba-
gageira (para obter mais informações, con-
sulte "Keyless Enter-N-Go — Entrada
passiva" em "Conhecer o veículo", no manual
do proprietário) ou premindo o botão da porta
da bagageira na chave inteligente. Prima
duas vezes o botão da porta da bagageira na
chave inteligente, em menos de cinco segun-
dos, para abrir a porta da bagageira elétrica.
Quando a porta da bagageira está aberta,
premir novamente o botão duas vezes num
espaço de cinco segundos faz com que a
porta se feche.
A porta da bagageira elétrica também pode
ser aberta ou fechada premindo o botão da
porta da bagageira na consola superior dian-
teira. Se a porta da bagageira estiver total-
mente aberta, a porta da bagageira pode ser
fechada premindo o botão da porta da baga-
geira no painel de revestimento traseiro es-
querdo, próximo da abertura da porta da
bagageira. Se a porta da bagageira estiver em
movimento, premir o botão da porta da baga-
Interruptor da Porta da Bagageira Elétrica
2
CONHECER O VEÍCULO
70
Page 73 of 428
geira no painel de revestimento traseiro es-
querdo inverte o movimento da porta da ba-
gageira.
Quando o botão da porta da bagageira na
chave inteligente é premido duas vezes, os
indicadores de mudança de direção piscam
para indicar que a porta da bagageira está a
abrir ou a fechar [se a opção "Flash Lamps
with Lock" (Piscar luzes ao trancar) estiver
ativada nas definições do Uconnect], e a
porta da bagageira emite um sinal sonoro.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
NOTA:
• Na eventualidade de uma avaria elétrica na
porta da bagageira, pode utilizar um trinco
de emergência da porta da bagageira para
abrir essa porta. É possível ter acesso ao
trinco de emergência da porta da bagageira
mediante uma tampa de encaixar situada
no painel de revestimento dessa porta.• Se a porta da bagageira for deixada aberta
durante um período prolongado, a porta da
bagageira elétrica poderá ter de ser fechada
manualmente para que a sua funcionali-
dade seja reinicializada.
AVISO!
Durante o funcionamento do sistema de
fecho centralizado, poderão ocorrer feri-
mentos ou danos na carga. Certifique-se
de que o percurso da porta da bagageira
está livre. Antes de iniciar a condução,
certifique-se de que a porta da bagageira
está fechada e devidamente engatada.
NOTA:
• Os botões da porta da bagageira elétrica
não funcionam se houver uma mudança
engatada ou se a velocidade do veículo for
superior a 0 mph (0 km/h).
• A porta da bagageira elétrica não funciona a
temperaturas abaixo de −22 °F (−30 °C) ou
a temperaturas acima de 150 °F (65 °C).
Certifique-se de que retira a neve ou o gelo
acumulados na porta da bagageira antes de
premir qualquer dos interruptores da porta
da bagageira elétrica.• Se a porta da bagageira elétrica for obstru-
ída durante o fecho ou abertura, a porta da
bagageira volta para a posição aberta ou
fechada, desde que encontre resistência
suficiente.
• Na parte lateral da porta da bagageira,
encontram-se também sensores de entala-
mento. Uma ligeira pressão exercida ao
longo destas faixas faz com que a porta da
bagageira regresse à posição aberta.
• Se a porta da bagageira não estiver comple-
tamente aberta, prima o botão da porta da
bagageira na chave inteligente duas vezes
para operar a porta da bagageira.
• Se a libertação eletrónica da porta da ba-
gageira elétrica for premida durante o fecho
dessa porta, esta volta à posição de aber-
tura total.
• Se a libertação eletrónica da porta da ba-
gageira for premida enquanto a porta da
bagageira elétrica está a abrir, o motor da
porta da bagageira é desativado, para per-
mitir a operação manual.
71
Page 74 of 428
• Se a porta da bagageira elétrica encontrar
várias obstruções no mesmo ciclo, o sis-
tema para automaticamente e a porta da
bagageira tem de ser aberta ou fechada
manualmente.
AVISO!
• Se conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape po-
dem entrar para o interior do veículo.
Estes fumos podem prejudicar o condu-
tor e os passageiros. Mantenha a porta
da bagageira fechada quando o veículo
estiver a trabalhar.
• Se for necessário conduzir com a porta
da bagageira aberta, certifique-se de
que todas as janelas estejam fechadas e
de que o botão do ventilador do controlo
da climatização esteja na posição de
velocidade máxima. Não utilize o modo
de recirculação.
EQUIPAMENTO INTERNO
Tomadas de alimentação
Se equipado, este veículo pode dispor de três
tomadas de alimentação elétrica de 12 V.
A tomada de alimentação dianteira pode es-
tar localizada no interior da gaveta de arru-
mação central do painel de instrumentos.
Empurre a tampa do compartimento de arru-
mação para dentro para abrir e obter acesso à
tomada de alimentação.
Uma segunda tomada de alimentação dianteira
encontra-se no interior da consola central.
A tomada de alimentação traseira
encontra-se localizada no lado direito da área
de carga traseira.
Tomada de alimentação dianteira
Tomada de Alimentação da Consola
Central
CONHECER O VEÍCULO
72
Page 75 of 428
As tomadas estão identificadas com um sím-
bolo de "chave" ou "bateria" para indicar de
que forma a tomada é alimentada. As toma-
das de alimentação identificadas com uma
"chave" são alimentadas quando o interruptor
de ignição está na posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) ou ACC (Acessórios), en-
quanto as tomadas identificadas com uma
"bateria" estão ligadas diretamente à bateria
e recebem sempre alimentação.NOTA:
• Não exceda a potência máxima de
160 Watts (13 Amps) a 12 Volts. Se o valor
nominal da corrente de 160 Watts
(13 Amps) for excedido, o fusível que pro-
tege o sistema terá de ser substituído.
• As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não insira
quaisquer outros objetos na tomada de ali-
mentação, pois isto irá danificar a tomada e
queimar o fusível. Uma utilização inade-
quada da tomada de alimentação poderá
causar danos não cobertos pela garantia de
veículo novo.
• A tomada de alimentação da área de carga
traseira pode ser alterada para ser alimen-
tada sempre pela "bateria"; para isso, deve
alterar o fusível do painel de quarto traseiro
direito da tomada de alimentação no painel
de fusíveis.
CUIDADO!
• Não exceda a potência máxima de
160 Watts (13 Amps) a 12 Volts. Se o
valor nominal da corrente de 160 Watt
CUIDADO!
(13 Amp) for excedido, o fusível que
protege o sistema terá de ser substitu-
ído.
• As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não in-
sira quaisquer outros objetos nas toma-
das de alimentação, pois isto irá danifi-
car a tomada e queimar o fusível. Uma
utilização inadequada da tomada de ali-
mentação poderá causar danos não co-
bertos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
• Não insira objetos nos encaixes.
• Não toque com as mãos molhadas.
• Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada.
• Se esta tomada for indevidamente uti-
lizada, pode causar um choque elétrico
e avarias.
Tomada de alimentação da área de carga
traseira
73
Page 76 of 428
CUIDADO!
• Muitos acessórios que podem ser liga-
dos à tomada, mesmo quando não estão
a ser utilizados (por exemplo, telemó-
veis, etc.), retiram energia da bateria do
veículo. Se tais acessórios estiverem li-
gados durante muito tempo, a bateria do
veículo pode descarregar o suficiente
para degradar a respetiva vida útil e/ou
impedir o arranque do motor.
• Os acessórios que consomem mais ener-
gia (por exemplo, malas térmicas, aspi-
radores, luzes, etc.) degradam a bateria
ainda mais rapidamente. Utilize tais
acessórios apenas de forma intermitente
e com a maior cautela.
• Depois da utilização de acessórios de
alto consumo ou de longos períodos em
que o veículo não é posto a funcionar
(com acessórios ainda ligados à to-
mada), o veículo deve ser conduzido
durante um espaço de tempo suficiente
para permitir ao alternador recarregar a
bateria.
CUIDADO!
• As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não sus-
penda qualquer tipo de acessório ou
suporte para acessório na ficha. A utili-
zação incorreta da tomada de alimenta-
ção pode causar danos.
GRADE DO TEJADILHO —
SE EQUIPADO
As barras transversais e as barras laterais
destinam-se a transportar o peso em veículos
equipados com grade no tejadilho. A carga
transportada não deve exceder os 150 lbs
(68 kg) e deve ser uniformemente distribuída
pelas barras transversais da grade do tejadi-
lho.
NOTA:
Se o veículo não estiver equipado com barras
transversais, o concessionário autorizado
pode encomendar e instalar barras transver-
sais Mopar concebidas especificamente para
este sistema de grade do tejadilho.Distribua o peso da carga de forma uniforme
nas barras transversais da grade do tejadilho.
A grade do tejadilho não aumenta a capaci-
dade de carga total do veículo. Certifique-se
de que a carga total no interior do veículo,
mais a colocada na grade do tejadilho, não
excede a capacidade de carga máxima do
veículo.
Para deslocar as barras transversais, desa-
perte as fixações localizadas na extremidade
superior de cada barra transversal cerca de
oito voltas com a chave antirroubo fornecida
com as barras transversais Mopar. Em se-
guida, desloque a barra transversal para a
posição pretendida, mantendo as barras
transversais paralelas à estrutura da grade.
Assim que a barra transversal estiver na po-
sição pretendida, volte a apertá-la com a
chave para bloqueá-la na devida posição.CONHECER O VEÍCULO
74
Page 77 of 428
NOTA:
• Para ajudar a controlar o ruído de vento
quando as barras transversais não estão a
ser utilizadas, coloque as barras transver-
sais dianteiras e traseiras com uma distân-
cia entre si de, aproximadamente, 24 pole-
gadas (61 cm). A redução ideal de ruído
pode então ser obtida ajustando a barra
transversal dianteira para a frente ou para
trás utilizando incrementos de 1 polegada
(2,5 cm).
• Se for colocada carga (ou qualquer objeto
metálico) sobre a antena do rádio por saté-
lite (se instalada), pode constatar interrup-
ções na receção do rádio por satélite. Para
uma melhor receção do rádio por satélite,
evite colocar a barra transversal traseira
sobre a antena do rádio por satélite.
AVISO!
Antes de começar a conduzir o veículo,
deve certificar-se de que a carga está se-
guramente acondicionada. As cargas in-
corretamente acondicionadas podem cair
do veículo, particularmente a alta veloci-
AVISO!
dade, podendo resultar em ferimentos ou
materiais. Siga as precauções com a grade
do tejadilho quando transportar cargas na
mesma.
CUIDADO!
• Para evitar danificar o tejadilho do veí-
culo, não transporte cargas na grade do
tejadilho sem barras transversais insta-
ladas. A carga deve ser presa e colocada
em cima das barras transversais e não
diretamente sobre o tejadilho. Se for
necessário colocar a carga no tejadilho,
coloque uma manta ou uma outra prote-
ção entre a carga e a superfície do teja-
dilho.
• Para evitar danos na grade do tejadilho e
no veículo, não exceda a capacidade de
carga máxima da grade do tejadilho de
68 kg (150 lbs). Distribua sempre car-
gas pesadas tão uniformemente quanto
possível e fixe a carga de modo apro-
priado.
CUIDADO!
• As cargas de grande extensão que pas-
sam por cima do para-brisas, tais como
tábuas de madeira ou pranchas de surf,
ou cargas com uma área frontal de
grande dimensão devem ser presas na
parte de frente e na parte de trás do
veículo.
• Coloque um cobertor ou outra proteção
entre a superfície do tejadilho e a carga.
• Quando transportar cargas pesadas ou
de grande dimensão na grade do tejadi-
lho, conduza a velocidades reduzidas e
mude de direção cuidadosamente. A
força do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de camiões,
pode provocar forças para cima repenti-
nas. Isso acontece particularmente no
transporte de grandes cargas planas e
pode ter como resultado a danificação
da carga ou do veículo.
• A utilização do modo desportivo não é
recomendado ao utilizar a grade do teja-
dilho para transportar uma carga.
75
Page 78 of 428
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo estará equipado com um visor do
painel de instrumentos, o qual disponibiliza
informações úteis ao condutor. Com a ignição
no modo STOP/OFF (Parar/Desligado), a
abertura/o fecho de uma porta ativa o visor
para visualização e exibe a quilometragem
total no conta-quilómetros. O visor do painel
de instrumentos foi concebido para exibir
informações importantes sobre os sistemas e
funções do veículo. Utilizando o ecrã intera-
tivo situado no painel de instrumentos, o
visor do painel de instrumentos pode
mostrar-lhe como é que os sistemas estão a
funcionar e avisá-lo quando não estiverem.
Os controlos montados no volante permitem-
-lhe percorrer os menus principais e subme-
nus. Pode aceder a informações específicas
que pretender e fazer seleções e ajustes.
Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos
encontra-se no centro do painel de instru-
mentos.1. A área do ecrã interativo à esquerda do
ecrã apresenta os menus que estão a ser
acedidos na área do visor principal.
2. A linha superior onde são apresentadas as
luzes de aviso reconfiguráveis, o sentido
da bússola, a temperatura exterior, a hora,a distância em MPG ou a viagem. Tam-
bém apresenta o velocímetro quando são
apresentadas outras páginas do menu.
3. A área do ecrã principal, onde são apre-
sentados os menus e as mensagens de
contexto.
4. A linha inferior onde são apresentadas as
luzes de aviso reconfiguráveis, o nome do
menu e a página do menu.
• Prima o botão de seta paracimapara per-
correr os menus principais para cima (Spe-
edometer [Velocímetro], MPH/km/h, Vehi-
cle Info [Informações do veículo], Terrain
Visor do painel de instrumentos
1 — Ecrã interativo
2 — Visor do velocímetro
3 — Visor Principal
4 — Nome do menu e Página do menu
Controlos do visor do painel de
instrumentos
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
76
Page 79 of 428
[Terreno], Driver Assist [Assistência ao con-
dutor], Fuel Economy [Consumo de com-
bustível], Trip A [Viagem A], Trip B [Viagem
B], Stop/Start [Paragem/Arranque], Audio
[Áudio], Navigation [Navegação], Stored
Messages [Mensagens armazenadas],
Screen Setup [Configuração do ecrã] e
Speed Warning [Aviso de velocidade]).
• Prima o botão de seta parabaixopara
percorrer o menu principal e os submenus
para baixo (Speedometer [Velocímetro],
MPH/km/h, Vehicle Info [Informações do
veículo], Terrain [Terreno], Driver Assist
[Assistência ao condutor], Fuel Economy
[Consumo de combustível], Trip A [Viagem
A], Trip B [Viagem B], Stop/Start [Paragem/
Arranque], Audio [Áudio], Navigation [Na-
vegação], Stored Messages [Mensagens ar-
mazenadas], Screen Setup [Configuração
do ecrã] e Speed Warning [Aviso de veloci-
dade]).
• Prima o botão de seta para adireitapara
aceder a ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu principal.• Prima o botão de seta para aesquerdapara
aceder a ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu principal.
• Prima o botãoOKpara aceder a/selecionar
ecrãs de informações ou ecrãs de subme-
nus de um item do menu principal. Prima
continuamente o botãoOKdurante dois
segundos para repor as funções
apresentadas/selecionadas que podem ser
repostas.
Sistema de Indicação de Mudança de Óleo
— Se Equipado
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo do motor.
Após um aviso sonoro, é apresentada no visor
do painel de instrumentos, durante cinco
segundos, a mensagem "Oil Change Due"
(Mudança de óleo recomendada) para indicar
quando deve ser efetuada a próxima mu-
dança de óleo. O sistema de indicação de
mudança de óleo do motor baseia-se nos
ciclos de serviço, o que significa que o inter-
valo para a mudança do óleo do motor poderá
variar consoante o seu estilo pessoal de con-
dução.A menos que seja redefinida, esta mensagem
continuará a aparecer sempre que colocar a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). Para desligar temporariamente a men-
sagem ou substituir o óleo do motor, consulte
um concessionário autorizado.
Itens selecionáveis do visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para ver os itens do menu principal
de vários equipamentos. Utilize os botões de
seta paracimae parabaixopara percorrer as
opções de menu do ecrã interativo até alcan-
çar o menu pretendido.
NOTA:
As definições das funções podem variar con-
soante as opções do veículo.
Speedometer (Velocí-
metro)Trip (Conta-
-quilómetros parcial)
Acessibilidade — Se
EquipadoAudio (Áudio)
Informações do veí-
culoStored Messages
(Mensagens armaze-
nadas)
77
Page 80 of 428
Driver Assist (Assis-
tência ao condutor)Configuração do ecrã
Stop/Start — Se
equipadoTerrain (Terreno) —
Se equipado
Caraterísticas de de-
sempenho — Se
equipadoDiagnostics (Diagnós-
tico) — Se equipado
Fuel Economy (Con-
sumo de combustí-
vel)Speed Warning (Aviso
de velocidade)
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" na secção "Co-
nhecer o painel de instrumentos" do manual
do proprietário.
Itens do menu do visor
Funções de desempenho do visor do painel
de
instrumentos SRT
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para programar as seguintes fun-
ções de desempenho.• Para aceder, prima e liberte o botão de seta
paracimaou parabaixoaté a indicação
"SRT" ser exibida no visor do painel de
instrumentos e, em seguida, prima e liberte
o botão de seta para adireita(direita) para
percorrer as funções. Prima o botãoOKpara
selecionar uma função.0-60 MPH
(0-100 km/h)Current G-Force
(Força G atual)
0-100 MPH
(0-161 km/h)Peak G-Force (Força
G máxima)
1/8 Mile Timer (Tem-
porizador de 1/8 de
milha)Lap Timer (Tempori-
zador de voltas)
1/4 Mile Timer (Tem-
porizador de 1/4 de
milha)Lap History (Histó-
rico de voltas)
60 ft Timer (Tempori-
zador de 60 pés)Top Speed (Veloci-
dade máxima)
Braking Distance (Dis-
tância de travagem)
Características de desempenho SRT no
Uconnect
AVISO!
As medições das estatísticas do veículo
com as caraterísticas de desempenho
destinam-se apenas à utilização fora da
autoestrada ou em pista e não devem ser
feitas na via pública. Recomenda-se que
estas funções sejam usadas num am-
biente controlado e dentro dos limites da
lei. As capacidades do veículo conforme
medidas pelas páginas de desempenho
não devem nunca ser exploradas de uma
forma descuidada ou perigosa que possa
pôr em perigo a segurança do utilizador ou
de terceiros. Apenas um condutor seguro,
atento e hábil pode evitar acidentes.
Controlos de funções de desempenho SRT
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
78