JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, PDF Size: 7.72 MB
Page 31 of 428
estiver engatado numa porta, essa porta só
pode ser aberta pelo manípulo exterior da
porta, mesmo que o fecho interior da porta
esteja na posição destrancada.
NOTA:
• Quando o sistema de fecho para proteção
das crianças estiver engatado, a porta só
pode ser aberta pelo manípulo exterior da
porta, mesmo que o fecho interior da porta
esteja na posição destrancada.• Depois de desengatar o sistema de fecho
das portas para proteção das crianças, teste
sempre a porta desde o interior para ter a
certeza de que está na posição pretendida.
• Depois de engatar o sistema de fecho das
portas para proteção das crianças, teste
sempre a porta desde o interior para ter a
certeza de que está na posição pretendida.
• Para uma saída de emergência com o sis-
tema engatado, puxe o trinco da porta (po-
sição destrancada), abra o vidro e abra a
porta com o manípulo da porta externo.
AVISO!
Evite que alguém fique preso no veículo em
caso de colisão. Lembre-se que, quando os
fechos de proteção das crianças estão ativa-
dos (trancados), as portas traseiras apenas
podem ser abertas do exterior.
NOTA:
Utilize sempre este dispositivo ao transportar
crianças. Depois de ativar o fecho para pro-
teção das crianças em ambas as portas tra-
seiras, verifique se está efetivamente ativado
tentando abrir uma porta com manípulo inte-rior. Assim que o sistema de fecho das portas
para proteção das crianças estiver ativado,
não é possível abrir as portas a partir do
interior do veículo. Antes de sair do veículo,
certifique-se de que ninguém fica no interior.
BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema Contro-
lador de proteção dos ocupantes do veículo.
AVISO!
•É extremamente perigoso viajar na área de
carga, no interior ou exterior de um veículo.
Numa colisão, as pessoas que viajam nes-
tas zonas têm mais probabilidade de sofrer
ferimentos graves ou fatais.
•Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança. Numa colisão, as pessoas que via-
jam nestas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fatais.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
Função do fecho das portas para proteção
das crianças
29
Page 32 of 428
AVISO!
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
Memória do banco do condutor — Se equi-
pado
Esta função permite ao condutor armazenar
dois perfis de memória diferentes que podem
ser facilmente obtidos através de um inter-
ruptor de memória. Cada perfil de memória
contém as definições de posição pretendidas
relativamente ao banco do condutor, espe-
lhos retrovisores laterais e coluna de direção
inclinável/extensível eletricamente (se equi-
pada), e um conjunto de estações de rádio
predefinidas pretendidas. A chave inteli-
gente também pode ser programada para
recuperar as mesmas posições quando o bo-
tão de destrancar é premido.
NOTA:
O veículo está equipado com duas chaves
inteligentes; uma chave inteligente pode ser
associada à posição de memória1eaoutra
pode ser associada à posição de memória 2.O interruptor da memória do banco está lo-
calizado no painel de revestimento da porta
do condutor. O interruptor é constituído por
três botões:
• O botão SET (S) (Definir), que é utilizado
para ativar a função de gravação de memó-
ria.
• Os botões (1) e (2) que são utilizados para
recuperar um dos dois perfis de memória
pré-programados.
Programar a função de memória
NOTA:
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
1. Coloque a ignição do veículo na posição
ON/RUN (Ligada/A trabalhar) (não arran-
que o motor).
2. Ajuste todas as definições do perfil de
memória para as preferências pretendidas
(por ex., banco, espelho retrovisor lateral,
coluna de direção inclinável/extensível
eletricamente [se equipada] e estações de
rádio predefinidas).
3. Prima e solte o botão "set" (definir) (S) do
interruptor de memória.
4. Num período de cinco segundos, prima e
liberte o botão de memória (1) ou (2). O
visor do painel de instrumentos apresenta
a posição memorizada definida.
Botões da memória do banco
CONHECER O VEÍCULO
30
Page 33 of 428
NOTA:
• Os perfis de memória podem ser definidos
sem o veículo estar na posição PARK (Es-
tacionar), mas o veículo tem de estar na
posição PARK (Estacionar) para obter um
perfil de memória.
• Para definir um perfil de memória para a
sua chave inteligente, consulte "Associar e
desassociar a chave inteligente de entrada
sem chave remota na memória" nesta
secção.
Associar e desassociar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (Entrada sem chave
remota) na memória
As chaves inteligentes podem ser programa-
das para recuperar um de dois perfis de
memória pré-programados premindo o botão
de destrancar da chave inteligente.
NOTA:
Antes de programar as chaves inteligentes,
tem de selecionar a função "Memory Linked
To Fob" (Memória associada à chave inteli-
gente) através do ecrã do sistema Uconnect.Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Para programar as chaves inteligentes, faça o
seguinte:
1. Rode a ignição do veículo para a posição
OFF (Desligada).
2. Selecione um perfil de memória, 1 ou 2.
NOTA:
Se um perfil de memória ainda não tiver
sido definido, consulte "Programar a fun-
ção de memória" nesta secção para obter
instruções sobre como definir um perfil de
memória.
3. Depois de o perfil ter sido obtido, prima e
liberte o botão SET (S) (Definir) no inter-
ruptor de memória.
4. Num período de cinco segundos, prima e
solte o botão (1) e (2) em conformidade.
"Memory Profile Set" (Perfil de memória
definido) (1 ou 2) é apresentado no painel
de instrumentos.5. Pressione e liberte o LOCK (Trancar) na
chave inteligente em menos de
10 segundos.
NOTA:
As chaves inteligentes podem ser desassocia-
das das definições de memória premindo o
botão SET (S) (Definir) e, em seguida, pre-
mindo o botão de destrancar da chave inteli-
gente, no período de 10 segundos.
Obtenção de posição memorizada
NOTA:
O veículo deve estar na posição PARK (Esta-
cionar) para que sejam obtidas as posições
memorizadas. Se tentar uma obtenção
quando o veículo não estiver na posição
PARK (Estacionar), é exibida uma mensagem
no visor do painel de instrumentos.
Obtenção de posição memorizada um do condutor
• Para obter as definições de memória para o
condutor um com o interruptor de memória,
prima o botão de memória (1) do interrup-
tor de memória.
31
Page 34 of 428
• Para obter as definições de memória para o
condutor um com a chave inteligente,
prima o botão de destrancar da chave inte-
ligente associada à posição de memória 1.
Obtenção de posição memorizada dois do con-
dutor
• Para obter a definição de memória para o
condutor dois com o interruptor de memó-
ria, prima o botão de memória (2) do inter-
ruptor de memória.
• Para obter as definições de memória para o
condutor dois com a chave inteligente,
prima o botão de destrancar da chave inte-
ligente associada à posição de memória 2.
Pode cancelar a obtenção premindo qualquer
um dos botões de memória durante a obten-
ção (S, 1 ou 2) ou premindo qualquer um dos
interruptores de ajuste do banco. Quando
uma obtenção é cancelada, o banco do con-
dutor e a coluna de direção (se equipada)
param de se mover. Antes de poder selecio-
nar outra posição memorizada, deve esperar
um segundo.Banco com entrada/saída fácil
Esta função disponibiliza o posicionamento
automático do banco do condutor para au-
mentar a mobilidade do condutor ao entrar e
sair do veículo.
A distância percorrida pelo banco do condu-
tor depende do local onde posicionou o
banco do condutor ao colocar a ignição do
veículo na posição OFF (Desligado).
• Quando coloca a ignição na posição OFF
(Desligado), o banco do condutor move-se
cerca de 2,4 polegadas (60 mm) para trás
se o banco do condutor estiver 2,7 polega-
das (67,7 mm) ou mais à frente do batente
traseiro. O banco regressa à posição previa-
mente definida quando coloca a ignição do
veículo na posição ACC (Acessórios) ou
RUN (A trabalhar).
• A funcionalidade Entrada/Saída Fácil é de-
sativada se o banco do condutor estiver
0,9 polegadas (22,7 mm) ou menos à
frente do batente traseiro. Nesta posição,
não existe qualquer benefício para o con-
dutor movendo o banco para a Saída Fácil
ou para a Entrada Fácil.Cada definição memorizada terá uma posição
de Entrada Fácil e de Saída Fácil associada.
NOTA:
A funcionalidade Entrada/Saída Fácil não
está ativada quando o veículo é entregue pela
fábrica. A funcionalidade Entrada/Saída Fá-
cil é ativada (ou desativada posteriormente)
através das funções programáveis no sistema
Uconnect. Para obter mais informações, con-
sulte "Definições do Uconnect" na secção
"Multimédia" do manual do proprietário.
Bancos aquecidos
Em alguns modelos, os bancos dianteiros e
traseiros poderão estar equipados com aque-
cedores nas almofadas e nas costas dos
bancos.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
CONHECER O VEÍCULO
32
Page 35 of 428
AVISO!
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
Bancos dianteiros aquecidos
Os botões de controlo do banco dianteiro
aquecido estão localizados no ecrã da clima-
tização ou dos controlos do ecrã tátil.
Pode escolher entre as opções de aqueci-
mento HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desli-
gado). As setas indicadoras nos botões do
ecrã tátil indicam o nível de aquecimento em
utilização. Duas setas indicadorasacendem-se para HI (Alto) e uma para LO
(Baixo). Desligar os elementos de aqueci-
mento faz regressar o utilizador ao ecrã do
rádio.
• Prima o botão de banco aquecido
uma
vez para ativar a definição HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos de
aquecimento.
NOTA:
• Uma vez selecionada a definição de aque-
cimento, sentirá o aquecimento dois a
cinco minutos depois.
• O motor tem de estar a funcionar para que
os bancos aquecidos funcionem.
• O nível de aquecimento selecionado irá
permanecer ligado até que o utilizador o
altere.Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos que estão equipados com arran-
que remoto, os bancos aquecidos podem ser
programados para se ativarem durante um
arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte "Definições do Uconnect" na
secção "Multimédia" do manual do
proprietário.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
33
Page 36 of 428
AVISO!
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
Bancos aquecidos traseiros — Se equipado
Em alguns modelos, os dois bancos exterio-
res traseiros podem estar equipados com
bancos aquecidos. Há dois interruptores de
bancos aquecidos para que os passageiros
traseiros comandem os bancos independen-
temente. Os interruptores de bancos aqueci-
dos para cada aquecedor estão localizados na
parte de trás da consola central.
Pode escolher entre as opções de aqueci-
mento HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desli-
gado). As luzes indicadoras de cor âmbar em
cada interruptor indicam o nível de aqueci-
mento em utilização. Duas luzes indicadoras
acendem-se para HI (Alto), uma para LO
(Baixo) e nenhuma para OFF (Desligado).
• Prima o interruptor
uma vez para ativar
a definição HI (Alto).• Prima o interruptor
uma segunda vez
para ativar a definição LO (Baixo).
• Prima o interruptor
uma terceira vez
para desligar os elementos de
aquecimento.
O nível de aquecimento selecionado irá per-
manecer ligado até que o utilizador o altere.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
AVISO!
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
Bancos dianteiros ventilados
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
ventilados, a almofada do banco e as costas
do banco incluirão pequenas ventoinhas que
aspiram ar do compartimento dos passa-
geiros e deslocam ar através de pequenas
perfurações na cobertura do banco para aju-
dar a manter o condutor e o passageiro dian-
teiro frescos quando a temperatura for ele-
vada. As ventoinhas funcionam a duas
velocidades, HI (Alta) e LO (Baixa).
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
ventilados situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo atra-
vés do ecrã de climatização ou de controlos.
• Prima o botão do banco ventiladouma
vez para escolher HI (Alta).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
segunda vez para escolher LO (Baixa).
CONHECER O VEÍCULO
34
Page 37 of 428
• Prima o botão do banco ventiladouma
terceira vez para desligar o banco ventilado.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos ventilados funcionem.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos equipados com arranque re-
moto, os bancos ventilados podem ser pro-
gramados para se ativarem durante um arran-
que remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte "Definições do Uconnect" na sec-
ção "Multimédia" do manual do proprietário.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
devem ser ajustados de maneira a que a parte
superior do encosto de cabeça fique locali-
zada acima do ouvido.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.
Encostos de cabeça ativos suplementares
— Bancos dianteiros
Os encostos de cabeça ativos são componen-
tes passivos e ativáveis, e os veículos dotados
deste equipamento não podem ser identifica-
dos prontamente por marcas; apenas a ins-
peção visual identifica este tipo de encosto
de cabeça. Os encostos de cabeça ativos
(AHR) serão divididos em duas metades: uma
metade dianteira de espuma e revestimento
macio e uma metade traseira de plástico
decorativo.
Quando os AHR forem ativados num impacto
traseiro, a metade dianteira do encosto de
cabeça estende-se para a frente, de modo a
minimizar a folga entre a parte de trás da
cabeça do ocupante e o AHR. Este sistema
foi concebido para reduzir o risco de ferimen-
tos do condutor ou passageiro dianteiro em
certos tipos de colisões traseiras. Para mais
informações, consulte “Proteção dos ocupan-
tes”, em “Segurança”.
35
Page 38 of 428
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Para maior conforto, os encostos de cabeça
ativos podem ser inclinados para a frente e
para trás. Para inclinar o encosto de cabeça
para mais perto da nuca, puxe a parte inferiordo encosto de cabeça para a frente. Empurre
a parte inferior do encosto de cabeça para
trás, para afastar o encosto de cabeça da sua
cabeça.
NOTA:
• Os encostos de cabeça só devem ser remo-
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser
removido, consulte um concessionário au-
torizado.
Botão de ajusteEncosto de cabeça ativo (Posição normal)
Encosto de cabeça ativo (Inclinado)
CONHECER O VEÍCULO
36
Page 39 of 428
• Em caso de acionamento de um encosto de
cabeça ativo, consulte "Proteção dos
ocupantes/Reposição dos encostos de ca-
beça ativos (AHR)", em "Segurança", para
obter mais informações.
AVISO!
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes.
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
• Não coloque nada em cima da parte
superior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas
de bancos ou leitores de DVD portáteis.
Objetos deste tipo podem interferir com
o funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que
AVISO!
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por al-
guma coisa, como uma mão, um pé ou
carga solta. Para evitar o acionamento
acidental do encosto de cabeça ativo,
assegure-se de que toda a carga está
bem presa, pois carga que esteja solta
pode entrar em contacto com o encosto
de cabeça ativo nas travagens bruscas.
Não cumprir com este aviso pode dar
origem a ferimentos se o encosto de
cabeça ativo for acionado.
Ajuste — Bancos traseiros
Os encostos de cabeça dos bancos exteriores
não são ajustáveis. Estes dobram-se automa-
ticamente para a frente quando o banco tra-
seiro é rebatido para o piso do comparti-
mento, mas não regressam à posição normal
quando o banco traseiro é levantado. Depois
de colocar novamente o banco na posição
vertical, eleve o encosto de cabeça até blo-
quear no devido lugar. Os encostos de cabeça
dos bancos exteriores não são amovíveis.
Encosto de cabeça traseiro rebatido
37
Page 40 of 428
O encosto de cabeça central tem um ajuste
limitado. Levante o encosto de cabeça para
elevá-lo ou empurre-o para baixo para baixá-lo.
Remoção do encosto de cabeça — Bancos
traseiros
O encosto de cabeça central pode ser ajus-
tado enquanto está ocupado ou retirado para
a instalação de um assento para crianças.
Para retirar o encosto de cabeça, suba-o o
máximo possível puxando-o para cima. Em
seguida, prima o botão de libertação na base
do poste ao mesmo tempo que puxa o en-
costo de cabeça para cima. Para voltar a
instalar o encosto de cabeça, coloque os
postes do encosto de cabeça nos orifícios e
empurre para baixo. Em seguida, ajuste o
encosto de cabeça à altura adequada.
AVISO!
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinsta-
lação antes de utilizar o veículo ou de
se sentar.
• O sentar-se num banco com o encosto
de cabeça na posição mais baixa pode
resultar em ferimentos graves ou morte
aquando de uma colisão. Certifique-se
sempre que os encostos de cabeça ex-
teriores estão na posição vertical
quando o banco for ocupado.
NOTA:
Para obter mais informações sobre o encami-
nhamento correto de uma correia de fixação
de um assento para crianças, consulte "Pro-
teção dos ocupantes", em "Segurança".
AVISO!
• Um encosto de cabeça solto projetado
durante uma colisão ou uma paragem
Botão de libertação do encosto de cabeça
central
CONHECER O VEÍCULO
38