airbag JEEP PATRIOT 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: PATRIOT, Model: JEEP PATRIOT 2019Pages: 322, PDF Size: 2.57 MB
Page 50 of 322

férents taux de gonflage d’airbag sont pos-
sibles, en fonction de plusieurs facteurs, dont le
type de collision et sa gravité. Le couvercle de
garnissage du moyeu du volant et le côté
supérieur droit du tableau de bord se séparent
en se repliant pour permettre aux airbags de se
gonfler complètement. Les airbags se gonflent
en 50 à 70 millisecondes environ. Cela revient
approximativement à la moitié du temps qu’il
vous faut pour cligner des yeux. Les airbags se
dégonflent ensuite rapidement tout en proté-
geant le conducteur et le passager avant.
Le gaz de gonflage de l’airbag avant est évacué
à travers les orifices latéraux de l’airbag. De
cette façon, les airbags vous évitent de perdre
la maîtrise du véhicule.
Gonfleurs d’airbags latéraux
complémentaires intégrés au siège (SAB),
selon l’équipement
Les airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB) sont conçus pour s’activer
uniquement lors de certaines collisions laté-
rales.L’ORC détermine si une collision latérale re-
quiert le déploiement des airbags latéraux en
fonction de la gravité et du type de collision.
Selon la gravité et le type de collision, il se peut
que le gonfleur d’airbag latéral du côté où
l’impact a lieu sur le véhicule se déclenche et
relâche une certaine quantité de gaz non
toxique. L’airbag latéral se déploie à travers la
couture du siège dans l’espace séparant l’occu-
pant de la porte. L’airbag SAB se gonfle com-
plètement en 10 millisecondes environ. Il se
gonfle à une vitesse et avec une force telles que
vous pourriez vous blesser si vous n’êtes pas
bien assis dans le siège ou si des objets se
trouvent dans la zone de gonflage de l’airbag.
Ce risque vaut particulièrement pour les en-
fants.
Gonfleurs d’airbags rideaux latéraux
(SABIC) complémentaires
En cas de collisions dont l’impact est limité à
une zone particulière du côté du véhicule,
l’ORC peut déployer les airbags SABIC, selon
la gravité et le type de collision. Dans ce cas,
l’ORC déploie le SABIC uniquement du côté de
l’impact sur le véhicule.Du gaz non toxique est généré pour gonfler le
coussin latéral de rideau. L’airbag latéral de
rideau qui se gonfle pousse le bord extérieur du
garnissage du pavillon à l’écart et couvre la
glace. Le coussin se gonfle en 30 millisecondes
environ (à peu près le quart du temps qu’il faut
pour cligner des yeux) avec une force suffisante
pour vous blesser si vous n’êtes pas assis et
attaché correctement ou si des objets se
trouvent dans la zone de gonflage de l’airbag.
Ce risque vaut particulièrement pour les en-
fants. L’airbag rideau latéral mesure seulement
9 cm d’épaisseur quand il est gonflé.
Comme les capteurs d’airbag évaluent la décé-
lération du véhicule par rapport à la durée, la
vitesse du véhicule et les dommages ne sont en
soi pas de bons indicateurs de l’opportunité du
déploiement de l’airbag.
REMARQUE :
Lors d’un retournement, les pré-tendeurs
et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se
déployer des deux côtés du véhicule.
46
Page 51 of 322

Capteurs d’impact avant et latéral
En cas d’impacts frontaux et latéraux, les cap-
teurs d’impact peuvent aider l’ORC à détermi-
ner la réaction appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en cas
d’accident
En cas d’impact causant un déploiement d’air-
bag, si le réseau de communication et l’alimen-
tation du véhicule sont intacts, en fonction de la
nature de l’impact, l’ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en cas d’accident
doit ou non :
•Couper l’alimentation en carburant du mo-
teur.
•Faire clignoter les feux de détresse tant que
la batterie est chargée ou jusqu’à ce que la
clé de contact soit tournée sur OFF (Hors
fonction).
•Allumer les lampes de l’habitacle, qui restent
allumées tant que la batterie est chargée ou
jusqu’à ce que la clé de contact soit retirée.
•Déverrouiller les portes automatiquement.Pour réinitialiser le système amélioré de réac-
tion en cas d’accident après un événement,
tournez la clé de contact de la position ON (en
fonction) à la position OFF (hors fonction).
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se dégon-
fler immédiatement après le déploiement.
REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions. Ceci
n’indique pas une panne du système d’air-
bags.
Une collision entraînant le déploiement des air-
bags peut avoir les conséquences suivantes :
•En se déployant et en se dépliant, le nylon
des airbags peut parfois érafler ou faire rou-
gir la peau du conducteur ou du passager
avant. Les éraflures ainsi provoquées sont
semblables aux brûlures d’une corde ou d’un
tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues
au contact de produits chimiques. En géné-
ral, elles disparaissent rapidement. Si leséraflures subsistent après plusieurs jours ou
en cas d’apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
•Le dégonflement des airbags peut s’accom-
pagner d’une production de résidus pou-
dreux comparable à de la fumée. Ces parti-
cules sont un sous-produit normal du gaz
non toxique utilisé pour le gonflement des
airbags. Ces particules en suspension dans
l’air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez
ou la gorge. En cas d’irritation de la peau ou
des yeux, rincez à l’eau froide. En cas d’irri-
tation du nez ou de la gorge, sortez respirer
de l’air frais. Si l’irritation se prolonge, consul-
tez votre médecin. Si ces particules se dé-
posent sur vos vêtements, suivez les instruc-
tions de leur fabricant pour obtenir des
conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après un dé-
ploiement des airbags. Une nouvelle collision
vous priverait de la protection des airbags déjà
déployés.
47
Page 52 of 322

AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré-tendeurs ne
protègent plus en cas de collision ultérieure.
Les airbags, les pré-tendeurs de ceinture de
sécurité et l’ensemble de rétracteur de cein-
ture de sécurité avant doivent être rempla-
cés immédiatement par un concessionnaire
agréé. Le système de commande de retenue
des occupants doit également être rem-
placé.Entretien de votre système d’airbag
AVERTISSEMENT !
•Ne modifiez aucun élément du système
d’airbag, car il pourrait ne pas fonctionner
au moment où vous en auriez besoin.
Vous risquez de vous blesser en l’absence
du système d’airbag. Ne modifiez ni les
composants ni le câblage, et n’apposez
aucun type d’autocollant sur le couvercle
d’airbag du volant ou sur le côté supérieur
droit du tableau de bord. Ne modifiez ni le
pare-chocs avant, ni la structure de la
caisse du véhicule ; n’ajoutez pas de mar-
chepieds d’occasion.
•Il est dangereux de tenter de réparer vous-
même le système d’airbag. Informez les
mécaniciens qui interviennent sur votre
véhicule de la présence de ce système.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne tentez pas de modifier une quelconque
partie de votre système d’airbag. L’airbag
peut accidentellement se gonfler ou ne pas
fonctionner correctement si des modifica-
tions y sont apportées. Faites contrôler le
système d’airbags par un concessionnaire
agréé. Si une intervention quelconque sur
votre siège, y compris la housse de garnis-
sage et le coussin, s’avère nécessaire (no-
tamment la dépose ou le desserrage/
serrage des boulons de fixation du siège),
faites-la exécuter par votre concessionnaire
agréé. Seuls les accessoires de siège ap-
prouvés par le constructeur peuvent être
utilisés. Si votre système d’airbags doit être
modifié pour s’adapter à des personnes
handicapées, veuillez contacter votre
concessionnaire agréé.
48
Page 53 of 322

Témoin d’airbag
Le système d’airbag doit être prêt à
vous protéger en cas de collision.
Le témoin d’airbag surveille les cir-
cuits internes et le câblage de
connexion des composants élec-
triques du système d’airbag. Bien
que le système d’airbags soit conçu pour ne
nécessiter aucun entretien, si l’une de ces
conditions suivantes se produit, faites immédia-
tement vérifier le système d’airbags par un
concessionnaire agréé.
•Le témoin d’airbag ne s’allume pas pendant
les quatre à huit secondes suivant l’activation
du commutateur d’allumage.
•Le témoin d’airbag reste activé après l’inter-
valle de quatre à huit secondes.
•Le témoin d’airbag s’allume de manière in-
termittente ou reste allumé pendant que vous
conduisez.REMARQUE :Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou
d’autres indicateurs liés au moteur ne fonc-
tionnent pas, la commande de retenue des
occupants (ORC) peut également être désacti-
vée. Les airbags peuvent ne pas être prêts à se
gonfler pour assurer votre protection. Contrô-
lez rapidement le bloc-fusibles et recherchez
d’éventuels fusibles fondus. Référez-vous à
l’étiquette collée à l’intérieur du couvercle du
bloc-fusibles pour connaître l’emplacement
des fusibles des airbags. Consultez votre
concessionnaire agréé si les fusibles sont en
bon état.
Enregistreur de données
événementielles (EDR)
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de don-
nées événementielles (EDR). Le but principal
d’un EDR est d’enregistrer, dans le cas d’acci-
dents avérés ou de quasi-accidents tels qu’un
déploiement d’airbag ou un choc contre un obs-tacle de la route, les données qui aideront à la
compréhension des performances des systèmes
d’un véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer
des données associées à la dynamique et aux
systèmes de sécurité du véhicule pendant une
courte période, généralement de 30 secondes ou
moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer les données telles que :
•L’état de fonctionnement des divers sys-
tèmes de votre véhicule ;
•Si les ceintures de sécurité de conducteur et
de passager étaient bouclées/attachés ;
•
Dans quelle mesure (le cas échéant) l’accéléra-
teur et/ou la pédale de frein était engagé ; et
•La vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux com-
prendre les circonstances dans lesquelles les
accidents et les blessures se produisent.
49
Page 55 of 322

(ISOFIX). Référez-vous à la rubrique"ISOFIX -
Système d’ancrage de siège pour enfant".
AVERTISSEMENT !
•Les sièges pour enfant orientés dos à la
route ne doivent jamais être placés sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un air-
bag pour le passager avant. Le déploie-
ment d’un airbag peut causer des lésions
graves ou même fatales aux bébés placés
dans cette position.
•Une mise en place incorrecte peut réduire
l’efficacité d’un siège pour enfant ou d’une
nacelle. Le siège pourrait se desserrer en
cas de collision. L’enfant pourrait alors être
grièvement ou mortellement blessé. Res-
pectez scrupuleusement les instructions
du constructeur lors de l’installation d’un
siège pour enfant ou d’une nacelle.
•Un siège pour enfant orienté dos à la route
doit être utilisé uniquement sur un siège
arrière.Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant dé-
passé la limite de taille ou poids de leur siège
enfant modulable orienté dos à la route peuvent
circuler face à la route. Les sièges pour enfant
et les sièges enfant modulables orientés face à
la route sont destinés aux enfants âgés de plus
de deux ans ou ayant dépassé la limite de poids
ou de taille de leur siège pour enfant orienté dos
à la route. Les enfants doivent rester dans un
siège pour enfant orienté face à la route tant
qu’ils n’ont pas atteint la limite de poids ou de
taille autorisée par leur siège pour enfant. Ces
sièges sont maintenus dans le véhicule par la
ceinture à trois points ou le système d’ancrage
de siège pour enfant (ISOFIX). Reportez-vous à
la rubrique"ISOFIX - Système d’ancrage de
siège pour enfant".
Tous les enfants dont la taille ou le poids est
supérieur à la limite du siège orienté face à la
route doivent utiliser un siège d’appoint tant que
la ceinture de sécurité du véhicule ne leur est
pas parfaitement adaptée. Si l’enfant ne peut
s’asseoir genoux repliés le long de la tranche
du coussin de siège lorsque son dos est en
contact avec le dossier de siège, il doit utiliserun siège d’appoint. L’enfant et le siège d’ap-
point sont maintenus par une ceinture à
trois points.
Enfants trop grands pour les sièges
d’appoint
Les enfants assez grands pour porter conforta-
blement une ceinture à trois points, et dont les
jambes sont assez longues pour plier par-
dessus l’avant du siège quand leur dos repose
contre le dossier du siège, doivent utiliser une
ceinture à trois points dans un siège arrière.
•L’enfant doit être assis bien droit dans le
siège.
•La partie abdominale de la ceinture doit être
fixée aussi bas et aussi serrée que possible
sur les hanches.
•Vérifiez régulièrement la tension de la cein-
ture. Un enfant remuant ou qui s’affaisse
dans le siège peut déplacer sa ceinture.
•Si la ceinture à trois points touche le visage
ou le cou de l’enfant, déplacez l’enfant vers
le milieu du véhicule. Ne laissez jamais un
enfant porter une ceinture à trois points sous
le bras ou derrière le dos.
51
Page 56 of 322

AVERTISSEMENT !
•Une mise en place incorrecte peut réduire
l’efficacité d’un siège pour enfant ou d’une
nacelle. Le siège pourrait se desserrer en
cas de collision. L’enfant pourrait alors être
grièvement ou mortellement blessé. Res-
pectez scrupuleusement les instructions
du constructeur lors de l’installation d’un
siège pour enfant ou d’une nacelle.
•Un siège pour enfant orienté dos à la route
doit être utilisé uniquement sur un siège
arrière. Sur un siège avant, un tel siège
pourrait être heurté par un airbag de pas-
sager déployé et causer des blessures
graves ou mortelles à l’enfant.
Voici quelques conseils pour optimiser l’uti-
lisation de votre siège pour enfant :
•Avant d’acheter un siège pour enfant ou une
nacelle, vérifiez s’il ou elle possède une
étiquette certifiant qu’il/elle répond aux
normes de sécurité en vigueur. Avant d’ache-
ter un système de protection pour enfants,
Chrysler Group LLC vous recommande devérifier si vous pouvez placer le siège pour
enfant à l’emplacement souhaité.
•Le siège doit convenir à la taille et au poids
de votre enfant. Vérifiez les mentions de
l’étiquette au sujet des limites de poids et de
taille.
•Respectez scrupuleusement les instructions
du mode d’emploi du siège pour enfant. Si le
siège est mal installé, il pourrait manquer
d’efficacité.
•Bouclez l’enfant dans le siège selon le mode
d’emploi.
Installation de sièges pour enfant à l’aide
des ceintures de sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité des sièges des pas-
sagers sont équipées d’un enrouleur à blocage
automatique (ALR) permettant de retenir un
siège pour enfant (CRS). Ces types de ceinture
de sécurité sont conçus pour maintenir la partie
abdominale de la ceinture serrée autour du
siège pour enfant afin d’éviter d’avoir à utiliser
une agrafe de verrouillage. L’enrouleur à blo-
cage automatique (ALR) fait un bruit de cliquet
si vous sortez la totalité de la ceinture de
l’enrouleur et laissez la ceinture se rétracterdans l’enrouleur. Pour plus d’informations sur
l’enrouleur à blocage automatique (ALR),
référez-vous à la section"Mode de blocage
automatique". Le tableau ci-dessous définit les
positions du siège avec un enrouleur à blocage
automatique (ALR) ou une plaque de verrouil-
lage de sangle.
Conduc-
teurCentre Passa-
ger
Verrouil-
lage du
siège
pour en-
fantVer-
rouillage
du
siège
pour
enfantVerrouil-
lage du
siège
pour en-
fant
Pre-
mière
rangéeN/A N/A ALR
Deux-
ième
rangéeALR ALR ALR
•N/A - Non applicable
•ALR - Enrouleur à blocage automatique
52
Page 62 of 322

véhicule que les ceintures de sécurité ne
sont pas des jouets, qu’ils ne peuvent s’en
servir pour jouer. Ne laissez jamais un en-
fant sans surveillance dans le véhicule.
Installation du siège pour enfant
Suivez scrupuleusement le mode d’emploi du
constructeur lors de la mise en place d’un siège
pour enfant. La plupart des sièges pour enfant
sont équipés de chaque côté de sangles laté-
rales indépendantes avec crochet ou connec-
teur et dispositif de réglage de la tension de la
sangle. Les sièges pour enfant face vers la
route, ainsi que certaines coques pour bébés
dos à la route, peuvent aussi être équipés d’une
sangle d’attache, d’un crochet et d’un dispositif
de réglage de tension de la sangle.
En général, vous devez d’abord desserrer les
dispositifs de réglage des sangles inférieures et
d’ancrage de manière à pouvoir plus facilement
fixer les crochets ou les connecteurs aux an-
crages inférieurs et de sangle d’attache. La
sangle d’attache doit passer sous le centre de
l’appuie-tête et être fixée à l’ancrage d’attache
situé sur l’arrière du dossier de siège. Serrez
ensuite les trois sangles en poussant le siège
pour enfant vers l’arrière et le bas dans le siège.Tous les sièges pour enfant ne s’installent pas
de la manière décrite ici. Respectez à nouveau
scrupuleusement les instructions fournies avec
le siège pour enfant.
REMARQUE :
Dans le cas d’un siège pour enfant non
compatible avec le système ISOFIX, utilisez
les ceintures de sécurité pour la mise en
place du siège.AVERTISSEMENT !
Une bride d’attache mal ancrée peut contri-
buer à amplifier les mouvements de la tête et
causer des blessures à l’enfant. N’utilisez
que la position d’ancrage située directement
derrière le siège pour enfant pour fixer la
bride d’attache supérieure du siège pour
enfant.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à
travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
Ancrages de sangles d’attache de siège arrière
58
Page 64 of 322

Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement peuvent blesser ou
tuer. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre
conscience et même vous empoisonner.
Pour éviter d’inhaler du CO, respectez les
conseils suivants :
•Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé, ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au déplace-
ment du véhicule.
•Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de SOUFFLERIE de climatisation sur la
grande vitesse. N’UTILISEZ PAS le mode
Recyclage.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si vous devez vous tenir dans un véhicule
arrêté à l’extérieur dont le moteur tourne,
réglez la ventilation pour faire circuler l’air
extérieur dans l’habitacle. Faites fonction-
ner la soufflerie à grande vitesse.
Un entretien adéquat du circuit d’échappement
constitue la meilleure protection contre l’infiltra-
tion d’oxyde de carbone dans l’habitacle.
Si la sonorité de l’échappement se modifie ou si
des fumées apparaissent dans l’habitacle, ou
en cas d’endommagement du soubassement
ou de l’arrière du véhicule, faites vérifier l’en-
semble du circuit d’échappement et des pièces
voisines par un technicien qualifié afin de dé-
couvrir les pièces brisées, endommagées, dé-
tériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserrés peuvent causer des
infiltrations de gaz d’échappement dans l’habi-
tacle. En outre, examinez le circuit d’échappe-
ment chaque fois que le véhicule est levé en
vue d’un graissage ou d’une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
Vérifications à effectuer à l’intérieur
du véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez régulièrement les ceintures de sécu-
rité en recherchant les éventuelles coupures,
sangles effilochées et pièces desserrées. Rem-
placez immédiatement les pièces endomma-
gées. Ne démontez ni ne modifiez le système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés après une collision. Les
ensembles de ceintures de sécurité de siège
arrière endommagés lors d’un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être rem-
placés. Si vous avez le moindre doute concernant
l’état de la ceinture ou de l’enrouleur, remplacez
la ceinture.
Témoin d’airbagLe témoin s’allume et reste allumé
pendant quatre à huit secondes pour
un essai d’ampoule dès que le com-
mutateur d’allumage est mis en po-
sition ON (En fonction). Si le témoin
ne s’allume pas au démarrage,
consultez votre concessionnaire . Si le témoin reste
allumé, clignote ou s’allume pendant le trajet, faites
vérifier le système par un concessionnaire .
60
Page 131 of 322

7. Témoin d’airbag
Ce témoin s’allume pendant quatre
à huit secondes à titre de vérifica-
tion de l’ampoule quand le commu-
tateur d’allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche). Si
le témoin ne s’allume pas au démarrage ou
reste allumé ou s’il s’allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la rubrique"Protection
des occupants"du chapitre"Avant de prendre
la route".
8. Témoin des clignotants
Les flèches clignotent à l’unisson avec
le clignotant extérieur, lors de l’utilisa-
tion du levier des clignotants.
Si le système électronique du véhicule détecte
que le véhicule parcourt plus de 1,6 km (1 mile)
avec l’un des clignotants allumé, un signal
sonore continu retentit pour vous indiquer de le
désactiver. Si un des indicateurs clignote rapi-
dement, vérifiez l’état de l’ampoule extérieure.9. Témoin de feu de route
Ce témoin indique que les feux de
route sont allumés. Ecartez le levier
des clignotants du volant pour passer
des feux de route aux feux de croisement, ou
inversement.
10. Témoin du système antiblocage des
roues (ABS) - Selon l’équipement
Ce témoin surveille le système an-
tiblocage des roues (ABS). Il s’al-
lume quand le commutateur d’allu-
mage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut
rester allumé pendant quatre secondes.
Si le témoin d’ABS reste allumé plus longtemps
ou s’il s’allume pendant le trajet, cela indique
que la section ABS du système de freinage est
en panne et qu’une intervention s’impose. Ce-
pendant, le système de freinage continue à
fonctionner normalement si le témoin des freins
n’est pas allumé.
Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le
système de freinage dès que possible pour
bénéficier à nouveau de l’antiblocage. Si letémoin ABS ne s’allume pas quand le commu-
tateur d’allumage est placé en position ON/
RUN (En fonction/marche), faites-le vérifier par
un concessionnaire agréé.
11 .
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Lorsque le commutateur d’allumage est
tourné pour la première fois en position
ON/RUN (En fonction/marche), ce té-
moin s’allume pendant quatre à huit se-
condes à titre de vérification de l’ampoule. Pen-
dant la vérification de l’ampoule, si la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas bouclée, une
sonnerie retentit. Après la vérification de l’am-
poule ou pendant la conduite, si la ceinture de
sécurité du conducteur reste non bouclée, le
témoin de rappel de ceinture de sécurité s’allume
et le signal sonore retentit. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la rubrique"Protection des
occupants"du chapitre"Avant de prendre la
route".
12. Compte-tours
Cette graduation indique le régime moteur
maximum autorisé, en nombre de tours moteur
par minute (tr/min x 1 000), dans chaque
127
Page 261 of 322

Ca-
vitéCar-
touche
fu-
sibleMini-
fu-
sibleDescription
28 10 A
RougeModule de com-
mande des
airbags/module
de classification
des occupants
29 Véhicule en sur-
chauffe (aucun
fusible exigé)
30 20 A
JauneSiège chauffant,
selon l’équipe-
ment
31 10 A
RougeLave-projecteurs
- Selon l’équipe-
ment
32 30 A
RoseRelais de cou-
pure auto-
matiqueCa-
vitéCar-
touche
fu-
sibleMini-
fu-
sibleDescription
33 10 A
RougeConnexion
J1962/module
de commande
du groupe moto-
propulseur
34 30 A
RoseSoupape de
l’antiblocage
des freins
35 40 A
VertPompe de l’anti-
blocage des
freins
36 30 A
RoseProjecteur/
commande de
lave-glace/vitre
intelligente, se-
lon l’équipementCa-
vitéCar-
touche
fu-
sibleMini-
fu-
sibleDescription
37 25 A
Non
teintéSystème de
chauffage du
carburant diesel
- Selon l’équipe-
ment
ATTENTION !
•Le couvercle de l’IPM doit toujours être
placé correctement et être complètement
verrouillé. Sinon, de l’eau pourrait pénétrer
dans l’IPM et causer une panne du circuit
électrique.
•Les fusibles de remplacement doivent être
de même ampérage que les fusibles fon-
dus. Un ampérage différent peut surchar-
ger dangereusement le circuit électrique.
Un fusible fondu d’ampérage correct in-
dique un problème au niveau du circuit.
257