JEEP PATRIOT 2021 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: PATRIOT, Model: JEEP PATRIOT 2021Pages: 322, PDF Size: 2.57 MB
Page 111 of 322

Pour régler une vitesseActivez la régulation électronique de la vitesse.
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse souhai-
tée, appuyez sur le bouton SET (-) (confi-
guration) puis relâchez-le. Relâchez l’accéléra-
teur. Le véhicule continue à rouler à la vitesse
sélectionnée.
REMARQUE :
Le véhicule doit se déplacer à vitesse
constante et sur une surface plane avant
d’appuyer sur le bouton SET (-) (confi-
guration).
Pour désactiverUn léger appui sur la pédale de frein, une
traction du levier de régulation électronique de
la vitesse vers vous (CANCEL), un appui nor-
mal sur la pédale de frein ou d’embrayage
pendant le ralentissement du véhicule désac-
tivent la régulation électronique de la vitesse
sans annuler la vitesse mémorisée. Une pres-
sion sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction)
ou le fait de couper le commutateur d’allumage
annule la vitesse mémorisée.
Pour reprendre une vitessePour revenir à une vitesse mémorisée aupara-
vant, poussez le bouton RES (+) (reprise) et
relâchez-le. La reprise de vitesse peut être
effectuée dès le véhicule dépasse les 32 km/h
(20 mph).
Pour modifier le paramètre de
vitesse
Lorsque la régulation électronique de la vitesse
est configurée, la vitesse peut être augmentée
en appuyant sur le bouton RES (+) (reprise). Si
le bouton est maintenu enfoncé en perma-
nence, la vitesse sélectionnée continue à aug-
menter jusqu’à ce que le bouton soit relâché. La
nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Une pression sur le bouton RES (+) (reprise)
augmente la vitesse réglée de 1,6 km/h
(1 mph). Chaque pression supplémentaire sur
le bouton augmente la vitesse de 1,6 km/h
(1 mph).
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation
électronique de la vitesse est en fonction, ap-
puyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le
bouton est maintenu en permanence en po-
sition SET (-) (configuration), la vitesse sélec-tionnée continue à diminuer jusqu’à ce que
vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton
quand vous avez atteint la vitesse souhaitée : la
nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Une pression sur le bouton SET (-) (confi-
guration) réduit la vitesse réglée de 1,6 km/h
(1 mph). Chaque pression supplémentaire sur
le bouton réduit la vitesse de 1,6 km/h (1 mph).Transmission manuelleAppuyez sur la pédale d’embrayage pour dé-
sactiver le régulateur de vitesse. Une légère
augmentation du régime du moteur avant le
désengagement de la régulation électronique
de la vitesse est normale.
Avec les véhicules équipés d’une transmission
manuelle, il peut être nécessaire de rétrograder
pour gravir les côtes sans perdre de vitesse.
Pour dépasser un autre véhiculeAppuyez normalement sur l’accélérateur.
Lorsque vous relâchez la pédale, le véhicule
revient à la vitesse sélectionnée.
107
Page 112 of 322

Utilisation du régulateur de vitesse dans
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les
pentes pour maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE :
Le régulateur de vitesse maintient la vitesse
en montée et en descente. Une légère modi-
fication de la vitesse sur les reliefs est
normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre
davantage de vitesse. Il est alors préférable de
rouler sans régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT !
Le régulateur de vitesse peut s’avérer dan-
gereux quand les conditions de circulation
ne permettent pas de maintenir une vitesse
constante. Votre véhicule pourrait rouler trop
vite en fonction des circonstances et vous
pourriez en perdre le contrôle et avoir un
accident. N’utilisez pas le régulateur de vi-
tesse lorsque la circulation est dense ou
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
lorsque vous roulez sur des routes si-
nueuses, verglacées, enneigées ou glis-
santes.
TOIT OUVRANT MOTORISE —
SELON L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé est
situé sur la console suspendue.
AVERTISSEMENT !
•Ne laissez jamais d’enfants dans le véhi-
cule lorsque la clé est dans le contact. Les
occupants, en particulier des enfants sans
surveillance, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le commu-
tateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
•En cas d’accident, il existe un risque im-
portant d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe un
risque de blessures graves, voire mor-
telles. Attachez toujours votre ceinture de
sécurité correctement et vérifiez que tous
les passagers sont correctement sanglés.
•Ne laissez pas de jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Ne laissez pas dépas-
ser vos doigts ou d’autres parties du corps,
ni d’objets à travers l’ouverture du toit
ouvrant. Il existe un risque de blessure.
Commutateur de toit ouvrant motorisé
108
Page 113 of 322

Ouverture du toit ouvrant - rapidePoussez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit ou-
vrant et le store de toit s’ouvrent automatique-
ment de n’importe quelle position. Le toit ou-
vrant et le store de toit s’ouvrent entièrement et
s’arrêtent automatiquement. C’est l’ouverture
rapide. Pendant l’ouverture rapide, toute impul-
sion sur le commutateur de toit ouvrant arrête
ce dernier.
Ouverture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Tout relâchement du commuta-
teur arrête le mouvement. Le toit ouvrant et le
store de toit restent en position partiellement
ouvert jusqu’à ce que le commutateur soit de
nouveau poussé et maintenu vers l’arrière.
Fermeture du toit ouvrant — rapidePressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant se ferme automatiquement à partir d’uneposition quelconque. Le toit ouvrant se ferme
entièrement, puis s’arrête automatiquement.
C’est la fermeture rapide. Pendant la fermeture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture du toit ouvrant — Mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le commu-
tateur est relâché, le déplacement s’arrête et le
toit ouvrant reste en position partiellement fer-
mée jusqu’à ce que le commutateur soit de
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans l’em-
brasure du toit ouvrant pendant la fermeture
rapide. Si une obstruction sur le trajet du toit
ouvrant est détectée, le toit ouvrant se rétracte
automatiquement. Dans ce cas, éliminez l’obs-
truction. Ensuite, pressez le commutateur vers
l’avant et relâchez-le pour une fermeture rapide
du toit ouvrant.REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit ouvrant entraînent l’activation de
la protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée ma-
nuellement et la protection contre le pince-
ment sera désactivée.
Position de ventilation — rapidePressez et relâchez le bouton"Vent"(ventila-
tion) dans la demi-seconde pour ouvrir le toit
ouvrant en position de ventilation. Ceci s’ap-
pelle la position de ventilation rapide ; elle est
possible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
Fonctionnement du storeLe store du toit peut être ouvert manuellement.
Cependant, le store s’ouvre automatiquement à
l’ouverture du toit ouvrant.
REMARQUE :
Le store du toit ne peut pas être fermé si le
toit ouvrant est ouvert.
109
Page 114 of 322

Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ce phénomène est normal mais
peut être minimisé. En cas de remous lorsque
les glaces arrière sont ouvertes, ouvrez toutes
les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est
ouvert, réglez l’ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
Entretien, toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact
est coupé
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés
du Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste
actif pendant environ 45 secondes après avoir
tourné le commutateur d’allumage en position
de verrouillage (LOCK). L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction.
Pour les véhicules équipés de l’EVIC
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste
actif pendant environ 10 minutes après avoir
tourné le commutateur d’allumage en position
LOCK (verrouillage). L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction.
PORTE-GOBELETS
Votre véhicule est équipé de quatre porte-
gobelets. Deux porte-gobelets éclairés se
trouvent à l’avant.Deux porte-gobelets se trouvent à l’arrière, à
l’intention des passagers arrière.
Porte-gobelets avant
Porte-gobelets arrière
11 0
Page 115 of 322

SOURCES D’ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Pour plus de confort, le tableau de bord est
équipé d’une prise de courant 12V (13 A) stan-
dard. Cette prise de courant peut alimenter des
téléphones mobiles, des dispositifs électro-
niques et d’autres appareils électriques à faible
consommation.
Cette prise est alimentée lorsque le commuta-
teur d’allumage est en position ON (en fonction)
ou ACC (accessoires). Insérez l’allume-cigare
ou la prise d’accessoire dans la prise pour lesutiliser.Préservez l’élément chauffant en évi-
tant de maintenir l’allume-cigare en position
de chauffage.
REMARQUE :
Pour garantir un fonctionnement correct, un
bouton et un élément MOPAR® doivent être
utilisés.
ATTENTION !
•Ne dépassez pas la puissance maximale
de 160 Watts (13 A) à 12 V. Si la valeur
nominale électrique de 160 Watts (13 A)
est dépassée, vous devrez remplacer le
fusible protégeant le système.
•
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement.
N’insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d’endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut provo-
quer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
•Seuls les appareils conçus pour être utili-
sés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 volts.
•Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
•Fermez le couvercle lorsqu’elle n’est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
(Suite)
Prise de courant de 12 volts
Emplacement des fusibles de la prise de
courant
111
Page 116 of 322

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
ATTENTION !
•De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s’ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
•Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore plus
rapidement. Ne les utilisez que par inter-
mittence et en redoublant de prudence.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Après l’utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d’immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment longtemps
pour permettre au générateur de rechar-
ger la batterie du véhicule.
ESPACE DE RANGEMENT
Boîte à gants et espace de
rangement
Un espace de rangement supérieur et une boîte
à gants inférieure se trouvent du côté passager
du tableau de bord.Pour ouvrir la boîte à gants inférieure, tirez la
poignée de déverrouillage vers l’extérieur.
Espaces de rangement
1 - Espace de rangement supérieur
2 - Boîte à gants inférieure
11 2
Page 117 of 322

Compartiment de porteLes panneaux de porte intérieurs sont équipés
de zones de rangement inférieures.
CARACTERISTIQUES DE LA
CONSOLE
La console au plancher contient un casier de
rangement supérieur et inférieur.
Pour ouvrir le compartiment de rangement su-
périeur, appuyez vers l’intérieur sur la poignée
supérieure pour ouvrir le couvercle supérieur et
soulevez le couvercle.
Pour ouvrir le compartiment de rangement infé-
rieur, soulevez la poignée inférieure pour ouvrir
le compartiment de rangement inférieur et sou-
levez le couvercle.
Boîte à gantsCompartiment de la porte avant
Rangement de porte arrière
Espace de rangement supérieur
11 3
Page 118 of 322

AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas le véhicule si un couvercle de
compartiment de la console est ouvert. Pen-
dant le trajet, les téléphones, les lecteurs de
musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L’utilisation de
ces appareils en roulant peut causer un acci-
dent dû à la distraction et entraîner des bles-
sures graves voire mortelles.
CARACTERISTIQUES DE
L’ESPACE DE CHARGEMENT
Lampe de l’espace de chargement/
lampe amovible autorechargeable
La lampe à double fonction est montée dans le
garnissage du pavillon, au-dessus de l’espace
de chargement pour éclairer cet espace, et une
partie de la lampe peut être dégagée de l’enca-
drement afin de servir de lampe de poche en
cas de besoin. Cette lampe de poche comprend
deux ampoules DEL et est alimentée par des
piles rechargeables au lithium une fois repla-
cées dans leur support.
Appuyez sur la lampe de poche pour la déta-
cher.Pour actionner la lampe de poche, appuyez une
fois pour un éclairage puissant, deux fois pour
un éclairage faible et une troisième fois pour
éteindre la lampe.
Espace de rangement inférieurEmplacement de lampe de poche/Activation
par pression
11 4
Page 119 of 322

Couvre-bagagesLes panneaux de garnissage de l’espace de
chargement comprennent deux encoches des-
tinées au montage de la bâche qui couvre le
siège arrière inclinable.
Pour poser le couvre-bagages, insérez l’une ou
l’autre de ses extrémités dans une des deux
encoches situées dans les panneaux de garnis-
sage arrière. Une fois une des extrémités du
couvercle installée, poussez l’extrémité oppo-
sée vers l’intérieur et installez-la dans le même
emplacement d’encoche du panneau de garnis-
sage arrière.A l’aide de la poignée, tirez le couvercle vers
vous et guidez les montants du couvercle ar-
rière dans les guides situés des deux côtés du
panneau de garnissage arrière.AVERTISSEMENT !
En cas de collision, le cache de l’espace de
rangement peut provoquer des blessures s’il
n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
En cas d’arrêt brutal, il pourrait se détacher
et heurter un passager du véhicule. Ne ran-
gez le cache ni sur le sol du véhicule ni dans
l’habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu’il est
hors de sa fixation. Ne le rangez pas dans le
véhicule.
Commutateur tripleEncoches du panneau de garnissage arrièreGuides du couvre-bagages
11 5
Page 120 of 322

Plancher de chargement amovibleLe plancher de l’espace de chargement est
amovible et peut être lavé à l’eau savonneuse.
Boucles de fixation de chargementQuatre anneaux en D sont installés dans l’es-
pace de chargement pour arrimer le charge-
ment.
AVERTISSEMENT !
•Les boucles de fixation du chargement ne
sont pas un point d’ancrage sûr pour les
brides d’attache d’un siège pour enfant.
Elles pourraient lâcher en cas d’arrêt
brusque ou de collision et cesser de retenir
le siège. L’enfant pourrait être grièvement
blessé. Utilisez uniquement les ancrages
prévus pour les attaches des sièges pour
enfant.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité.
Pour éviter des pertes de contrôle entraî-
nant des blessures, observez les règles
qui suivent lorsque vous chargez votre
véhicule.
•Placez toujours la charge uniformément
sur le plancher de l’espace de charge-
ment. Placez les objets les plus lourds
aussi bas et aussi en avant que possible.
•Placez le maximum de charge devant l’es-
sieu arrière. Un poids excessif ou mal
réparti sur l’essieu arrière ou derrière lui
peut déséquilibrer l’arrière du véhicule.
•N’empilez pas d’objets plus haut que le
dossier du siège. Ces objets pourraient
gêner la visibilité et se transformer en
dangereux projectiles en cas d’arrêt brutal
ou de choc.
(Suite)
Plancher de chargement amovible
Fixations de l’espace de chargement
11 6