lock JEEP WRANGLER 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2019Pages: 308, tamaño PDF: 4.84 MB
Page 18 of 308

3.Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).
4. Retire la llave del cilindro de bloqueo del
interruptor de encendido.
ADVERTENCIA
• Antes de salir de un vehículo, debe cam-
biar siempre la caja de cambios automá-
tica a PARK (Estacionamiento) o la caja
de cambios manual a FIRST (Primera) o
ADVERTENCIA
REVERSE (Marcha atrás), aplicar el
freno de estacionamiento, apagar el
motor, retirar el llavero y bloquear el
vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo (ni en ningún lugar que un
niño pueda alcanzar). Un niño podría
poner en marcha los elevalunas eléctri-
cos, otros controles o mover el vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado constituye
una invitación para los ladrones. Siempre
que deje el vehículo desatendido, retire el
llavero y bloquee todas las puertas.
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTA
EQUIPADO
Este sistema utiliza el llavero para arrancar el
motor convenientemente desde el exterior
del vehículo, manteniendo la seguridad. El
sistema tiene un alcance aproximado de
91 m (300 pies).
NOTA:
• El vehículo debe estar equipado con una
caja de cambios automática para disponer
de arranque remoto.
• Las obstrucciones entre el vehículo y el
llavero pueden reducir este alcance.
Interruptor de encendido
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
16 
Page 22 of 308

15 segundos. A continuación, coloque el
encendido en la posición LOCK (Bloqueo)
y retire la primera llave.
3. Inserte la segunda llave válida en el en-
cendido. Coloque el encendido en la po-
sición ON/RUN (Encendido/Marcha) du-
rante menos de 15 segundos. Al cabo de
10 segundos sonará un timbre. Además,
la luz de seguridad del vehículo comen-
zará a destellar. Coloque el encendido en
la posición LOCK (Bloqueo) y retire la
segunda la llave.
4. Introduzca una llave en blanco en el en-
cendido. Coloque el encendido en la po-
sición ON/RUN (Encendido/Marcha) du-
rante menos de 60 segundos. Al cabo de
10 segundos sonará un único timbre.
Además, la luz de seguridad del vehículo
dejará de destellar. Para indicar que la
programación está completa, la luz de
seguridad del vehículo volverá a encen-
derse durante tres segundos y luego se
apagará.
La nueva llave ya está programada. El
llavero también se programará durante
este procedimiento.Repita este procedimiento para programar
hasta ocho llaves. Si no dispone de un llavero
programado, póngase en contacto con su
concesionario autorizado para obtener infor-
mación detallada.
NOTA:
Si un llavero programado se pierde, acuda a
su concesionario autorizado para borrar el
resto de llaveros de la memoria del sistema.
Esto impedirá que la llave extraviada pueda
utilizarse para poner en marcha su vehículo.
En ese caso, también deberán reprogramarse
el resto de llaveros. Todos los llaveros del
vehículo deben llevarse a un concesionario
autorizado en el momento de realizar el ser-
vicio para que sean reprogramados.
ALARMA DE SEGURIDAD
DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADO
La alarma de seguridad del vehículo monito-
riza las puertas del vehículo, el portón abati-
ble y el encendido para evitar el funciona-
miento no autorizado. Mientras la alarma de
seguridad del vehículo está activada, los con-mutadores interiores para bloqueos de puer-
tas permanecen inhabilitados. La alarma de
seguridad del vehículo proporciona señales
sonoras y visuales cuando se activa. El claxon
sonará, los faros se encenderán, y las luces
de estacionamiento y los intermitentes des-
tellarán repetidamente durante tres minutos.
Si la perturbación sigue existiendo (puerta
del conductor, puerta del acompañante, otras
puertas, encendido) después de tres minu-
tos, los faros, las luces de estacionamiento y
los intermitentes destellarán otros 15 minu-
tos.
Rearme del sistema
Si algo dispara la alarma y no se emprende
ninguna acción para desarmarla, la alarma de
seguridad del vehículo apagará el claxon al
cabo de tres minutos y desactivará todas las
señales visuales al cabo de 15 minutos y, a
continuación, se volverá a activar sola.
Para armar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo quedará
establecida al utilizar el llavero de apertura a
distancia para bloquear las puertas y el por-
tón basculante o al utilizar el conmutador de
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
20 
Page 35 of 308

multifunción hacia el volante se cambia de
las luces de carretera a la luces de cruce.
Destello para adelantar
Puede hacer señales a otro vehículo por me-
dio de los faros, desplazando ligeramente la
palanca multifunción hacia usted. Esto hará
que los faros de la luz de carretera se encien-
dan y permanezcan encendidos hasta que se
suelte la palanca.
Faros automáticos — Si están equipados
Este sistema enciende o apaga automática-
mente los faros en función de los niveles de
luz ambiental. Para activar el sistema, gire el
extremo de la palanca multifunción a la po-
sición AUTO (tercer tope). Cuando el sistema
está activado, también lo está la caracterís-
tica de retardo de faros. Esto significa que los
faros se mantendrán encendidos durante
90 segundos después de colocar el interrup-
tor de encendido en la posición LOCK (Blo-
queo). Para apagar el sistema automático,
gire el extremo de la palanca multifunción
para cambiarlo de la posición AUTO (Auto-
mático).NOTA:
Para que los faros se enciendan en el modo
automático el motor debe estar en marcha.
Luces antiniebla delanteras
El interruptor de luces antiniebla delanteras
está en la palanca multifunción. Para activar
los faros antiniebla delanteros, encienda las
luces de estacionamiento o la luz de cruce de
los faros y tire hacia afuera del extremo de la
palanca.
NOTA:
Los faros antiniebla sólo funcionarán con las
luces de estacionamiento o con los faros en
luz de cruce. Al seleccionar la luz de carre-
tera de los faros se apagarán los faros anti-
niebla.
Luces antiniebla traseras — Si está
equipado
Las luces antiniebla traseras pueden utili-
zarse si se desea cuando hay poca visibilidad
debido a la niebla. Para activar las lucesantiniebla traseras, encienda las luces de
cruce, las luces de carretera o las luces
antiniebla delanteras, tire del extremo de la
palanca multifunción y gire la palanca hasta
el último tope.
Intermitentes
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
del grupo de instrumentos parpadearán para
indicar el funcionamiento correcto de las
luces intermitentes delanteras y traseras.
NOTA:
• Si algún indicador permanece encendido y
no parpadea o parpadea demasiado rápido,
compruebe si hubiera una bombilla exterior
defectuosa. En caso de que uno de los
indicadores no se encienda cuando se des-
plaza la palanca, puede que la bombilla del
indicador esté defectuosa.
• Si los intermitentes se dejan encendidos
durante más de 1 milla (2 km), sonará un
timbre.
33 
Page 68 of 308
![JEEP WRANGLER 2019  Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Luces de advertencia amarillas
— Anti-Lock Brake (ABS) Warning
Light (Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo [ABS])
Esta luz monitoriza el sistema de frenos
antibloqueo (ABS). La luz se enciende JEEP WRANGLER 2019  Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Luces de advertencia amarillas
— Anti-Lock Brake (ABS) Warning
Light (Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo [ABS])
Esta luz monitoriza el sistema de frenos
antibloqueo (ABS). La luz se enciende](/img/16/32308/w960_32308-67.png)
Luces de advertencia amarillas
— Anti-Lock Brake (ABS) Warning
Light (Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo [ABS])
Esta luz monitoriza el sistema de frenos
antibloqueo (ABS). La luz se enciende
cuando se coloca el encendido en posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/
RUN (Accesorio/Encendido/Marcha) y puede
permanecer encendida durante cuatro se-
gundos.
Si la luz del ABS permanece encendida o se
enciende durante la conducción, significa
que la parte correspondiente al antibloqueo
del sistema de frenos no está funcionando y
requiere servicio cuanto antes. No obstante,
siempre que la luz de advertencia de freno no
está encendida, el sistema de frenos conven-
cional continuará funcionando normalmente.
Si la luz del ABS no se enciende al colocar el
encendido en posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorio/Encendido/
Marcha), lleve el vehículo a un concesionario
autorizado para revisar el sistema de frenos.
— Electronic Stability Control (ESC)
Active Warning Light (Luz de advertencia de
control de estabilidad electrónico [ESC]
activo) — Si está equipado
Esta luz indica cuándo se encuentra activo
el sistema de control de estabilidad electró-
nico. La luz indicadora del ESC en el
grupo de instrumentos se encenderá al
colocar el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
(Accesorio/Encendido/Marcha) y cuando se
active el ESC. Con el motor en marcha debe-
ría apagarse. Si la luz indicadora del ESC se
enciende continuamente con el motor en
funcionamiento, un funcionamiento defec-
tuoso ha sido detectado en el sistema de
ESC. Si esta luz se mantiene encendida des-
pués de varios ciclos de encendido, y el
vehículo se ha conducido varios kilómetros a
velocidades superiores a 30 mph (48 km/h),
acuda cuanto antes a su concesionario auto-
rizado para que diagnostiquen y corrijan el
problema.• La "Luz indicadora del ESC desactivado" y
la "Luz indicadora del ESC" se encenderán
momentáneamente cada vez que el encen-
dido se coloque en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
(Accesorio/Encendido/Marcha).
• Cuando esté activo, el sistema de ESC
efectuará sonidos tipo zumbido o chasqui-
dos. Esto es normal, los sonidos se deten-
drán cuando el ESC quede inactivo.
• Esta luz se enciende cuando el vehículo
está en un evento propicio para la activa-
ción del ESC.
— Electronic Stability Control (ESC) Off
Warning Light (Luz de advertencia de
control de estabilidad electrónico [ESC]
desactivado) — Si está equipado
Esta luz indica que el Control de estabilidad
electrónico (ESC) está apagado.
Cada vez que el encendido se coloca en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
ACC/ON/RUN (Accesorio/Encendido/Marcha),
el sistema del ESC se activa aunque haya sido
desactivado previamente.
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
66 
Page 77 of 308

El ABS está diseñado para funcionar con
neumáticos de los fabricantes originales.
Cualquier modificación puede causar que el
ABS no funcione a pleno rendimiento.
Luz de advertencia de frenos antibloqueo
La "Anti-Lock Brake Warning Light" (Luz de
advertencia de frenos antibloqueo) de color
amarillo se encenderá cuando se coloque el
encendido en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha) y puede permanecer encendida du-
rante cuatro segundos.
Si la "Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo" permanece encendida o se enciende
durante la conducción, indica que la parte
correspondiente al freno antibloqueo del sis-
tema de frenos no está funcionando y re-
quiere servicio. No obstante, si la "Luz de
advertencia del sistema de frenos" no está
encendida, el sistema de frenos convencional
continuará funcionando normalmente.
Si la "Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo" está encendida, deberá revisarse el
sistema de frenos cuanto antes a fin de res-
tablecer las ventajas ofrecidas por los frenosantibloqueo. Si la "Anti-Lock Brake Warning
Light" (Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo) no se enciende cuando el encendido se
coloca en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha), haga reparar la luz cuanto antes.Sistema de control de freno electrónico
Su vehículo está equipado con un avanzado
sistema de control de freno electrónico
(EBC). Este sistema incluye distribución de
fuerza de frenado electrónica (EBD), sistema
de asistencia de frenos (BAS), asistencia de
arranque en pendiente (HSA), sistema de
control de tracción (TCS), control de estabi-
lidad electrónico (ESC) y mitigación de
vuelco electrónica (ERM). Estos sistemas tra-
bajan de forma coordinada para mejor la
estabilidad y el control del vehículo en diver-
sas condiciones de conducción.
Su vehículo también puede estar equipado
con Control de balanceo del remolque (TSC) y
Control de descenso de pendientes (HDC).
Distribución de fuerza de frenado electrónica
(EBD)
Esta función gestiona la distribución del par
de frenado entre los ejes delantero y trasero
limitando la presión de frenado en el eje
trasero. Esto se hace para evitar el desplaza-
miento de las ruedas traseras y la inestabili-
dad del vehículo, así como para impedir la
entrada del eje trasero en el sistema ABS
antes que el eje delantero.
Sistema de frenos Luz de advertencia
La "Luz de advertencia del sistema de frenos"
roja se enciende cuando se coloca el encen-
dido en posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y puede permanecer encendida du-
rante cuatro segundos.
Si la "luz de advertencia del sistema de fre-
nos" permanece encendida o se enciende
durante la conducción, significa que el sis-
tema de frenos no funciona correctamente y
que requiere servicio. Si la "Luz de adverten-
cia del sistema de frenos" no se enciende
cuando el encendido se coloca en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha), hágala repa-
rar cuanto antes.
75 
Page 135 of 308

ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el
asiento, ajuste los espejos interiores y exte-
riores, y abróchese el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
•Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del encendido y bloquéelo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo (ni en ningún lugar que un
niño pueda alcanzar). Un niño podría
poner en marcha los elevalunas eléctri-
cos, otros controles o mover el vehículo.
ADVERTENCIA
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Caja de cambios manual — Si está
equipado
Aplique el freno de estacionamiento, coloque
el selector de marchas en NEUTRAL (Punto
muerto) y pulse el pedal del embrague antes
de arrancar el vehículo. Este vehículo está
equipado con un sistema de encendido con
bloqueo de embrague. El motor no arrancará
si el pedal del embrague no está pisado hasta
el fondo.
Modelos con tracción en las cuatro ruedas
solamente
En el modo 4L, este vehículo arrancará inde-
pendientemente de si el pedal del embrague
está pisado a fondo o no. Esta característica
aumenta el rendimiento fuera de carretera,
pues permite que el vehículo arranque en el
modo 4L sin tener que pisar el pedal delembrague. La "luz indicadora de 4WD Low
(tracción 4x4 baja)" se iluminará cuando la
caja de transferencia se cambie a la posición
correspondiente a este modo.
Caja de cambios automática — Si está
equipado
Ponga en marcha el vehículo con el selector
de marchas en la posición PARK (Estaciona-
miento) (el vehículo también puede ponerse
en marcha en NEUTRAL [Punto muerto]).
Antes de cambiar a una posición de circula-
ción, aplique el freno.
Puesta en marcha normal — Motores de
gasolina
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Gire el interruptor de encendido a la posición
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor
se ponga en marcha. Si el motor no se pone
en marcha en 10 segundos, coloque el in-
terruptor de encendido en la posición LOCK/
133 
Page 137 of 308

a fondo el pedal del acelerador y manténgalo
ahí. A continuación, coloque el interruptor de
encendido en la posición START (Arranque) y
suéltelo en cuanto se acople el motor de
arranque. El motor de arranque se desaco-
plará automáticamente en 10 segundos.
Cuando esto sucede, suelte el pedal del ace-
lerador, coloque el interruptor de encendido
en la posición LOCK (Bloqueo), espere de
10 a 15 segundos y, a continuación, repita el
procedimiento de puesta en marcha normal.
PRECAUCIÓN
Para evitar averías del motor de arranque,
antes de volver a intentarlo espere de 10 a
15 segundos.
Después de la puesta en marcha
El régimen de ralentí se controla automática-
mente y disminuirá a medida que se va ca-
lentando el motor.
Puesta en marcha normal — Motor diésel
1. Para poder poner en marcha el motor, el
selector de marchas debe estar en la po-
sición NEUTRAL (Punto muerto) o PARK
(Estacionamiento).2. Coloque la llave de encendido en posición
ON (Encendido).
3. Observe la luz de "Espera para arrancar"
en el grupo de instrumentos. Consulte
"Grupo de instrumentos" en "Descripción
de su panel de instrumentos" para obtener
más información. Debe encenderse du-
rante dos a diez segundos o incluso más,
según la temperatura del motor. Cuando
la luz "Espera para arrancar" se apaga, el
motor está listo para la puesta en marcha.
4. Función de arranque directo (solo caja de
cambios automática)
Nopise el acelerador. Gire la llave de
encendido a la posición START (Arran-
que) y luego suéltela. El motor de arran-
que seguirá funcionando, y se apagará
automáticamente cuando el motor esté
en marcha. Si el motor no se pone en
marcha, el motor de arranque se apagará
automáticamente en 25 segundos. Si su-
cede esto, coloque el interruptor de en-
cendido en la posición LOCK (Bloqueo),
espere de 25 a 30 segundos y, a conti-
nuación, repita el procedimiento de
puesta en marcha normal.NOTA:
Con mucho frío, es posible que el motor
de arranque se mantenga en funciona-
miento durante unos 30 segundos antes
de que el motor se ponga en marcha. El
motor de arranque se puede desacoplar
girando la llave de encendido a la posi-
ción OFF (Apagado), si es necesario.
5. Sin función de arranque directo (caja de
cambios manual solamente)
Gire el interruptor de encendido a la po-
sición START (Arranque) y suéltelo
cuando el motor se ponga en marcha. Si
el motor no se pone en marcha en 10 se-
gundos, coloque el interruptor de encen-
dido en la posición de BLOQUEO, espere
de 10 a 15 segundos y, a continuación,
repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
6. Cuando arranque el motor, déjelo funcio-
nar en ralentí durante unos 30 segundos
antes de conducir. De ese modo el aceite
circulará y lubricará el turboalimentador.
135 
Page 146 of 308

ADVERTENCIA
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje la llave de encendido en el
vehículo ni cerca del mismo (ni en nin-
gún lugar en el que un niño pueda te-
nerla a su alcance). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
Bloqueo del encendido con llave en
estacionamiento
Este vehículo está equipado con bloqueo del
encendido con llave en estacionamiento
que requiere que la palanca de cambios esté
en PARK (Estacionamiento) para poder colo-
car el encendido en la posición LOCK/OFF(Bloqueo/Apagado) (retirada de la llave). La
llave sólo se puede retirar del encendido
cuando el encendido está en posición LOCK/
OFF y, una vez retirada, la palanca de cam-
bios se bloquea en PARK (Estacionamiento).
NOTA:
Si hay un problema de funcionamiento, el
sistema bloqueará la llave en el encendido
para advertirle de que la función de seguri-
dad no funciona. El motor puede ponerse en
marcha y pararse, pero la llave no podrá
extraerse hasta que el vehículo no se someta
al mantenimiento correspondiente.
Sistema de interbloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el pedal
del freno
Este vehículo está equipado con un sistema
de bloqueo de la palanca de la caja de cam-
bios accionado por el pedal de freno (BTSI)
que mantiene la marcha de la caja de cam-
bios en la posición PARK (Estacionamiento)
a menos que se pisen los frenos. Para cam-
biar la caja de cambios de la posición PARK
(Estacionamiento), el encendido debe estaren la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
(con el motor encendido o apagado) y debe
pisarse el pedal de freno.
Caja de cambios automática de cinco
velocidades — Si está equipada
La pantalla de la posición de la marcha de la
caja de cambios (situada en el grupo de
instrumentos) indica el rango de marchas de
la caja de cambios. Pise el pedal de freno
para que el selector de marchas abandone la
posición PARK (Estacionamiento) (consulte
"Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de freno"
en esta sección). Para conducir, mueva el
selector de marchas desde PARK (Estaciona-
miento) o NEUTRAL (Punto muerto) a la
posición DRIVE (Directa).
La caja de cambios controlada electrónica-
mente adapta su programa de cambio en
función del comportamiento del conductor y
de las condiciones medioambientales y el
estado de la carretera. El sistema electrónico
de la caja de cambios se autocalibra. Por lo
tanto, los primeros cambios en un vehículo
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
144 
Page 152 of 308

El eje trasero Trac-Lok es especialmente útil
durante condiciones de conducción resbaladi-
zas. Con ambas ruedas traseras en una super-
ficie resbaladiza, una aplicación leve del ace-
lerador suministrará una tracción máxima.
ADVERTENCIA
En vehículos equipados con un diferencial
de desplazamiento limitado, no ponga
nunca en marcha el motor con una rueda
trasera levantada del suelo. El vehículo
podría desplazarse sobre la rueda trasera
que permanece en el suelo y hacer que
pierda el control.
Bloqueo de ejes (Tru-Lok) — Modelos
Rubicon
El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes)
está situado en el panel de instrumentos (a la
izquierda de la columna de dirección).Esta función únicamente se activará cuando
se cumplan las condiciones siguientes:
• Llave en el encendido, vehículo en la posi-
ción 4L (Baja).
• La velocidad del vehículo debe ser de
16 km/h (10 mph) o menos.Para activar el sistema, presione la parte
inferior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo
de ejes) una vez para bloquear el eje trasero
solamente (se iluminará la “Luz indicadora
de bloqueo del eje trasero"); presione nueva-
mente la parte inferior del interruptor para
bloquear el eje delantero (se iluminará la
“Luz indicadora de bloqueo del eje delan-
tero”). Una vez bloqueado el eje trasero, si se
vuelve a pulsar la parte inferior del interrup-
tor se bloqueará o desbloqueará el eje delan-
tero.
NOTA:
Las luces indicadoras parpadearán hasta que
los ejes estén completamente bloqueados o
desbloqueados.
Para desbloquear los ejes, pulse la parte
superior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo
de ejes).
El bloqueo de ejes se desactivará si el vehículo
deja de estar en la posición 4L (Baja) o si el
interruptor de encendido se coloca en la posi-
ción OFF (Apagado).
Interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes)ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
150 
Page 165 of 308

PRECAUCIÓN
Antes de iniciar el remolque para fines re-
creativos, es necesario seguir estos pasos
para confirmar que la caja de transferencia
está en NEUTRAL (Punto muerto) (N) para
evitar daños en las piezas internas.
1. Detenga el vehículo completamente sobre
un terreno nivelado.
2. Mantenga pisado el pedal de freno.
3. Cambie la caja de cambios automática a
NEUTRAL (Punto muerto) o pise el pedal
del embrague en una caja de cambios
manual.
4. Apague el motor.
5. Cambie la palanca de la caja de transfe-
rencia a NEUTRAL (Punto muerto) (N).
6. Arranque el motor.
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE
(Marcha atrás).
8. Suelte el pedal de freno (y el pedal del
embrague en cajas de cambios manuales)
durante cinco segundos y asegúrese de
que el vehículo no se mueve.9. Repita los pasos siete y ocho con la caja
de cambios automática en DRIVE (Di-
recta) o con la caja de cambios manual en
la primera marcha.
10. Apague el motor y coloque el encendido
en la posición desbloqueada ACC.
11.
Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
12. Cambie la caja de cambios a PARK (Es-
tacionamiento) o coloque la caja de
cambios manual en alguna marcha
(NO en NEUTRAL [Punto muerto]).
PRECAUCIÓN
La caja de cambios podría dañarse si se
cambia a PARK (Estacionamiento) con la
caja de transferencia en NEUTRAL (Punto
muerto) (N) y el motor está en marcha. Con
la caja de transferencia en NEUTRAL
(Punto muerto) (N), compruebe que el mo-
tor esté apagado antes de cambiar la caja de
cambios a PARK (Estacionamiento).
13. Enganche el vehículo al vehículo de re-
molque usando una barra de remolque
adecuada.
14. Suelte el freno de estacionamiento.
15.
Desconecte el cable negativo de la batería
y apártelo del borne negativo de la batería.
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo por completo deján-
dolo enganchado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de estacion-
amiento.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Coloque el interruptor de encendido en la
posición de LOCK (Bloqueo).
5. Coloque el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el
motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
163