lock JEEP WRANGLER 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2019Pages: 308, tamaño PDF: 4.84 MB
Page 177 of 308

Extracción del neumático de repuesto
Para retirar el neumático de repuesto de su
soporte, retire la cubierta del neumático, si la
tuviera, y retire las tuercas de rueda con la llave
de tuercas, girándolas hacia la izquierda.
NOTA:
En caso de que haya incorporado otros acce-
sorios del mercado de piezas de repuesto al
soporte del neumático de repuesto, no estápermitido exceder un peso bruto de 38,5 kg
(85 libras), incluido el peso del neumático de
repuesto.
Preparativos para la elevación con gato
1. Estacione sobre una superficie nive-
lada firme. Evite las zonas con hielo y
resbaladizas.
ADVERTENCIA
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de
la carretera para evitar el peligro de ser
atropellado cuando utilice el gato o cam-
bie la rueda.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4.
Cambie la caja de cambios automática
a PARK (Estacionamiento) o a REVERSE
(Marcha atrás) con caja de cambios manual.
5. Coloque el encendido en la posición
LOCK (Bloqueo).6.
Bloquee la parte delantera y trasera de la
rueda diagonalmente opuesta a la posición
del gato. Por ejemplo, si el neumático que
va a cambiar es el delantero derecho, blo-
quee la rueda trasera izquierda.
NOTA:
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando este está siendo elevado con
un gato.
Ubicación de la tuerca de mariposa de
plástico
Rueda bloqueada
175
Page 183 of 308

PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
una tensión en el sistema superior a
12 voltios, pues podría dañarse la batería,
el motor de arranque, el alternador o el
sistema eléctrico.
NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxiliar,
siga las instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
Preparativos para realizar un arranque con
puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte trasera derecha del compartimento del
motor, detrás del centro de distribución de
tensión.ADVERTENCIA
•Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de refri-
geración del radiador. Puede ponerse en
movimiento en cualquier momento
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en posición ON (Encendido).
Puede resultar herido si las aletas del
ventilador se mueven.
ADVERTENCIA
•Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico
inadvertido. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
generar hidrógeno inflamable y explo-
sivo. Mantenga la batería alejada de lla-
mas y chispas.
1. Ponga el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento), la caja de cam-
bios manual en NEUTRAL (Punto muerto)
y gire el encendido a LOCK (Bloqueo).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF (Apagado).
Borne positivo de la batería
181
Page 189 of 308

Si la batería del vehículo está descargada,
consulte "Anulación de palanca del selector
de marchas" en esta sección para conocer las
instrucciones para cambiar la posición de la
caja de cambios automática desde PARK
(Estacionamiento) y remolcar.
PRECAUCIÓN
• No emplee un equipo de tipo eslinga
cuando realice el remolque. Podría da-
ñarse el vehículo.
• Cuando asegure el vehículo a un camión
plataforma plana, no lo fije a componen-
tes de la suspensión delantera o trasera.
Si el remolque se realiza incorrecta-
mente su vehículo podría sufrir averías.
• Si el vehículo que se remolca requiere el
uso de la dirección, el interruptor de
encendido debe estar en la posición ACC
u ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en
el modo LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
Sin la llave de encendido
Cuando el vehículo es remolcado con el in-
terruptor de encendido en posición LOCK
(Bloqueo) deben adoptarse medidas de pre-
caución especiales. El único método de re-
molque aprobado sin contar con la llave de
encendido es sobre un camión plataforma
plana. Para evitar daños al vehículo es nece-
sario emplear el equipo de remolque apro-
piado.
Modelos con tracción a las cuatro ruedas
El fabricante recomienda remolcar con todas
las ruedasSEPARADASdel suelo. También son
métodos aceptables el remolque del vehículo
sobre una plataforma plana, o bien con un
extremo del vehículo elevado y el extremo
opuesto sobre una plataforma rodante de
remolque.
Si el equipo de remolque sobre una plata-
forma plana no está disponible y la caja
de transferencia es operable, el vehículo
puede remolcarse (en dirección de avance,
contodaslas ruedas en el suelo),sila cajade transferencia está enNEUTRAL(Punto
muerto) (N) y la caja de cambios está enPARK
(Estacionamiento) (para cajas de cambios
automáticas) o en una marcha (quenosea
NEUTRAL(Punto muerto), para cajas de cam-
bios manuales). Consulte "Remolque recrea-
tivo" en "Arranque y conducción" para obte-
ner instrucciones detalladas.
PRECAUCIÓN
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras (si las demás rue-
das están en el suelo). La caja de cam-
bios o la caja de transferencia podrían
sufrir daños internos si se utiliza un
elevador de ruedas traseras o delanteras
para el remolque.
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cambios
o la caja de transferencia. El deterioro
ocasionado por un remolque incorrecto
no está cubierto por la Garantía limitada
del vehículo nuevo.
187
Page 249 of 308

RADIO 130
Uconnect 130
1 — Botón CD Eject (Expulsión de CD)
2
— Botón SEEK Down (Búsqueda descen-
dente)
3
— Botón SEEK Up (Búsqueda ascendente)
4 — Botón AM/FM
5 — Botón DISC Mode (Modo disco)
6 — Botón AUX Mode (Modo auxiliar)
7 — Botón Rewind (Retroceder)
8 — Botón Fast Forward (Avance rápido)
9 — Botón Set Clock (Ajustar hora)
10 — Audio Settings/Rotate To Tune
(Ajustes de audio/Girar para sintonizar)
11 — Código de ventas de la radio
12 — Toma de audio13 — Set Preset/CD Random Play (Fijar
presintonía/Reproducción aleatoria de CD)
14
— Botones Station Presets (Presintonías de
emisoras)
15 — ON/OFF/Rotate For Volume (Encendido/
Apagado/Girar para volumen)
247
Page 253 of 308

NOTA:
• La radio podría no incluir las funciones de
orden por voz de Uconnect y Uconnect
Phone Para averiguar si su radio tiene estas
funciones, pulse el botón Voice Command
(Orden por voz) en la radio. Si tiene la
función, se oirá un aviso por voz, si no la
tiene, verá un mensaje en la radio
"Uconnect Phone not available" (Uconnect
Phone no disponible).
• La radio dispone de muchas características
para el confort y la comodidad del conduc-
tor y de sus acompañantes. Algunas de
estas funciones de la radio no deben utili-
zarse durante la conducción puesto que
implicarían apartar la vista de la carretera o
distraer la atención de la conducción.
Configuración del reloj
1. Encienda la radio y, a continuación, pulse
la pantalla en la que se visualiza la hora.
2. Pulse el botón "User Clock" (Reloj del
usuario) en la pantalla táctil o la pantalla
con la hora (sólo radio con sistema de
navegación).3. Para ajustar las horas, pulse el botón
"Hour Forward" (Avanzar hora) u "Hour
Backward" (Retroceder hora) en la panta-
lla táctil.
4. Para ajustar las horas, pulse el botón
"Minute Forward" (Avanzar minuto) u "Mi-
nute Backward" (Retroceder minuto) en la
pantalla táctil.
5. Para guardar la nueva configuración de
hora, pulse la pantalla en el lugar donde
se visualiza la palabra “Save” (Guardar).
Menu (Menú)
• Pulse el botón MENU (Menú) de la carátula
de control para acceder al menú System
Setup (Configuración del sistema) y al
menú My Files (Mis archivos).
• Pulse el botón MENU (Menú) en la carátula
de control en un modo activo (CD, AUX,
etc.) para cambiar la configuración especí-
fica del modo.
Ecualizador, Balance y Atenuación
Menú Audio Control (Control de Audio)
• Pulse el botón AUDIO en la carátula de
control, en el lado derecho de la radio.
• Utilice los botones de flecha en la pantalla
táctil o los cursores para ajustar los tonos
BASS (Graves), MID (Medios) o TREBLE
(Agudos).
• Pulse el botón "BAL/FADE" (Equilibrio/
Atenuación) en la pantalla táctil y utilice
los botones de flecha de la pantalla táctil o
la línea de punto de mira para cambiar el
equilibrio y la atenuación. El botón "Center"
(Centro) de la pantalla táctil restablece la
configuración.
Menú Audio Control (Control de Audio)
251