ECU JEEP WRANGLER 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2020Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 31 of 300

Pose du siège arrière - Modèles à deux
portes
Suivez les étapes de dépose du siège dans
l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT !
• Pour éviter les blessures, aucun passa-
ger ne doit être assis dans l'espace de
chargement arrière avec le siège arrière
replié ou déposé du véhicule.
• L'espace de chargement arrière doit être
réservé aux objets. Les passagers
doivent être assis dans les sièges et
utiliser les ceintures de sécurité.
APPUIE-TETE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le
risque de blessure en limitant le mouvement
de tête en cas d'impact arrière. Les appuie-
tête doivent être réglés de sorte que le haut
de l'appuie-tête soit situé au-dessus du haut
de votre oreille.
AVERTISSEMENT !
• Aucun occupant, y compris le conduc-
teur, ne doit conduire ou s'installer à
bord d'un véhicule tant que les appuie-
tête ne sont pas repositionnés à leur
emplacement d'origine, et ce, afin d'évi-
ter tout risque de blessure cervicale en
cas d'accident.
• Les appuie-tête ne doivent jamais être
réglés lorsque le véhicule se déplace.
Conduire un véhicule sans les appuie-
tête ou avec des appuie-tête mal réglés
peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision.
Appuie-tête avant
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour
l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage
situé à la base de l'appuie-tête et poussez
l'appuie-tête vers le bas.
Pour déposer l'appuie-tête, soulevez-le aussi
loin que possible, puis appuyez sur le bouton
de réglage et le bouton de déverrouillage à la
base de chaque tige tout en tirant l'appuie-
tête vers le haut. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les montants dans les trous et
appuyez sur l'appuie-tête. Réglez-le ensuite à
la hauteur appropriée.Appuie-tête avant
1 — Bouton de déverrouillage
2 — Bouton de réglage
29
Page 53 of 300

7. Poussez le toit vers l'arrière pour le
désengager.
8. Ouvrez le hayon basculant et abaissez le
toit.REMARQUE :
Veillez à ce que le tissu ne dépasse pas de
chaque côté du véhicule.
• Pour relever le toit souple, effectuez les
étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT !
• Ne conduisez pas le véhicule avec le
rideau de lunette arrière relevé, sauf si
AVERTISSEMENT !
les rideaux latéraux sont également ou-
verts. Des gaz d'échappement dange-
reux et mortels pourraient entrer dans le
véhicule.
• Les portes supérieures en tissu et la
capote en tissu sont conçues seulement
pour vous protéger contre les éléments.
Ne comptez pas sur eux pour contenir
des passagers à l'intérieur du véhicule
ou les protéger des blessures en cas
d'accident. Souvenez-vous de toujours
porter vos ceintures de sécurité.
ATTENTION !
• Ne faites pas passer une capote en tissu
dans une station de lavage automatique.
Ceci pourrait rayer les glaces et provo-
quer une accumulation de cire.
• N'abaissez pas le toit ouvrant quand la
température est inférieureà5°C
(41 °F). Le toit ouvrant risquerait d'être
endommagé.Etape 7
Etape 8
51
Page 56 of 300

7. Déposez la durite de lave-glace (à côté du
faisceau de câblage) en pinçant les poi-
gnées du connecteur de la durite et en
tirant vers le bas.
8. Fermez le hayon basculant.9. Déposez le toit rigide du véhicule. Placez
le toit rigide sur une surface douce pour
éviter de l'endommager.
ATTENTION !
• Le ou les panneaux avant doivent être
correctement positionnés pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• L'ensemble du toit rigide doit être cor-
rectement positionné pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• Le toit rigide n'est pas conçu pour porter
des charges supplémentaires comme
des galeries de toit, des roues de se-
cours, des matériaux de construction,
des accessoires de chasse ou du maté-
riel de camping et/ou des bagages, etc.
Il n'a pas non plus été conçu comme
membre structurel du véhicule, et ne
peut donc pas porter correctement des
charges supplémentaires autres qu'envi-
ronnementales (pluie, neige, etc.).
ATTENTION !
• Ne déplacez pas votre véhicule tant que
le toit n'a pas été soit entièrement atta-
ché au cadre du pare-brise et à la car-
rosserie, soit entièrement enlevé.
• La dépose du toit rigide requiert la pré-
sence de quatre adultes, un à chaque
angle. Si vous ne suivez pas cette mise
en garde, le toit rigide risque d'être en-
dommagé.
Toit interchangeable – Selon l'équipement
Si votre véhicule est équipé de toits inter-
changeables, vous devez déposer l'un des
deux toits du véhicule.
•Deux portes –Si le toit souple est déposé,
les supports d'articulation doivent égale-
ment être déposés de l'arceau de sécurité.Etape 6
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
54
Page 57 of 300

•Quatre portes –Si le toit souple est déposé,
assurez-vous que la sangle de support d'arti-
culation est placée sur le support d'articula-
tion du toit souple avant de retirer le toit
souple du véhicule.Déposez les fixations
entre le support d'articulation du toit
souple et le support de fixation à l'arceau
de sécurité.REMARQUE :
• Le toit souple a été posé en usine pour le
transport uniquement.
• Le toit souple et le toit rigide doivent être
utilisés séparément.
•Pour des informations complètes, référez-
vous à votre Manuel de l'utilisateur.
Vibrations dues au vent
Les vibrations dues au vent peuvent être
décrites comme un son de percussion res-
semblant au bruit d'un hélicoptère. Si des
vibrations se produisent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, ajustez les vitres avant
et arrière ensemble.
CAPOT
Ouverture du capot
Libérez les deux loquets du capot.
Sangle de support d'articulation
Emplacement du loquet du capot
55
Page 58 of 300

Soulevez le capot et localisez le loquet de
sécurité qui se trouve au centre de l'ouverture
du capot. Poussez l'arrêt de sécurité vers la
gauche du véhicule pour ouvrir le capot. Vous
devrez peut-être appuyer légèrement sur le
capot pour pouvoir pousser le loquet de sé-
curité. Insérez la béquille dans la fente du
capot.
Fermeture du capot
Pour fermer le capot, retirez la béquille du
capot et placez-la dans l'agrafe de retenue.
Abaissez lentement le capot. Fixez les deux
loquets du capot.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
HAYON BASCULANT
ARRIERE
Le hayon basculant arrière peut être déverrouillé
à l'aide de la clé, du porte-clés à système RKE
ou en activant les commutateurs de verrouillage
électrique des portes avant.
Pour ouvrir le hayon basculant, appuyez sur
le bouton de la poignée du hayon.REMARQUE :
Fermez la fenêtre rabattable arrière avant de
fermer le hayon basculant (modèles équipés
d'un toit rigide uniquement).
Poignée du hayon basculant
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56
Page 63 of 300

PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
ECRAN DU TABLEAU DE BORD —
SELON L'EQUIPEMENT........62
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord................62
Messages sur l'écran du tableau de bord .63
Témoin de sélection de rapport (GSI) —
Selon l'équipement..............64
Vidange d'huile requise...........64
TEMOINS ET MESSAGES D'AVER-
TISSEMENT.................65
Témoins d'avertissement rouges......65
Témoins d'avertissement jaunes......67
Témoins jaunes................71
Témoins verts.................71
Témoins blancs................71Témoins bleus.................72SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC -
OBDII ....................72
Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II).......72
Message de bouchon de remplissage de
carburant desserré..............73
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
61
Page 65 of 300

Le système permet au conducteur de sélec-
tionner une information en appuyant sur les
boutons suivants du volant :• Appuyez sur le boutonMENUpour faire
défiler les menus principaux (compteur de
vitesse, consommation de carburant, auto-
nomie, pression des pneus, avertisse-
ments, minuteur, informations sur le véhi-
cule, unités, avertissement du système,
préférences personnelles) ou pour quitter
les sous-menus.
• Appuyez sur le bouton fléchédroitepour
accéder aux menus principaux et aux sous-
menus, ou pour définir une préférence per-
sonnelle dans le menu de paramétrage.
• Appuyez sur le boutonBoussolepour affi-
cher l'une des huit indications de la bous-
sole ainsi que la température extérieure ou
pour quitter les sous-menus.
• Appuyez sur le bouton fléchébaspour faire
défiler les sous-menus.
Messages sur l'écran du tableau de bord
En fonction des circonstances, le tableau de
bord affiche les messages suivants :
• Low Tire Pressure (basse pression des
pneus)
• Low Fuel (bas niveau de carburant)• « Service TPM System » (réparer le système
TPM) (référez-vous à la rubrique « Système
de surveillance de la pression des pneus »
dans la section « Sécurité » pour plus
d'informations)
• « Damaged Key » (clé endommagée)
• Key in Ignition (clé dans le contact)
• Turn Signal On (clignotant en fonction) -
Avec signal sonore continu
• Left Front Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant avant gauche) - Avec un seul
signal sonore
• Left Rear Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant arrière gauche) - Avec un seul
signal sonore
• Right Front Turn Signal Lamp Out (panne
de clignotant avant droit) - Avec un seul
signal sonore
• Right Rear Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant arrière droit) - Avec un seul si-
gnal sonore
• Key Fob Battery Low (pile du porte-clés
faible) - Avec un seul signal sonore
Boutons de commande de l'écran du
tableau de bord
1 — Bouton
MENU3 — Bouton fléché
bas
2 — Bouton fléché
droite4 — Bouton Bous-
sole
63
Page 69 of 300

témoin s'allume ou clignote selon la nature
de la panne. Effectuez un cycle d'allumage
lorsque le véhicule est à l'arrêt complet dans
un endroit sûr et que la transmission est en
position P (stationnement). Le témoin doit
s'éteindre. Si le témoin reste allumé pendant
que le véhicule tourne, votre véhicule peut
généralement rouler, mais vous devez consul-
ter un concessionnaire agréé dès que pos-
sible.
REMARQUE :
Ce témoin peut s'allumer si les pédales d'ac-
célérateur et de frein sont enfoncées en
même temps.
Si le témoin continue à clignoter quand le
véhicule tourne, une intervention immédiate
est requise et vous pouvez constater une
perte de puissance, un ralenti rapide/
irrégulier ou un calage du moteur. Un remor-
quage de votre véhicule peut alors s'avérer
nécessaire. Le témoin s'allume au moment
où le commutateur d'allumage est mis en
position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ON/RUN (accessoire/en fonction/
marche) et reste allumé brièvement pour vé-rifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne s'al-
lume pas lors du démarrage, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
— Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile
moteur. Si le témoin s'allume pendant un
trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact
dès que possible. Lorsque ce témoin s'al-
lume, un signal sonore retentit.
N'utilisez pas le véhicule tant que la cause de
l'anomalie n'est pas corrigée. Ce témoin n'in-
dique pas le niveau d'huile moteur. Ce der-
nier doit être vérifié sous le capot.
— Témoin d'avertissement de rappel de
ceinture de sécurité
Ce témoin indique que la ceinture du siège
conducteur ou passager n'est pas bouclée.
Quand l'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/RUN
(accessoire/en fonction/marche) et si la cein-
ture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée, un signal sonore retentit et le té-
moin s'allume. Pendant la conduite, si la
ceinture de sécurité du conducteur ou du
siège du passager avant reste non bouclée, letémoin de rappel de ceinture de sécurité
clignote ou s'allume en continu et un signal
sonore retentit. Référez-vous à la section
« Systèmes de protection des occupants » du
chapitre « Sécurité » pour plus d'informa-
tions.
— Témoin d'avertissement de tempéra-
ture de la transmission — Selon l'équipe-
ment
Ce témoin clignote rapidement pendant en-
viron 15 secondes lorsque l'alarme antivol du
véhicule est en cours d'armement, puis cli-
gnote lentement jusqu'au désarmement du
système.
Témoins d'avertissement jaunes
— Témoin d'avertissement du système
antiblocage des roues (ABS)
Ce témoin surveille le système antiblocage
des roues (ABS). Il s'allume quand l'allumage
est placé en position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ON/RUN (accessoire/en
fonction/marche) et peut rester allumé pen-
dant quatre secondes.
67
Page 72 of 300

indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression
correcte pour ces pneus.)
Pour davantage de sécurité, votre véhicule
est équipé d'un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui allume un
témoin de basse pression quand un ou plu-
sieurs pneus sont sensiblement sous-gonflés.
Quand le témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devez arrêter et vérifier les
pneus dès que possible et les gonfler à la
pression correcte. Des pneus dégonflés
risquent la surchauffe et la panne. Un gon-
flage insuffisant augmente en outre la
consommation de carburant et réduit la du-
rée de vie des pneus, tout en affectant la
maniabilité du véhicule et la distance de
freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entretien cor-
rect des pneus et il en va de la responsabilité
du conducteur de maintenir une pression
correcte, même si les pneus ne se sont pas
dégonflés au point de déclencher l'éclaire-
ment du témoin TPMS.Votre véhicule est également doté d'un té-
moin de défaillance du TPMS, qui indique si
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin de défaillance du TPMS est com-
biné au témoin de basse pression des pneus.
Lorsque le système détecte une défaillance,
le témoin clignote pendant une minute envi-
ron puis reste constamment allumé. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule, et ce tant que la
défaillance est présente. Lorsque le témoin
de panne est allumé, le système peut ne plus
détecter ou signaler une basse pression des
pneus. Les défaillances du TPMS peuvent
être provoquées par une multitude de rai-
sons, y compris la pose de pneus ou roues de
remplacement/alternatifs, qui empêchent le
fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez
toujours le témoin de panne du TPMS après
remplacement d'un ou plusieurs pneus ou
roues de votre véhicule pour vérifier si les
pneus ou roues de remplacement/alternatifs
permettent au TPMS de continuer à fonction-
ner correctement.ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pressions
et l'avertissement du TPMS ont été établis
en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. L'utilisation
d'équipements de remplacement de taille,
type ou style différent de celui des équi-
pements d'origine peut provoquer un fonc-
tionnement indésirable du système ou en-
dommager les capteurs. Les roues du
marché secondaire peuvent endommager
le capteur. L'utilisation de produits d'étan-
chéité pour pneus du marché secondaire
peut entraîner un dysfonctionnement du
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après l'utili-
sation d'un produit d'étanchéité pour
pneus du marché secondaire, il est recom-
mandé de conduire votre véhicule chez
votre concessionnaire agréé pour vérifier le
fonctionnement du capteur.
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
70
Page 74 of 300

Témoins bleus
— Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de route sont
allumés. Une fois les feux de croisement
activés, poussez le levier multifonction vers
l'avant (vers l'avant du véhicule) pour allumer
les feux de route. Tirez le levier multifonction
vers l'arrière (vers l'arrière du véhicule) pour
éteindre les feux de route. Si les feux de route
sont désactivés, tirez le levier vers vous pour
allumer brièvement les feux de route (appel
de phares).
SYSTEME
D'AUTODIAGNOSTIC -
OBD II
Votre véhicule est équipé d'un système d'au-
todiagnostic embarqué perfectionné appelé
OBD II. Ce système surveille le circuit anti-
pollution, le moteur et les commandes de la
transmission automatique. Quand ces sys-
tèmes fonctionnent correctement, votre véhi-cule offre un rendement optimal et une
consommation de carburant minimale et est
conforme aux normes antipollution.
Si l'un de ces systèmes exige une interven-
tion, le système OBD II allume le témoin de
panne (MIL). Il enregistre en outre un code
de diagnostic et d'autres informations qui
aident le technicien lors de la réparation.
Bien que votre véhicule puisse généralement
rouler sans être remorqué, consultez au plus
vite votre concessionnaire agréé pour une
intervention.
ATTENTION !
• Une conduite prolongée avec le témoin
de panne allumé peut endommager da-
vantage le système antipollution. Ceci
peut également affecter la consomma-
tion de carburant et la maniabilité. Une
intervention est requise avant d'effec-
tuer tout essai antipollution.
• Si le témoin de panne clignote alors que
le véhicule est en marche, des dom-
mages importants du convertisseur ca-
talytique et une perte de puissance se
ATTENTION !
produiront à brève échéance. Une inter-
vention immédiate s'impose.
Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II)
Votre véhicule doit être équipé d'un système
de diagnostic embarqué (OBD II) et d'un port
de connexion pour permettre l'accès à l'infor-
mation relative à la performance de votre
système antipollution. Les techniciens de
maintenance agréés peuvent avoir besoin
d'accéder à cette information dans le cadre
du diagnostic et de l'entretien de votre véhi-
cule et de votre système antipollution.
AVERTISSEMENT !
• SEUL un technicien de service agréé
doit connecter l'équipement au port de
connexion OBD II, afin de diagnostiquer
ou réparer votre véhicule.
• La connexion d'un équipement non au-
torisé au port de connexion OBD II,
comme un dispositif de suivi du compor-
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
72