JEEP WRANGLER 2DOORS 2019 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2019Pages: 397, PDF Dimensioni: 6.28 MB
Page 241 of 397

tico) o dalla 2a marcia alla posizione R (retro-
marcia) (modelli con cambio manuale), pre-
mendo contemporaneamente l'acceleratore.
Applicare la minima pressione sul pedale
dell'acceleratore, al fine di mantenere il mo-
vimento oscillatorio senza far girare a vuoto le
ruote o aumentare i giri del motore.
NOTA:
• Sulle vetture con cambio automatico, è
possibile spostare la leva del cambio tra le
posizioni D (drive) e R (retromarcia) solo a
velocità di rotazione delle ruote pari a
8 km/h (5 miglia/h) o inferiori. Ogni volta
che il cambio rimane nella posizione N
(folle) per più di 2 secondi, per innestare la
marcia D (drive) o R (retromarcia) è neces-
sario premere il pedale del freno.
• Prima di imprimere il movimento oscillato-
rio alla vettura, premere l'interruttore "ESC
Off" (ESC disinserito) per portare il pro-
gramma elettronico di stabilità (ESC) in
modalità di disinserimento parziale. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Impianto elettronico di regolazione fre-
nata" in "Sicurezza" nel Libretto di Uso e
Manutenzione. Una volta liberata la vet-tura, premere di nuovo l'interruttore "ESC
Off" (ESC disinserito) per ripristinare la
modalità di inserimento ESC.
ATTENZIONE!
Le accelerate intense possono essere peri-
colose. Le forze generate dall'eccessiva
velocità di rotazione delle ruote potrebbero
danneggiare, anche irreparabilmente,
l'asse e gli pneumatici. Nell'ipotesi peg-
giore, uno pneumatico potrebbe scoppiare
con conseguenti rischi per l'incolumità
delle persone. Non tentare quindi di di-
simpegnare la vettura con accelerazioni
superiori a 30 miglia/h (48 km/h) o per più
di 30 secondi di seguito e, durante le
manovre di disimpegno, accertarsi che
non vi sia nessuno vicino alle ruote che
hanno perso aderenza, indipendente-
mente dalla velocità.
AVVERTENZA!
• Far andare su di giri il motore o far girare
le ruote a vuoto può provocare il surri-
scaldamento e il danneggiamento del
AVVERTENZA!
cambio. Lasciare girare il motore al mi-
nimo con il cambio in posizione N (folle)
per almeno un minuto ogni cinque cicli
della procedura di movimento alternato.
Questo accorgimento limita il surriscal-
damento e riduce il rischio di danni alla
frizione o al cambio in caso di prolungati
tentativi di disimpegno della vettura.
• Quando si tenta di "disimpegnare" la
vettura impantanata passando dalla PO-
SIZIONE D (MARCIA)/SECONDA MAR-
CIA alla POSIZIONE R (RETRO-
MARCIA), evitare di far slittare le ruote a
una velocità superiore a 24 km/h
(15 miglia/h) per non danneggiare la
trasmissione.
• Far andare su di giri il motore o far girare
le ruote a vuoto può provocare il surri-
scaldamento e il danneggiamento del
cambio. Anche gli pneumatici possono
soffrirne. Evitare quindi accelerazioni
superiori a 48 km/h (30 miglia/h) a mar-
cia inserita (senza cambio marce).
IN CASO DI EMERGENZA
238
Page 242 of 397

TRAINO DELLA VETTURA
IN PANNE
Nel presente capitolo vengono descritte le
procedure per il traino di una vettura in panne
con un carro attrezzi commerciale. Se il cam-
bio e la trasmissione sono funzionanti, la
vettura in panne può anche essere trainata
come descritto in "Traino da turismo" nella
sezione "Avviamento e funzionamento".
Condizione di traino Ruote sollevate da terra MODELLI 4WD
Traino in piano NESSUNAVedere le istruzioni in "Traino da turismo" in "Avviamento e funzio-
namento".
• Cambio automatico in posizioneP(parcheggio)
• Cambio manuale innestato (NONin posizione N (folle))
• Gruppo di rinvio in posizioneN(folle)
• Scollegamento del cavo negativo della batteria.
• Traino in marciaavanti
Traino a sollevamento o traino su
carrelloAnterioreNON CONSENTITO
PosterioreNON CONSENTITO
Vettura su pianale mezzo di soccorsoTUTTE METODO MIGLIORE
239
Page 243 of 397

È necessaria un'attrezzatura di traino o solle-
vamento appropriata per evitare di danneg-
giare la vettura. Utilizzare solo barre di traino
e altra attrezzatura adeguata, attenendosi
alle istruzioni del produttore dell'attrezza-
tura. L'utilizzo di catene di sicurezza è obbli-
gatorio. Attaccare la barra di traino o altri
dispositivi di traino ai componenti strutturali
principali della vettura e non ai paraurti o
staffe associate. Rispettare le leggi locali e
statali relative al traino delle vetture.
Qualora durante il traino sia necessario inse-
rire utilizzatori (quali tergicristalli, sbrinatori,
ecc.), portare il dispositivo di accensione
nella posizione ON/RUN (Acceso/Marcia) e
non nella posizione ACC (Accessori).
Se la batteria della vettura è scarica, fare
riferimento a "Disinnesto manuale del freno
di stazionamento" in questo capitolo per
istruzioni su come disinserire la posizione P
(parcheggio) con il cambio automatico per
spostare la vettura.AVVERTENZA!
• Non effettuare il traino con l'impiego di
imbracature di sollevamento. La vettura
potrebbe danneggiarsi.
• Quando si fissa la vettura sul pianale di
un carro attrezzi, non eseguire fissaggi ai
componenti delle sospensioni anteriori o
posteriori. Un traino eseguito in modo
improprio potrebbe provocare danni alla
vettura.
• Se sulla vettura da trainare è richiesto
l'uso dello sterzo, il dispositivo di accen-
sione deve trovarsi in posizione ACC (Ac-
cessori) o RUN (Marcia), non in moda-
lità OFF (Spento).
Senza chiave
Dedicare particolare attenzione quando la
vettura viene trainata con il dispositivo di
accensione in modalità OFF (Spento). L'u-
nico metodo di traino ammesso senza la
chiave è sul carro attrezzi con pianale. Per
evitare di danneggiare la vettura impiegare
un'appropriata attrezzatura di traino.
Modelli con trazione a quattro ruote
motrici
Il Costruttore raccomanda di eseguire il
traino della vettura con le quattro ruoteSOL-
LEVATEda terra. È possibile trainare la vettura
su di un pianale o con un'estremità sollevata
e l'altra su un carrello di traino.
In caso non sia disponibile un'attrezzatura
con pianale e il gruppo di rinvio non funzioni,
è possibile trainare la vettura in marcia avanti
conTUTTEle ruote a terra,SEil gruppo di
rinvio si trova nella posizioneN(folle) e il
cambio si trova nella posizioneP(parcheg-
gio) (con i cambi automatici) o se è innestata
una marcia (NONin posizioneN(folle), con i
cambi manuali). Per istruzioni dettagliate,
fare riferimento a "Traino da turismo" in
"Avviamento e funzionamento".
AVVERTENZA!
• Evitare il sollevamento delle ruote ante-
riori o posteriori (se le altre ruote sono
poggiate a terra). Il sollevamento delle
ruote anteriori o posteriori durante il
IN CASO DI EMERGENZA
240
Page 244 of 397

AVVERTENZA!
traino potrebbe causare il danneggia-
mento del cambio o del gruppo di rinvio.
• Se si traina una vettura senza rispettare
i requisiti sopra indicati, si possono cau-
sare gravi danni al cambio e/o al gruppo
di rinvio. I danni causati da un traino
eseguito in modo improprio non sono
coperti dalla garanzia limitata della vet-
tura nuova.
Uso dell'attacco per il traino
La vettura è dotata di un attacco per il traino
che può essere utilizzato per spostare una
vettura in panne.
Se si utilizza un attacco per il traino, accer-
tarsi di seguire le istruzioni "Precauzioni per
l'uso dell'attacco per il traino" e "Traino della
vettura in panne" in questa sezione.
Gli attacchi di traino sono montati sotto i
paraurti anteriore e posteriore.Precauzioni per l'uso dell'attacco per il traino
ATTENZIONE!
Allontanarsi dai veicoli trainante e trai-
nato, se collegati sull'attacco per il traino.
• Non utilizzare una catena con un attacco
per il traino. Le catene possono spez-
zarsi, causando lesioni gravi o incidenti
letali.
• Non utilizzare una cinghia di traino con
un attacco per il traino. Le cinghie di
traino possono rompersi o sganciarsi
causando lesioni gravi o addirittura le-
tali.
• La mancata osservanza del corretto uti-
lizzo dell'attacco per il traino potrebbe
causare la rottura di componenti e con-
seguenti lesioni gravi o addirittura letali.
• Gli impianti servosterzo e frenante non
funzioneranno durante il traino della
vettura. Sarà quindi necessario appli-
care una maggiore forza sul pedale del
freno e sul volante. Non utilizzare funi
flessibili per effettuare il traino ed evi-
tare gli strappi. Durante il traino della
vettura non avviare il motore. Prima di
ATTENZIONE!
procedere al serraggio dell'anello, pulire
accuratamente la sede filettata. Accer-
tarsi che l'anello sia completamente av-
vitato in sede prima di trainare la vet-
tura.
AVVERTENZA!
• L'attacco per il traino deve essere utiliz-
zato solo per le emergenze su strada.
Utilizzare con un dispositivo adeguato in
conformità al codice della strada (una
barra rigida) per manovrare la vettura in
preparazione per il trasporto su un carro
attrezzi.
• L'attacco per il traino non deve essere
utilizzato per spostare la vettura dalla
strada o dove si trovano ostacoli.
• Non utilizzare gli attacchi per il traino
per l'aggancio a un carro attrezzi o per il
traino in autostrada.
• Non utilizzare l'attacco per il traino per
liberare una vettura impantanata. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento
241
Page 245 of 397

AVVERTENZA!
alla sezione "Come liberare una vettura
impantanata".
• Per istruzioni dettagliate, fare riferi-
mento alla sezione "Traino della vettura
in panne". L'inosservanza di queste indi-
cazioni può causare il danneggiamento
della vettura.
NOTA:
• Assicurarsi che l'attacco di traino sia mon-
tato correttamente.
• Non utilizzare l'attacco per il traino per
trainare la vettura su un carro attrezzi con
pianale.
SISTEMA DI RISPOSTA
OTTIMIZZATA IN CASO DI
INCIDENTE (EARS)
Questa vettura è dotata di un sistema di
risposta ottimizzata in caso di incidente
(EARS, Enhanced Accident Response Sy-
stem).Fare riferimento a "Sistema di protezione
occupanti" in "Sicurezza" per ulteriori
informazioni sulla funzione EARS (Enhanced
Accident Response System, Sistema di rispo-
sta ottimizzata in caso di incidente).
REGISTRATORE DATI (EDR)
Questa vettura è dotata di un registratore dati
(EDR). Lo scopo principale del registratore
dati (EDR) è registrare i dati che possano
aiutare a comprendere le prestazioni dei si-
stemi della vettura in determinate condizioni
di collisione o in situazioni prossime a una
collisione, quali l'attivazione di un air bag o il
contatto con un ostacolo sulla strada.
Fare riferimento alla sezione "Sistemi di pro-
tezione occupanti" per ulteriori informazioni
sul registratore dati (EDR).
Etichetta di avvertenza dell'attacco per il
traino
IN CASO DI EMERGENZA
242
Page 246 of 397

ASSISTENZA E MANUTENZIONE
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
PIANIFICATI...............244
Manutenzione programmata — motori a
benzina....................244
Manutenzione programmata — motori
diesel.....................250
VANOMOTORE ............255
Motore a benzina 2.0L...........255
Motore a benzina 3.6L...........256
Motore diesel 2.2L.............257
Controllo del livello olio – Motore a
benzina....................258
Rabbocco del liquido lavacristalli. . . .258
Batteria senza manutenzione.......259
RETE ASSISTENZIALE.......260
Spazzole tergicristallo...........260
Impianto di raffreddamento.......263
Impianto frenante.............263
Cambio manuale..............265
Cambio automatico.............265
SOLLEVAMENTO DELLA VET-
TURA ....................265
PNEUMATICI...............265
Pneumatici — informazioni generali . .265
Tipi di pneumatico.............271
Ruote di scorta — se in dotazione. . . .272
Manutenzione delle ruote e relative
modanature.................273Catene antineve...............274
Consigli sulla rotazione degli
pneumatici..................275
STOCCAGGIO DEL VEICOLO . . .276
CARROZZERIA.............276
Manutenzione della carrozzeria e del
sottoscocca..................276
Salvaguardia della carrozzeria.......277
INTERNI..................280
Sedili e parti in tessuto..........280
Parti in plastica e rivestite.........280
Parti in pelle.................281
Cristalli....................281
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
243
Page 247 of 397

INTERVENTI DI
MANUTENZIONE
PIANIFICATI
Una corretta manutenzione è determinante
per garantire alla vettura una lunga durata in
condizioni ottimali. Per questo motivo, Jeep
ha programmato una serie di controlli e inter-
venti di manutenzione, dove previsti, a inter-
valli fissi, come descritto nel Piano di manu-
tenzione programmata. Per mantenere
l'efficienza della vettura in condizioni otti-
mali, nelle seguenti pagine del Piano di ma-
nutenzione programmata sono indicati alcuni
controlli aggiuntivi da eseguire più frequen-
temente di quanto previsto dai normali ta-
gliandi programmati. La Manutenzione pro-
grammata è offerta dall'intera Rete
Assistenziale a periodi di tempo o chilome-
traggi fissi. Se, durante ogni intervento, oltre
a quelle programmate, si dovesse presentare
la necessità di ulteriori sostituzioni o ripara-
zioni, queste potranno essere eseguite solo
con l'esplicito consenso del proprietario.I tecnici della Rete Assistenziale conoscono
al meglio la vettura e hanno accesso alle
informazioni di fabbrica, ai componenti ori-
ginali Mopar e ad attrezzi elettronici e mec-
canici speciali atti a evitare futuri interventi
di riparazione decisamente costosi. Se la
vettura viene utilizzata frequentemente per il
traino di rimorchi, l'intervallo tra un inter-
vento di manutenzione programmata e il suc-
cessivo deve essere ridotto. Una manuten-
zione più frequente potrebbe essere
necessaria per vetture impiegate in condi-
zioni di esercizio particolarmente gravose
quali, ad esempio, percorsi prevalentemente
in zone polverose e frequenti tragitti partico-
larmente brevi.
NOTA:
Gli interventi di manutenzione programmata
vengono stabiliti dal Costruttore. La mancata
esecuzione degli stessi può comportare la
decadenza della garanzia. Si consiglia di se-
gnalare alla Rete Assistenziale eventuali pic-
cole anomalie di funzionamento, senza at-
tendere il tagliando successivo.
Manutenzione programmata — motori a
benzina
Il sistema di segnalazione cambio olio motore
avverte il conducente che è scaduto il ter-
mine per la sostituzione dell'olio motore.
Sulle vetture dotate di display quadro stru-
menti, verrà visualizzato il messaggio "Oil
Change Required" (Necessità cambio olio) e
verrà emesso un segnale acustico per ricor-
dare che è necessario effettuare il cambio
dell'olio.
Sulle vetture prive di display quadro stru-
menti, sul contachilometri del quadro stru-
menti lampeggerà il messaggio "Change Oil"
(Cambio olio) e verrà emessa un'unica segna-
lazione acustica per segnalare che è neces-
sario effettuare il cambio dell'olio.
Il messaggio di segnalazione cambio olio
viene visualizzato a circa 11.200 km
(7000 miglia) dopo l'ultimo cambio olio. Re-
carsi al più presto possibile presso la Rete
Assistenziale per far eseguire l'intervento di
manutenzione, entro 800 km (500 miglia)
(eccetto per i motori 2.0L a benzina). Se la
vettura viene utilizzata in condizioni partico-
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
244
Page 248 of 397

larmente pesanti, secondo quanto descritto
più avanti in "Condizioni di esercizio pe-
santi", potrebbe essere necessario cambiare
l'olio a 7500 km (4500 miglia).
NOTA:
• Il messaggio di segnalazione cambio olio
non controlla il tempo trascorso dall'ultimo
cambio olio. Cambiare l'olio della vettura
dopo 12 mesi dall'ultimo cambio olio an-
che se il messaggio di segnalazione del
cambio olio NON si illumina.
• Sostituire l'olio motore più frequentemente
in condizioni di guida fuoristrada per pe-
riodi prolungati.
• In nessun caso gli intervalli di cambio del-
l'olio devono essere superiori a 12.000 km
(7.500 miglia)oa12mesi, a seconda di
quale condizione si verifichi prima (eccetto
per i motori 2.0L a benzina).
Dopo l'intervento programmato per il cambio
olio, la Rete Assistenziale provvede alla can-
cellazione del messaggio in questione.
Una volta al mese o prima di un lungo viaggio
• Controllare il livello dell'olio motore dopo
circa cinque minuti dallo spegnimento delmotore completamente riscaldato. Il con-
trollo del livello dell'olio con la vettura par-
cheggiata su una superficie piana migliora
la precisione della lettura. Aggiungere olio
solo se il livello ha raggiunto la tacca ADD
(Aggiungi) o MIN oppure si trova al di sotto
di essa.
• Controllare il liquido lavacristalli e, se ne-
cessario, rabboccare.
• Controllare la pressione, lo stato di usura e
l'integrità degli pneumatici. Ruotare gli
pneumatici al primo segno di usura disu-
guale, anche se tale condizione si verifica
prima che la spia dell'olio si accenda.
• Ispezionare la batteria, quindi pulire e
stringere i morsetti secondo necessità.
• Controllare il livello dei liquidi nel serbatoio
del liquido di raffreddamento, nella pompa
freni e nel servosterzo e rabboccare se-
condo necessità.
• Controllare che tutte le luci e gli altri com-
ponenti elettrici funzionino correttamente.
A ogni cambio d'olio
• Sostituire il filtro dell'olio motore.• Ispezionare i flessibili e le tubazioni dei
freni.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza delle norme di
manutenzione potrebbe risultare dannosa
per la vettura.
Intervalli di manutenzione necessari
Fare riferimento al capitolo relativo alla ma-
nutenzione programmata nelle pagine se-
guenti per gli intervalli di manutenzione ne-
cessari.
Manutenzione pianificata
NOTA:
Una volta effettuato l'ultimo intervento in
tabella, continuare con la manutenzione pro-
grammata, mantenendo la frequenza indi-
cata nel programma, contrassegnando ogni
operazione con un punto o una nota dedicata.
La semplice ripresa della manutenzione dal-
l'inizio del programma può causare il supera-
mento dell'intervallo consentito per alcune
operazioni.
245
Page 249 of 397

Distanza in miglia o periodo di
tempo (a seconda della scadenza
che si verifica per prima)
7.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
105.000
112.500
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
Oppure mesi: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Oppure chilometri:
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
96.000
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Cambiare l'olio e il filtro motore
(motori a benzina 2.0L).(*)
Cambiare l'olio motore e il filtro
dell'olio (motori a benzina 3.6L).
**XXXXXXXXXX XXXXXXXX X X
Ruotare gli pneumatici X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Ispezionare le serrature di tutte
le porte per verificare che vi sia
abbastanza grasso e ingrassare
di nuovo se necessario.XXXXXXXXXX XXXXXXXX X X
Utilizzo della vettura in una delle
seguenti condizioni: tratti polve-
rosi o fuoristrada. Controllare ed
eventualmente sostituire la car-
tuccia del filtro aria del motore.XXX X X X X X X X
Esaminare le guarnizioni freni e
sostituire se necessario.XXX X X X X X X X
Ispezionare l'impianto di scarico. X X X X X X
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
246
Page 250 of 397

Distanza in miglia o periodo di
tempo (a seconda della scadenza
che si verifica per prima)
7.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
105.000
112.500
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
Oppure mesi: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Oppure chilometri:
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
96.000
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Controllare visivamente le condi-
zioni di: carrozzeria esterna, pro-
tezione sottoscocca, tubi e fles-
sibili (scarico - impianto di
alimentazione - impianto fre-
nante), elementi in gomma (cuf-
fie, manicotti, boccole, ecc.).XXX X X X X X X X
Ispezionare la sospensione ante-
riore, le teste dei tiranti e i sof-
fietti di tenuta e sostituirli se-
condo necessità.XX X X X X
Ispezionare il liquido degli assi
anteriore e posteriore e sostitu-
irlo in caso di utilizzo della vet-
tura negli allestimenti polizia,
taxi, come veicolo aziendale,
fuoristrada o per il frequente
traino di rimorchi.XX X X X
Ispezionare il liquido del gruppo
di rinvio.XX X
Ispezionare i giunti omocinetici. X X X X X X X X X X
Cambiare il liquido freni ogni
24 mesi se si utilizza il liquido
freni DOT 4. ***XXX X X X X X X X
247