ESP JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018Pages: 406, PDF Size: 6.21 MB
Page 202 of 406

dem. Niezastosowanie się do tych wskazó-
wek może doprowadzić do
nieprawidłowości w działaniu układu.
Układ ParkSense może nie wykryć prze-
szkody za tylnym zderzakiem lub błędnie
sygnalizować obecność przeszkody z tyłu
pojazdu.
• Wyłączyć układ ParkSense przełącznikiem
ParkSense, jeśli obiekty takie jak bagażniki
rowerowe, haki holownicze itp. znajdują się
w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali)
od tyłu pojazdu / tylnego zderzaka. Nieza-
stosowanie się do tych wskazówek może
spowodować, że układ błędnie zinterpre-
tuje obecność pobliskiego przedmiotu jako
problem z czujnikami, w wyniku czego na
wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawi
się komunikat „PARKSENSE UNAVAIL-
ABLE SERVICE REQUIRED” (Układ
ParkSense niedostępny — wymagany ser-
wis).
• Po wetknięciu wtyczki elektrycznej przy-
czepy do gniazda haka przyczepy pojazdu
automatycznie wyłączą się tylne czujniki.
Tylne czujniki są automatycznie włączane
po wyjęciu wtyczki przewodu przyczepy.OSTRZEŻENIE!
• Kierowca musi zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet
w przypadku korzystania z układu
ParkSense. Przed rozpoczęciem cofa-
nia należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i spraw-
dzić dokładnie, czy znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
szkody lub martwe punkty. Kierowca
jest odpowiedzialny za własne bezpie-
czeństwo i musi cały czas obserwować
otoczenie. Brak ostrożności może do-
prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
• Jeśli pojazd nie jest używany do holo-
wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa-
dzić do poważnych obrażeń lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponie-
waż hak kulowy będzie znajdował się
bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy
OSTRZEŻENIE!
głośnik będzie emitować ciągły sygnał
dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą
wykryć zespół mocowania kulowego
i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpo-
wiednio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense jest tylko narzędziem
wspomagającym parkowanie, które nie
potrafi rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
Układ może wykrywać tylko niektóre
ograniczniki parkingowe lub może ich
nie wykrywać wcale. Przeszkody znaj-
dujące się bardzo blisko powyżej lub
poniżej czujników nie zostaną wykryte.
• Pojazd, który wykorzystuje funkcję
ParkSense, musi jechać powoli, aby
możliwe było odpowiednio wczesne za-
trzymanie go w razie wykrycia prze-
szkody. Korzystając z funkcji
ParkSense, kierowca powinien patrzeć
przez ramię podczas parkowania.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
200
Page 208 of 406

Opis systemu
Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy
mocznika oraz katalizator z technologią se-
lektywnej redukcji katalitycznej (SCR), które
pozwalają spełnić wymogi norm dotyczą-
cych emisji spalin.
Na układ wtryskowy mocznika składają się
następujące podzespoły:
• zbiornik mocznika
• pompa mocznika
• wtryskiwacz mocznika
• podgrzewane elektronicznie przewody
mocznika
• czujniki NOx
• czujniki temperatury
• katalizator SCR
Układ wtryskowy mocznika oraz katalizator
SCR pozwalają spełnić wymogi norm doty-
czących emisji toksycznych składników spa-
lin w pojazdach z silnikami wysokoprężnymi,przy jednoczesnym zachowaniu wyjątkowej
oszczędności paliwa, właściwości jezdnych
oraz osiągów w zakresie momentu obroto-
wego i mocy.
Więcej informacji na temat komunikatów
i ostrzeżeń znajduje się w części „Wyświet-
lacz zestawu wskaźników” w rozdziale „Pre-
zentacja deski rozdzielczej”.
UWAGA:
• Pojazd jest wyposażony w układ wtry-
skowy mocznika. Użytkownik może cza-
sem słyszeć charakterystyczne klikanie
dochodzące od spodu pojazdu po jego za-
trzymaniu. Jest to normalne działanie.
• Po wyłączeniu silnika pompa mocznika
pracuje jeszcze przez jakiś czas, aby
oczyścić układ wtryskowy mocznika. Jest
to normalne działanie, przy którym użyt-
kownik może słyszeć dźwięki dobiegające
z tyłu pojazdu.
Przechowywanie płynu AdBlue (mocz-
nika)
Płyn AdBlue (mocznik) jest uznawany za
bardzo trwały produkt o długim terminie skła-
dowania. Termin przydatności płynu AdBlue(mocznika) przy przechowywaniu w tempe-
raturze od 10 do 90°F (od -12 do 32°C)
wynosi co najmniej rok.
Płyn AdBlue (mocznik) zamarza w bardzo
niskich temperaturach. Płyn AdBlue (mocz-
nik) może zamarznąć w temperaturze 12°F
(-11°C) lub niższej. Układ jest przystoso-
wany do pracy w takich warunkach.
UWAGA:
Korzystając z płynu AdBlue (mocznika), na-
leży pamiętać o poniższych zaleceniach:
• Należy używać wyłącznie pojemników i na-
rzędzi przystosowanych do kontaktu z pły-
nem AdBlue (mocznikiem) (wykonanych
z tworzywa sztucznego lub stali nierdzew-
nej). Należy unikać używania przedmiotów
wykonanych z miedzi, mosiądzu, alumi-
nium, żelaza oraz stali innej niż nie-
rdzewna, ponieważ materiały te są nara-
żone na korozję pod wpływem kontaktu
z płynem AdBlue (mocznikiem).
• W przypadku rozlania płynu AdBlue (mocz-
nika) należy natychmiast dokładnie wy-
trzeć wyciek.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
206
Page 217 of 406

W SYTUACJACH AWARYJNYCH
ŚWIATŁA AWARYJNE.........216
WYMIANA ŻARÓWEK..........216
Wymiana żarówek.............216
Wymiana żarówek.............218
BEZPIECZNIKI..............221
Informacje ogólne..............221
Centrum dystrybucji zasilania (PDC) . .221
STOSOWANIE PODNOŚNIKA I WY-
MIANA KÓŁ.................231
Usytuowanie podnośnika.........231
Wymontowywanie koła zapasowego . .232
Przygotowanie do podnoszenia
pojazdu....................232Instrukcje dotyczące użycia
podnośnika.................233
Montaż opony................235
Deklaracja zgodności............236
Środki ostrożności dotyczące używania
podnośnika..................239
URUCHAMIANIE Z WYKORZYSTA-
NIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULA-
TORA ....................240
Przygotowanie do uruchomienia
z wykorzystaniem zewnętrznego
akumulatora.................240
Uruchamianie z wykorzystaniem
przewodów rozruchowych.........241
PRZEGRZANIE SILNIKA.......243RĘCZNE ZWALNIANIE
POŁOŻENIA P...............243
UWALNIANIE UGRZĘŹNIĘTEGO PO-
JAZDU....................245
HOLOWANIE NIESPRAWNEGO PO-
JAZDU....................246
Wersja bez kluczyka zbliżeniowego . . .247
Modele z napędem na cztery koła. . . .247
Korzystanie z zaczepu holowniczego . .248
ZAAWANSOWANY SYSTEM PRZE-
CIWDZIAŁANIA SKUTKOM UDERZE-
NIA (EARS).................249
REJESTRATOR ZDARZEŃ (EDR) . .250
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
215
Page 221 of 406

2. Przekręcić zespół gniazda o 1/4 obrotu
w lewo i wyjąć go z obudowy. Wyjąć wy-
mienianą żarówkę, wysuwając ją na
wprost z gniazda.
Przednie boczne światło obrysowe
LED
W celu wykonania tej usługi należy skontak-
tować się z autoryzowanym dealerem.
Halogenowe przednie światła przeciw-
mgielne
UWAGA:
Zaleca się skorzystanie z usług autoryzowa-
nego dealera.
1. Sięgnąć pod pojazd, aby uzyskać dostęp
do tylnej części przedniego światła
przeciwmgielnego.
2. Odłączyć złącze wiązki przewodów od
gniazda złącza przedniego światła
przeciwmgielnego.3. Mocno chwycić żarówkę za zaczepy
i ścisnąć je, aby odblokować żarówkę. Po
odblokowaniu będzie można ją wyjąć
z tylnej części obudowy przedniego
światła przeciwmgielnego.
4. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto
przez otwór w obudowie, a następnie
podłączyć żarówkę zamienną.
PRZESTROGA!
Nie wolno dotykać nowej żarówki pal-
cami. Zanieczyszczenie powierzchni ża-
rówki substancjami oleistymi znacznie
skróci okres jej eksploatacji. W przypadku
zabrudzenia żarówki substancją oleistą
należy ją wyczyścić alkoholem.Przednie światła przeciwmgielne LED
W celu wykonania tej usługi należy skontak-
tować się z autoryzowanym dealerem.
Światło tylne, światło stop, kierunko-
wskaz i światło cofania
1. Wyjąć zaślepkę panelu wykończenia
wnętrza, aby uzyskać dostęp do śruby
mocującej zespołu tylnej lampy.
Zaślepka panelu
219
Page 222 of 406

2. Wykręcić śrubę mocującą i odłączyć złą-
cze elektryczne, a następnie wyjąć ze-
spół tylnej lampy z pojazdu.
UWAGA:
W razie potrzeby nacisnąć na występ po
wewnętrznej stronie z tyłu obudowy
lampy.
3. Wykręcić trzy śruby ze wspornika ze-
społu lampy w celu uzyskania dostępu do
gniazd żarówek.4. Przekręcić odpowiednie gniazdo o 1/
4 obrotu w lewo, a następnie wyjąć je
z obudowy.
5. Wyjąć wymienianą żarówkę, wysuwając
ją na wprost z gniazda.
Dodatkowe światło stop (CHMSL)
W celu wykonania tej usługi należy skontak-
tować się z autoryzowanym dealerem.
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
1. Sięgnąć pod pojazd, aby uzyskać dostęp
do tylnej części zespołu oświetlenia.
2. Mocno chwycić żarówkę za zaczepy
i ścisnąć je, aby odblokować żarówkę. Po
odblokowaniu będzie możliwe jej wyjęcie
z tylnej części obudowy.
Tylne światło przeciwmgielne
UWAGA:
Zaleca się skorzystanie z usług autoryzowa-
nego dealera.
1.
Sięgnąć pod pojazd, aby uzyskać dostęp do
tylnej części światła przeciwmgielnego.
2.Odłączyć złącze wiązki przewodów od
gniazda złącza światła przeciwmgielnego.
3. Obrócić gniazdo o 1/4 obrotu w lewo,
a następnie wyjąć je z obudowy.
4. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto
przez otwór w obudowie, a następnie
podłączyć i zamontować nową żarówkę.
Śruba mocująca
Wspornik zespołu lampy
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
220
Page 225 of 406

Gniazdo Wkładka topikowa
zamkniętaBezpiecznik Mini Opis
F14 – – Zapasowy
F15 – Niebieski 15 A Panel deski rozdzielczej (IPC)/Zespół przełączników — układ
elektryczny przystosowany do dużych obciążeń (SWITCH
BANK-HD ELEC)
(*)
F16 – – Zapasowy
F17 – – Zapasowy
F18 – Czerwony 10 A Sprzęgło klimatyzacji (AC CLUTCH)
(*)
F19 – – Zapasowy
F20 Różowy 30 A – Centralny sterownik nadwozia (CBC) 1 — LAMPKI OŚWIET-
LENIA WNĘTRZA
F21 – Żółty 20 A WYCIERACZKA TYLNEJ SZYBY
F22 – Czerwony 10 A Moduł sterujący silnika (ECM)/Moduł sterujący układu przenie-
sienia napędu (PCM)/Moduł silnikowo-prądnicowy (MGU) —
wybudzanie/Moduł zasilania (PPU) — wybudzanie
(*)
F23 – Czerwony 10 A Moduł sterujący układu przeniesienia napędu (PCM)/Moduł
sterujący silnika (ECM)
(*)
F24 – – Zapasowy
F25 – Czerwony 10 A Moduł Shift By Wire (MOD_SBW)
(*)
F26 Zielony 40 A – Centralny sterownik nadwozia (CBC) 2 — OŚWIETLENIE ZE-
WNĘTRZNE NR 1
223
Page 231 of 406

Gniazdo Wkładka topikowa
zamkniętaBezpiecznik Mini Opis
F90 Niebieski 20 A – ŚW. POST. HOLOW. PRZYCZEPY — zależnie od wyposaże-
nia
F91 – Żółty 20 A KLAKSON
F92 Zielony 40 A – Układ HD ACCY nr 2 — zależnie od wyposażenia
(*)
F93 Zielony 40 A – Układ HD ACCY nr 1 — zależnie od wyposażenia
(*)
F94 – Czerwony 10 A System monitorujący ciśnienie w oponach (TPM)/System RF
hub (CORAX)
(*)
F95 – – Zapasowy
F96 – Czerwony 10 A PRZEŁ. LUST. ELEKTR.
F97 – Żółty 20 A RADIO/TBM
F98 – Czerwony 10 A ZESP. PRZEŁ. — HD ELEC/TEREN.
(*)
F99 – – Zapasowy
F100 Różowy 30 A – MOD. ECU UKŁ. ESC I ZAWORY
(*)
F101 Różowy 30 A – Moduł sterujący układu przeniesienia napędu (DTCM)
(*)
F102 – Niebieski 15 A PODWÓJNE GNIAZDO USB
F103 – Niebieski 15 A Układ HD ACCY nr 3 — zależnie od wyposażenia
(*)
229
Page 248 of 406

PRZESTROGA!
dzenia sprzęgła lub skrzyni biegów pod-
czas podejmowanych prób uwolnienia
pojazdu.
• Podczas „kołysania” ugrzęźniętego po-
jazdu poprzez naprzemienne ustawia-
nie dźwigni zmiany biegów w położeniu
D (jazda)/DRUGIEGO BIEGU i R (biegu
wstecznego) nie dopuszczać do po-
ślizgu kół w miejscu z prędkością prze-
kraczającą 24 km/h (15 mph), gdyż
PRZESTROGA!
może dojść do uszkodzenia układu
przeniesienia napędu.
• Nadmierna prędkość obrotowa silnika
lub zbyt szybkie obracanie się kół
w miejscu może doprowadzić do prze-
grzania i uszkodzenia skrzyni biegów.
Może również spowodować uszkodze-
nie opon. Nie dopuszczać do poślizgu
kół w miejscu z prędkością przekracza-
jącą 48 km/h (30 mph) przy włączonym
biegu (bez przełączania biegów).
HOLOWANIE
NIESPRAWNEGO POJAZDU
W tej części opisano procedury holowania
niesprawnego pojazdu przy wykorzystaniu
pomocy drogowej. Jeśli skrzynia biegów
i układ przeniesienia napędu działają, nie-
sprawny pojazd może być również holowany
w sposób opisany w części „Holowanie re-
kreacyjne” w rozdziale „Uruchamianie i ob-
sługa”.
Warunki holowania Koła NAD podłożem MODELE Z NAPĘDEM NA CZTERY KOŁA
Holowanie bez podnoszenia kół po-
jazduŻADNEPatrz instrukcje zamieszczone w części „Holowanie rekrea-
cyjne” w rozdziale „Uruchamianie i obsługa”.
• Automatyczna skrzynia biegów w położeniuP(postojowym)
• Ręczna skrzynia biegów z załączonym biegiem (NIEw usta-
wieniu NEUTRALNYM)
• Skrzynka rozdzielcza w ustawieniuN
• Odłączony ujemny przewód akumulatora
• Holowanieprzodemdo kierunku jazdy
Podnośnik kół lub wózekPrzednieZABRONIONE
TylneZABRONIONE
PlatformaWSZYSTKIE NAJLEPSZA METODA
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
246
Page 250 of 406

PRZESTROGA!
• Nie należy holować pojazdu za pomocą
podnośników umożliwiających podnie-
sienie przednich lub tylnych kół (jeżeli
pozostałe koła spoczywają na ziemi).
Holowanie metodą podniesienia przed-
nich lub tylnych kół spowoduje we-
wnętrzne uszkodzenie skrzyni biegów
lub skrzyni rozdzielczej.
• Holowanie pojazdu w sposób nie-
zgodny z powyższymi wymogami może
doprowadzić do poważnego uszkodze-
nia skrzyni biegów i/lub skrzynki roz-
dzielczej. Ograniczona gwarancja na
nowy pojazd nie obejmuje uszkodzeń
powstałych na skutek nieprawidłowego
holowania.
Korzystanie z zaczepu holowniczego
Pojazd jest wyposażony w zaczep holowni-
czy, który umożliwia holowanie niespraw-
nego pojazdu.W przypadku korzystania z zaczepu holow-
niczego należy postępować zgodnie z in-
strukcjami „Środki ostrożności dotyczące
korzystania z zaczepu holowniczego” oraz
„Holowanie niesprawnego pojazdu” z tej
sekcji.
Zaczepy holownicze są zamontowane pod
przednim i tylnym zderzakiem.
Środki ostrożności dotyczące korzysta-
nia z zaczepu holowniczego
OSTRZEŻENIE!
Nie podchodzić do pojazdów podczas ko-
rzystania z zaczepu holowniczego.
• Nie używać łańcuchów w przypadku ko-
rzystania z zaczepu holowniczego.
Łańcuchy mogą pęknąć, powodując
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
• Nie używać pasa holowniczego w przy-
padku korzystania z zaczepu holowni-
czego. Wyczepienie lub pęknięcia pasa
holowniczego może spowodować po-
ważne obrażenia ciała.
• Nieprawidłowe korzystanie z zaczepu
holowniczego może spowodować pęk-
OSTRZEŻENIE!
nięcie elementu i w rezultacie poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
• Wspomaganie układu hamulcowego
i kierowniczego nie działa podczas ho-
lowania pojazdu. Konieczne jest tym
samym użycie większej siły do obsługi
pedału hamulca i kierownicy. Podczas
holowania nie należy używać elastycz-
nych linek, a także należy unikać szarp-
nięć. Podczas holowania nie należy
uruchamiać silnika pojazdu. Przed do-
kręceniem pierścienia należy dokładnie
oczyścić gwint. Przed rozpoczęciem
holowania upewnić się, że pierścień zo-
stał całkowicie nakręcony na obudowę.
PRZESTROGA!
• Zaczep holowniczy musi być używany
tylko w przypadku awarii. Należy uży-
wać go wyłącznie z odpowiednim urzą-
dzeniem, zgodnie z przepisami ruchu
drogowego (sztywny drążek) w celu od-
holowania pojazdu w miejsce, z któregoW SYTUACJACH AWARYJNYCH
248
Page 251 of 406

PRZESTROGA!
zostanie przetransportowany przez po-
jazd pomocy drogowej.
• Zaczepu holowniczego nie wolno uży-
wać do holowania pojazdów poza
drogą lub na drodze z przeszkodami.
• Nie wolno używać zaczepów holowni-
czych do holowania pojazdu po dro-
gach publicznych.
• Nie używać zaczepu holowniczego do
wyciągania unieruchomionego po-
jazdu. Więcej informacji znajduje się
w sekcji „Wyciąganie unieruchomio-
nego pojazdu”.
• Więcej instrukcji znajduje się w sekcji
„Holowanie niesprawnego pojazdu”.
Nieprzestrzeganie tych wytycznych
może doprowadzić do uszkodzenia po-
jazdu.UWAGA:
• Sprawdzić, czy zaczep holowniczy jest pra-
widłowo zamontowany.
• Nie używać zaczepu holowniczego do
wciągania pojazdu na platformę.
ZAAWANSOWANY SYSTEM
PRZECIWDZIAŁANIA
SKUTKOM UDERZENIA
(EARS)
Pojazd jest wyposażony w zaawansowany
system przeciwdziałania skutkom uderze-
nia.
Więcej informacji na temat funkcji zaawan-
sowanego systemu przeciwdziałania skut-
kom uderzenia (EARS) znaleźć można
w części „Układy monitorowania bezpie-
czeństwa pasażerów” rozdziału „Bezpie-
czeństwo”.
Etykieta ostrzegawcza zaczepu
holowniczego
249