JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2019Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 191 of 385

Velocidade de sistema métrico (km/h)
• Premir uma vez o botão SET(+)(Definir)
aumenta a velocidade definida em 1 km/h.
Cada toque subsequente do botão resulta
num aumento de 1 km/h.
• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a aumentar
até o botão ser libertado e então fica esta-
belecida a nova velocidade definida.
Para reduzir a velocidade
Quando o controlo de velocidade estiver de-
finido, pode reduzir a velocidade premindo o
botão SET(-)(Definir).
As unidades preferidas do condutor podem
ser selecionadas através das definições do
painel de instrumentos. Para obter mais in-
formações, consulte "Visor do painel de ins-
trumentos" em "Compreender o painel de
instrumentos" no manual do proprietário. O
aumento da velocidade apresentado depende
da unidade de velocidade selecionada do
sistema imperial (mph) ou métrico (km/h):Velocidade de sistema imperial (mph)
• Premir uma vez o botão SET(-)(Definir)
diminui a velocidade definida em 1 mph.
Cada toque subsequente do botão resulta
numa redução de 1 mph.
• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a diminuir
até o botão ser libertado e então fica esta-
belecida a nova velocidade definida.
Velocidade de sistema métrico (km/h)
• Premir uma vez o botão SET(-)(Definir)
diminui a velocidade definida em 1 km/h.
Cada toque subsequente do botão resulta
numa redução de 1 km/h.
• Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a diminuir
até o botão ser libertado e então fica esta-
belecida a nova velocidade definida.Acelerar para Ultrapassar
Pise no acelerador como faz normalmente.
Quando soltar o pedal, o veículo retomará a
velocidade definida.
Utilizar o controlo de velocidade em decli-
ves
Em declives, a transmissão pode reduzir para
manter a velocidade definida.
NOTA:
O sistema de controlo de velocidade mantém
a velocidade em subidas e descidas. É nor-
mal uma ligeira alteração na velocidade em
declives moderados.
Em declives acentuados, pode ocorrer uma
maior perda ou ganho de velocidade, pelo
que é preferível conduzir sem o controlo de
velocidade.
189
Page 192 of 385

AVISO!
O controlo de velocidade pode ser perigoso
nos casos em que o sistema não consiga
manter uma velocidade constante. O veí-
culo pode estar a andar demasiado de-
pressa para as condições existentes, resul-
tando na perda de controlo e numa
colisão. Não utilize o controlo de veloci-
dade com trânsito intenso ou em estradas
sinuosas, com gelo, cobertas de neve ou
escorregadias.
Para retomar a velocidade
Para retomar uma velocidade previamente
definida, prima o botão RES (Retomar) e
liberte-o. A velocidade pode ser retomada a
qualquer velocidade superior a 32 km/h
(20 mph).
Para desativar
Uma pressão leve no pedal dos travões, car-
regar no botão CANC (cancelar) ou uma pres-
são de travagem normal enquanto abranda o
veículo desativam o controlo de velocidade
sem apagar a velocidade definida da memó-
ria.Se premir o botão On/Off (Ligar/Desligar) ou
desligar o interruptor de ignição, apaga a
velocidade definida da memória.
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE
EQUIPADA
O sistema de assistência traseira ao estacio-
namento ParkSense fornece indicações visu-
ais e sonoras sobre a distância entre o painel
traseiro e um obstáculo detetado ao fazer
marcha-atrás, por exemplo, ao estacionar.
Consulte "Precauções a ter na utilização do
sistema ParkSense" nesta secção para ficar a
conhecer as limitações e recomendações
deste sistema.
Quando a ignição é colocada na posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar), o ParkSense man-
tém o último estado do sistema (ativado ou
desativado) definido no último ciclo de igni-
ção.
O ParkSense pode ser ativado apenas quando
a alavanca das mudanças está em REVERSE
(Marcha-atrás). Se o ParkSense for ativadonesta posição da alavanca das mudanças, o
sistema permanece ativo até a velocidade do
veículo aumentar até aproximadamente
7 mph (11 km/h) ou mais. Quando em
REVERSE (Marcha-atrás) e acima da veloci-
dade de funcionamento do sistema, é apre-
sentado um aviso no visor do painel de ins-
trumentos a indicar que a velocidade do
veículo é demasiado elevada. O sistema será
ativado novamente se a velocidade do veículo
diminuir para velocidades inferiores a aproxi-
madamente 6 mph (9 km/h).
Sensores do ParkSense
Os quatro sensores do ParkSense, localiza-
dos no painel/para-choques traseiro, monito-
rizam a zona atrás do veículo que está dentro
do campo de visão dos sensores. Os sensores
podem detetar obstáculos entre cerca de
30 cm (12 polegadas) a 200 cm (79 polega-
das) do painel traseiro/para-choques traseiro
na direção horizontal, dependendo da locali-
zação, orientação e do tipo de obstáculo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
190
Page 193 of 385

Ativar e desativar o ParkSense
O ParkSense pode ser ativado e desativado
com o respetivo interruptor, localizado no
painel de interruptores, por baixo dos contro-
los da climatização.
Quando o interruptor ParkSense é premido
para desativar o sistema, o visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado)
durante, aproximadamente, cinco segundos.
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" em "Compreender
o painel de instrumentos" no manual do pro-
prietário. Quando a alavanca das mudanças é
colocada em REVERSE (Marcha-atrás) e o
sistema é desativado, o visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado)
enquanto o veículo permanecer em
REVERSE (Marcha-atrás).
O LED do interruptor ParkSense permanece
aceso quando o ParkSense estiver desativado
ou necessitar de manutenção. O LED do
interruptor ParkSense permanece apagado
quando o sistema está ativo. Se o interruptor
ParkSense for premido e necessitar de manu-tenção, o LED do interruptor ParkSense fica
momentaneamente intermitente e, em se-
guida, o LED permanece aceso.
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense
NOTA:
• Certifique-se de que o para-choques tra-
seiro não tem neve, gelo, lama, sujidade ou
resíduos, para manter o sistema ParkSense
a funcionar adequadamente.
• Vibrações de martelos pneumáticos, de ca-
miões de grandes dimensões e de outro tipo
podem afetar o desempenho do ParkSense.
• Quando desliga o ParkSense, o visor do
painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "PARKSENSE OFF" (ParkSense desli-
gado). Além disso, quando desliga o
ParkSense, este permanece desligado até
ser de novo ligado, mesmo que conclua um
ciclo da ignição.
• O ParkSense, quando ligado, reduz o vo-
lume do rádio ao emitir um som.• Limpe regularmente os sensores do
ParkSense, tendo cuidado para não os ar-
ranhar ou danificar. Os sensores não devem
estar cobertos com gelo, neve, sujidade,
lama, poeira ou resíduos. Se estiverem,
podem provocar uma falha no funciona-
mento do sistema. O sistema ParkSense
pode não detetar um obstáculo atrás do
painel/para-choques ou pode fornecer uma
indicação falsa de que um obstáculo se
encontra atrás do painel/para-choques.
• Utilize o interruptor ParkSense para desli-
gar esse sistema se existirem objetos, tais
como transportadores de bicicletas, enga-
tes do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/para-
-choques. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objeto próximo como um
problema do sensor, originando a apresen-
tação da mensagem "PARKSENSE UN-
AVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense indisponível - Necessária ma-
nutenção) no visor do painel de instrumen-
tos.
191
Page 194 of 385

• O funcionamento dos sensores traseiros é
automaticamente desativado quando a fi-
cha elétrica do atrelado é inserida no cas-
quilho do gancho de reboque do veículo. Os
sensores traseiros são automaticamente re-
ativados quando a ficha do cabo do atre-
lado é retirada.
AVISO!
• O condutor deve fazer marcha-atrás cui-
dadosamente, mesmo utilizando o
ParkSense. Verifique sempre a traseira
do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais, ou-
tros veículos, obstruções e pontos mor-
tos antes de fazer a marcha-atrás. O
condutor é responsável pela segurança e
deve continuar a prestar atenção ao que
o rodeia. Se não o fizer, pode provocar
ferimentos graves ou morte.
• Antes de utilizar o ParkSense, recomen-
damos fortemente que a bola de rebo-
que e o engate da bola sejam retirados
do veículo quando não estiver a utilizar o
veículo para reboque. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos ou danos no
AVISO!
veículo ou nos obstáculos, pois a bola de
reboque estará muito mais perto do obs-
táculo do que o painel traseiro quando o
altifalante soar o sinal sonoro contínuo.
Além disso, os sensores podem detetar a
bola de reboque e o engate da bola,
dependendo do tamanho e da forma,
dando uma falsa indicação de que há
um obstáculo atrás do veículo.
CUIDADO!
• O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, in-
cluindo obstáculos pequenos. As delimi-
tações do estacionamento podem ser
temporariamente detetadas ou não de-
tetadas de todo. Os obstáculos localiza-
dos acima ou abaixo dos sensores não
serão detetados quando estiverem de-
masiado próximos.
• O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for dete-
CUIDADO!
tado um obstáculo. Recomenda-se que
o condutor olhe por cima do ombro
quando estiver a utilizar o ParkSense.
CÂMARA DE MARCHA-
-ATRÁS PARKVIEW — SE
EQUIPADA
A câmara de marcha-atrás ParkView permite-
-lhe ver uma imagem no ecrã da área traseira
do veículo sempre que a alavanca das mu-
danças for colocada em REVERSE (Marcha-
-atrás). A imagem é apresentada no ecrã tátil,
juntamente com uma nota de aviso para
"check entire surroundings" (verificar toda a
área) que passa no topo do ecrã. Passados
cinco segundos, o aviso desaparece. A câ-
mara ParkView está localizada na traseira do
veículo, no centro do pneu sobresselente.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
192
Page 195 of 385

Ativação manual da câmara retrovisora
1. Prima o botão "Controls" (Controlos) loca-
lizado na parte inferior do visor do
Uconnect.
2. Prima o botão "Backup Camera" (Câmara
de marcha-atrás) para ligar o sistema da
câmara retrovisora.
NOTA:
A câmara de marcha-atrás ParkView tem mo-
dos programáveis de funcionamento que po-
dem ser selecionados através do sistema
Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara desativado), sai do modo de câmara
traseira e volta a surgir o ecrã anterior.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara ativado), a imagem da câmara conti-
nua a ser apresentada durante mais de dez
segundos após deslocar a alavanca das mu-
danças de REVERSE (Marcha-atrás), a me-nos que a velocidade do veículo ultrapasse
8 mph (13 km/h), que a alavanca das mudan-
ças seja colocada em PARK (Estacionar), que
a ignição do veículo seja mudada para a
posição OFF (Desligada) ou que o utilizador
prima [X] para sair do ecrã de vídeo da câ-
mara.
NOTA:
• Se a velocidade do veículo permanecer in-
ferior a 8 mph (13 km/h), a imagem da
câmara retrovisora é continuamente apre-
sentada até ser desativada com o botão "X"
no ecrã tátil, até a alavanca das mudanças
ser colocada em PARK (Estacionar) ou até a
ignição ser colocada na posição OFF (Des-
ligada).
• O botão "X" no ecrã tátil para desativar a
apresentação da imagem da câmara fica
APENAS disponível quando o veículo não
estiver na posição REVERSE
(Marcha-atrás).
Quando ativada, as linhas de orientação ati-
vas são sobrepostas na imagem para ilustrar a
largura do veículo e o percurso de marcha-
-atrás previsto com base na posição do vo-lante. A sobreposição de uma linha central
tracejada indica o centro do veículo, para
ajudar ao estacionamento ou ao alinhamento
de um engate/recetor.
Quando ativada, as linhas de orientação fixas
são sobrepostas na imagem para ilustrar a
largura do veículo.
As diferentes zonas coloridas indicam a dis-
tância à traseira do veículo.
AVISO!
Os condutores devem recuar com cuidado,
mesmo quando utilizam a câmara de
marcha-atrás ParkView. Verifique cuidado-
samente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções ou
pontos mortos antes de fazer marcha-
-atrás. O condutor é responsável pela se-
gurança e deve continuar a prestar atenção
ao que o rodeia. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou morte.
193
Page 196 of 385

CUIDADO!
• Para evitar danificar o veículo, o sistema
ParkView só deve ser utilizado para
ajuda ao estacionamento. A câmara
ParkView não tem capacidade para ver
todos os obstáculos ou objetos existen-
tes no percurso.
• Para evitar danificar o veículo, este deve
ser conduzido a baixa velocidade
quando utilizar o ParkView, para poder
parar a tempo quando vir um obstáculo.
Recomenda-se que o condutor olhe fre-
quentemente por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkView.
NOTA:
Se a lente da câmara estiver coberta com
neve, gelo, lama ou outra substância, limpe a
lente, passe água e seque com um pano seco.
Não cubra a lente.
REABASTECIMENTO DO
VEÍCULO
Tampão do bujão de enchimento de
combustível
O tampão do bujão de enchimento de com-
bustível está localizado no lado do condutor
do veículo. Se o tampão do bujão de enchi-
mento de combustível se perder ou danificar,
certifique-se de que o tampão de substitui-
ção é o correto para este veículo.
AVISO!
• Nunca permita cigarros ou outro tipo de
tabaco acesos no interior ou perto do
veículo enquanto a porta do combustível
está aberta ou enche o depósito.
• Nunca adicione combustível com o mo-
tor a funcionar. Essa ação viola a legis-
lação relativa a incêndios na maioria dos
Porta de enchimento de combustível
Tampão do bujão de enchimento de
combustível
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
194
Page 197 of 385

AVISO!
países e pode fazer com que a "Luz
Indicadora de avaria" se acenda.
• Não coloque nenhum objeto/tampa que
não seja fornecido com o veículo na
extremidade do tampão de enchimento.
A utilização de objetos/tampas que não
estejam em conformidade pode provo-
car um aumento de pressão no interior
do depósito, resultando em situações
perigosas.
• Pode causar um incêndio se bombear
combustível para dentro de um reci-
piente portátil que esteja dentro de um
veículo. Pode ficar com queimaduras.
Enquanto estiver a proceder ao seu en-
chimento, coloque sempre os recipien-
tes de combustível no piso.
CUIDADO!
• A utilização de um tampão do bujão de
enchimento de combustível inadequado
pode causar danos no sistema de com-
bustível ou no sistema de controlo das
emissões. Um tampão mal colocado
CUIDADO!
pode deixar entrar impurezas para den-
tro do sistema de combustível. Para
além disso, um tampão em segunda mão
mal colocado pode levar a que a “Luz
Indicadora de Avaria (MIL)” se acenda
devido à fuga de vapores de combustível
do sistema.
• Para evitar o derramamento de combus-
tível e o enchimento em excesso do
depósito, não ateste o depósito de com-
bustível depois de o encher.
NOTA:
• Quando o bocal do combustível emite um
clique ou se fecha, o depósito de combus-
tível está cheio.
• Aperte o tampão do bujão de enchimento
de combustível cerca de 1/4 de volta até
ouvir um estalido. Isso indica que o tampão
se encontra corretamente apertado.• Se o tampão do bujão de enchimento de
combustível não ficar devidamente aper-
tado, a MIL acende-se. Certifique-se de
que o tampão do combustível está devida-
mente apertado sempre que reabastecer o
veículo.
Mensagem de Tampão do Bujão de
Enchimento de Combustível Solto
Depois de adicionar combustível, o sistema
de diagnóstico do veículo consegue determi-
nar se o tampão do bujão de enchimento de
combustível está solto, mal colocado ou da-
nificado. Se o sistema detetar uma avaria, a
mensagem "gASCAP" irá aparecer no visor do
conta-quilómetros. Aperte o tampão do com-
bustível até ouvir um som de encaixe. Este
som indica que o tampão do combustível se
encontra corretamente apertado. Prima o bo-
tão de reposição do conta-quilómetros para
desligar a mensagem. Se o problema conti-
nuar, a mensagem irá aparecer da próxima
vez que o veículo for ligado. Isto pode indicar
um tampão danificado. Se o problema for
detetado duas vezes consecutivas, o sistema
acende a MIL. A resolução do problema fará
com que a luz MIL se apague.
195
Page 198 of 385

REABASTECER O VEÍCULO —
DIESEL
O tampão do bujão de enchimento de com-
bustível está localizado no lado do condutor
do veículo. Se o tampão do bujão de enchi-
mento de combustível se perder ou danificar,
certifique-se de que o tampão de substitui-
ção é o correto para este veículo.
AVISO!
• Nunca permita cigarros ou outro tipo de
tabaco acesos no interior ou perto do
veículo enquanto a porta do combustível
está aberta ou enche o depósito.
• Nunca adicione combustível com o mo-
tor a funcionar. Essa ação viola a legis-
lação relativa a incêndios na maioria dos
AVISO!
países e pode fazer com que a "Luz
Indicadora de avaria" se acenda.
• Não coloque nenhum objeto/tampa que
não seja fornecido com o veículo na
extremidade do tampão de enchimento.
A utilização de objetos/tampas que não
estejam em conformidade pode provo-
car um aumento de pressão no interior
do depósito, resultando em situações
perigosas.
• Pode causar um incêndio se bombear
combustível para dentro de um reci-
piente portátil que esteja dentro de um
veículo. Pode ficar com queimaduras.
Enquanto estiver a proceder ao seu en-
chimento, coloque sempre os recipien-
tes de combustível no piso.
Porta de enchimento de combustível
Localização do depósito de combustível e
UREIA
1 — Enchimento de combustível diesel
2 — Enchimento de UREIA
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
196
Page 199 of 385

CUIDADO!
• A utilização de um tampão do bujão de
enchimento de combustível inadequado
pode causar danos no sistema de com-
bustível ou no sistema de controlo das
emissões. Um tampão mal colocado
pode deixar entrar impurezas para den-
tro do sistema de combustível. Para
além disso, um tampão em segunda mão
mal colocado pode levar a que a “Luz
Indicadora de Avaria (MIL)” se acenda
devido à fuga de vapores de combustível
do sistema.
• Para evitar o derramamento de combus-
tível e o enchimento em excesso do
depósito, não ateste o depósito de com-
bustível depois de o encher.
NOTA:
• Quando o bocal do combustível emite um
clique ou se fecha, o depósito de combus-
tível está cheio.
• Aperte o tampão do bujão de enchimento
de combustível cerca de 1/4 de volta até
ouvir um estalido. Isso indica que o tampão
se encontra corretamente apertado.• Se o tampão do bujão de enchimento de
combustível não ficar devidamente aper-
tado, a MIL acende-se. Certifique-se de
que o tampão do combustível está devida-
mente apertado sempre que reabastecer o
veículo.
AdBlue (UREIA)
O veículo está equipado com um sistema de
redução catalítica seletiva para cumprir as
normas relativas às emissões de diesel muito
rigorosas exigidas pela legislação da comuni-
dade europeia.
A finalidade do sistema SCR consiste em
reduzir os níveis de NOx (óxidos de azoto
emitidos pelos motores) nocivos para a saúde
e o ambiente para um nível próximo de zero.
É injetada uma pequena quantidade de
UREIA no escape a montante de um catali-
sador que, quando é vaporizado, converte os
óxidos de azoto (NOx) com formação de fumo
em azoto inofensivo (N2) e vapores de água
(H2O), dois componentes naturais do ar que
respiramos. Pode utilizar o veículo com a
segurança de que está a contribuir para um
ambiente mais limpo e saudável nesta gera-
ção e nas futuras.
Descrição geral do sistema
Este veículo está equipado com um sistema
de injeção de UREIA e um catalisador de
redução catalítica seletiva (SCR) para cum-
prir os requisitos relativos às emissões.
O sistema de injeção de UREIA é constituído
pelos seguintes componentes:
• Depósito de UREIA
• Bomba de UREIA
• Injetor de UREIA
• Linhas de UREIA eletronicamente aqueci-
das
• Sensores de NOx
• Sensores de temperatura
• Catalisador SCR
O sistema de injeção de UREIA e o catalisa-
dor SCR cumprem os requisitos relativos às
emissões de diesel, mantendo, ao mesmo
tempo, um consumo de combustível, com-
portamento do veículo, binário e potências
nominais excecionais.
197
Page 200 of 385

Para ver as mensagens e os avisos do sis-
tema, consulte "Visor do painel de instrumen-
tos", em "Compreender o painel de instru-
mentos".
NOTA:
• O veículo está equipado com um sistema
de injeção de UREIA. Pode ouvir ocasional-
mente um ruído de clique por baixo do
veículo ao parar. Isto faz parte do funciona-
mento normal.
• A bomba de UREIA funciona durante um
período de tempo depois de desligar o mo-
tor para purgar o sistema de UREIA. Isto faz
parte do funcionamento normal e pode ou-
vir este fenómeno na traseira do veículo.
Armazenamento de AdBlue (UREIA)
O AdBlue (UREIA) é considerado um produto
muito estável com uma longa vida útil. O
AdBlue (UREIA) dura, no mínimo, um ano se
for armazenado em temperaturas entre 10 °F
e 90 °F (-12 °C e 32 °C).O AdBlue (UREIA) está sujeito a congela-
mento às temperaturas mais baixas. Por
exemplo, o AdBlue (UREIA) pode congelar a
temperaturas iguais ou inferiores a 12 °F
(-11 °C). O sistema foi concebido para fun-
cionar neste ambiente.
NOTA:
Quando trabalhar com AdBlue (UREIA), é
importante ter em conta que:
• Todos os recipientes ou peças que entram
em contacto com AdBlue (UREIA) devem
ser compatíveis com AdBlue (UREIA)
(plástico ou aço inoxidável). Deve evitar o
uso de cobre, latão, alumínio, ferro ou aço
inoxidável uma vez que estão sujeitos a
corrosão provocada pelo AdBlue (UREIA).
• Se o AdBlue (UREIA) for derramado, este
deve ser limpo completamente.
Adicionar AdBlue (UREIA)
O medidor de AdBlue (UREIA) (localizado no
visor do painel de instrumentos) apresenta o
nível de AdBlue (UREIA) restante no depó-
sito. Para obter mais informações, consulte
"Visor do painel de instrumentos", em "Com-
preender o painel de instrumentos".NOTA:
As condições de condução (altitude, veloci-
dade do veículo, carga, etc.) afetam a quan-
tidade de AdBlue (UREIA) utilizada no veí-
culo.
Procedimento de enchimento de UREIA com o
bico da bomba
NOTA:
Consulte "Líquidos e lubrificantes", na sec-
ção "Especificações técnicas", para ver o tipo
de fluido correto.
1. Estacione o veículo numa superfície
plana. Desligue o motor colocando a igni-
ção na posição OFF (Desligada). Abra o
depósito de enchimento combustível e,
em seguida, desaperte e remova a tampa
do depósito de enchimento de UREIA.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
198