CD changer JEEP WRANGLER UNLIMITED 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2020Pages: 374, PDF Size: 9.73 MB
Page 103 of 374
101
atteint ou dépasse environ 10 km/h (6 mph)
et alerte le conducteur si des véhicules se
trouvent dans ces zones.
REMARQUE:
Le système BSM n'alerte PAS le conduc-
teur si des véhicules se trouvant en dehors
des zones de détection s'approchent rapi-
dement.
La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à véri -
fier visuellement que la voie adjacente est
dégagée pour votre véhicule et votre
remorque avant de changer de voie. Si la
remorque ou un autre objet (p. ex. un vélo
ou des équipements sportifs) dépassent
du côté de votre véhicule, le témoin
d'avertissement BSM peut rester allumé
aussi longtemps que le véhicule est dans
un rapport avant.
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) peut fonctionner par inter -
mittence (s'activer et se désactiver) au
niveau des témoins du rétroviseur latéral
si une moto ou un objet de taille réduite
reste à côté du véhicule pendant des
périodes prolongées (plus de quelques
secondes). Les feux arrière, où sont situés les capteurs
radar, doivent rester exempts de neige, de
glace et de saletés de la route pour permettre
au système BSM de fonctionner correcte
-
ment. Ne bloquez pas les feux arrière où sont
situés les capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-chocs,
porte-bicyclettes, etc.).
Le système BSM notifie le conducteur de la
présence d'objets dans les zones de détec -
tion en allumant le témoin d'avertissement
BSM situé dans les rétroviseurs extérieurs,
en faisant retentir une alerte sonore et en
réduisant le volume de la radio. Pour plus
d'informations, référez-vous à la section
« Modes de fonctionnement » dans cette
section.
Le système BSM surveille la zone de détec -
tion à partir de trois points d'entrée diffé -
rents (côté, arrière, avant) durant la conduite
pour vérifier si une alerte est nécessaire. Le
système BSM lance une alerte en présence
de ce type d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adjacentes
d'un côté ou de l'autre de votre véhicule. Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un côté ou
de l'autre de votre véhicule et entrant dans la
zone de détection arrière avec une vitesse
relative de moins de 48 km/h (30 mph).
Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre véhicule
à une vitesse relative de moins de 24 km/h
(15 mph) et que le véhicule reste dans l'angle
mort pendant environ 1,5 seconde, le témoin
d'avertissement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est supérieure
à 24 km/h (15 mph), les feux de détresse ne
s'allument pas.
Le système BSM est conçu de façon à ne pas
lancer d'alerte pour des objets à l'arrêt tels
que les barrières de sécurité, les poteaux, les
murs, le feuillage, les talus, etc. Cependant,
il peut arriver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence de tels
objets. Ce phénomène est normal et
n'indique pas un dysfonctionnement de votre
véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas la
présence d'objets se déplaçant dans le sens
opposé sur les voies adjacentes au véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 101
Page 104 of 374
SECURITE
102
Rear Cross Path (chemin transversal arrière)
(RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d'une place
de parking d'où il n'a pas de visibilité des véhi-
cules approchant. Manœuvrez lentement et
prudemment pour sortir de la place de parking,
jusqu'à ce que l'arrière du véhicule soit exposé.
Le système RCP voit alors clairement la circu -
lation transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec
-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent vers le
côté du véhicule à une vitesse minimale
d'environ 5 km/h (3 mph) et à une vitesse
maximale d'environ 32 km/h (20 mph),
comme dans les parkings.
REMARQUE:
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (Marche arrière),
le conducteur est alerté au moyen d'alarmes
(visuelle et sonore) et par la réduction du
volume de la radio.
Modes de fonctionnement
Trois modes de fonctionnement sont dispo -
nibles dans le système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'informa -
tions.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance des angles
morts est uniquement un moyen
permettant de détecter les objets situés
dans les zones d'angle mort. Le système
BSM n'est pas conçu pour détecter les
piétons, les cyclistes ou les animaux.
Même si votre véhicule est équipé du
système BSM, regardez toujours dans les
rétroviseurs de votre véhicule, regardez
par-dessus votre épaule et utilisez votre
clignotant avant de changer de voie. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT!
La détection d'obstacle transversal (RCP)
n'est pas un système d'assistance au
recul. Il est conçu pour aider un
conducteur à détecter un véhicule
approchant dans un parking. La prudence
est de rigueur lors d'une manœuvre de
recul, même en utilisant le système RCP.
Observez toujours attentivement l'arrière
de votre véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'animaux,
de véhicules, d'obstacles ou d'angles
morts avant de reculer. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 102
Page 106 of 374
SECURITE
104
conducteur a l'intention d'éviter la collision en
freinant mais qu'il n'a pas suffisamment freiné,
le système compense en fournissant une puis-
sance de freinage supplémentaire selon les
besoins.
Si un cas de FCW avec prévention commence à
une vitesse inférieure à 52 km/h (32 mph), le
système peut appliquer un freinage maximum
pour atténuer le risque de collision avant. Si un
cas d'avertissement de collision avant avec
prévention arrête complètement le véhicule, le
système maintient le véhicule à l'arrêt pendant
deux secondes avant de relâcher les freins.
Lorsque le système détermine qu'un choc
avec le véhicule précédant le conducteur
n'est plus probable, le message d'avertisse -
ment est désactivé.
REMARQUE:
La vitesse minimale pour l'activation du
système FCW est de 5 km/h (3 mph).
Les alertes FCW peuvent se déclencher
sur des objets autres que des véhicules,
p. ex. les glissières de sécurité ou les
panneaux de signalisation situés sur la
trajectoire prévue. Ceci est prévu et fait
partie du fonctionnement et du mode
d'activation normaux du FCW.
Il est dangereux de tester le système FCW.
Pour empêcher de tels usages abusifs du
système, après 4 événements de freinage
actif dans un cycle d'allumage, la partie
freinage actif du FCW est désactivée
jusqu'au prochain cycle d'allumage.
Le système FCW est destiné à une utilisa-
tion sur route uniquement. Si le véhicule
circule hors route, le système FCW doit
être désactivé pour empêcher des avertis-
sements inutiles à l'environnement.
Etat et sensibilité du freinage FCW
Les paramètres de sensibilité et l'état du
freinage actif du système FCW sont program -
mables par l'utilisateur via le système
Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
Par défaut, la sensibilité du système FCW est
le paramètre « Medium » (moyen) et l'état du
système est « Warning & Braking » (avertis -
sement et freinage). Cela permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision
possible avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels et
d'appliquer le freinage autonome.
Changer l'état du système FCW sur le para -
mètre « Far » (Eloigné) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision poten -
tielle avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels
lorsque le véhicule en question se trouve à
une distance plus importante que lorsque le
réglage « Medium » (Moyen) est utilisé. Le
conducteur dispose ainsi d'un temps de
réaction plus long pour éviter une collision
possible.
AVERTISSEMENT!
L'avertissement de collision avant (FCW)
n'a pas pour but d'éviter une collision à lui
seul, et le FCW ne peut pas non plus
détecter chaque type de collision
potentielle. Le conducteur a la
responsabilité d'éviter toute collision en
contrôlant le véhicule au moyen du
freinage et de la direction. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 104
Page 161 of 374
159
4. Si le sélecteur de rapport est enposition N (point mort), et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 8 km/h
(5 mph), appuyer une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (Démarrage/arrêt
du moteur) arrêtera le moteur. L'allu -
mage reste en mode ACC (accessoires).
5. Si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant deux
secondes (ou enfoncé brièvement trois fois
d'affilée) pour arrêter le moteur. L'allumage
reste en mode ACC (accessoires), et NON
en mode OFF (hors fonction), si le moteur
est arrêté quand la transmission n'est pas
en position P (stationnement).
REMARQUE:
Le système se désactive automatiquement et
l'allumage est placé sur OFF (hors fonction)
après 30 minutes d'inactivité s'il reste en
position ACC (accessoires) ou RUN (marche)
(le moteur ne tourne pas) et que la transmis -
sion est en position P (stationnement). Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur) — Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) fonctionne comme un commu
-
tateur d'allumage. Il dispose de trois modes :
OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et RUN
(marche). Pour changer les modes d'allumage
sans démarrer le véhicule et utiliser les acces -
soires, procédez comme suit :
1. Démarrage avec l'allumage en mode OFF (hors fonction) :
2. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer l'allumage en position
ACC (accessoires) (le tableau de bord
affiche « ACC »).
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer l'allumage
en position RUN (marche) (le tableau de
bord affiche « RUN »). 4. Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour remettre l'allumage en
mode OFF (hors fonction) (le tableau de
bord affiche « OFF »).
Autopark
AutoPark est une fonction supplémentaire
permettant de positionner le véhicule en
position P (STATIONNEMENT) en cas des
situations indiquées dans les pages
suivantes. Il s'agit d'un système d'assistance
et ne doit pas être utilisé comme la princi -
pale méthode pour mettre le véhicule en
position P (STATIONNEMENT) par le
conducteur.
Les conditions dans lesquelles AutoPark
s'engage sont indiquées dans les pages
suivantes.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 159
Page 168 of 374
DEMARRAGE ET CONDUITE
166
Système d'interverrouillage frein/
transmission
Ce véhicule est équipé d'un système d'inter-
verrouillage frein/transmission (BTSI) qui
maintient le sélecteur des rapports de trans -
mission dans la position P (stationnement),
à moins que les freins soient serrés. Pour
placer le levier de transmission hors de la
position P (stationnement), le moteur doit
fonctionner et la pédale de frein doit être
enfoncée. La pédale de frein doit également
être enfoncée pour passer de la position N
(point mort) à la position D (marche avant)
ou R (marche arrière) lorsque le véhicule est
arrêté ou qu'il se déplace à petite vitesse.
Transmission automatique à huit vitesses
Votre véhicule est équipé d'une transmission
8 rapports économe en carburant. Le sélec -
teur de rapport se situe sur la console
centrale. Sélecteur de rapport de transmission
Le sélecteur de rapport de transmission offre
les positions suivantes : P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant) et M (AutoStick). Les commandes de
sélection de vitesse AutoStick permettent
d'effectuer les changements de vitesse
manuels. Basculer le sélecteur de rapport vers
l'avant (-) ou vers l'arrière (+) en position M
(manuel) (AutoStick) (à côté de la position D
(marche avant)) permet de sélectionner
manuellement le rapport de transmission et
d'afficher le rapport actuel sur le tableau de
bord. Pour plus d'informations, référez-vous à
la rubrique « AutoStick » de cette section.
REMARQUE:
Si le sélecteur de rapport ne peut pas être
placé en position P (stationnement), R
(marche arrière) ou N (point mort) lorsqu'il
est déplacé vers l'avant, il est probablement
en position AutoStick (+/-) (à côté de la posi
-
tion D [marche avant]). En mode AutoStick,
le rapport de transmission (1, 2, 3, etc.) est
affiché dans le tableau de bord. Déplacez le
sélecteur de rapport vers la droite (en posi -
tion D (marche avant)) pour accéder aux
positions P (stationnement), R (marche
arrière) ou N (point mort).
AutoStick
AutoStick est une fonction de la transmis -
sion interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStick
optimise l'utilisation du frein moteur,
supprime les changements de vitesse non
souhaités et améliore les performances géné -
rales du véhicule. Ce système peut égale -
ment vous aider lors des dépassements, en
ville, sur sol glissant, en montagne, lors de la
traction d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 166
Page 171 of 374
169
4L
Traction intégrale, gamme basse — Cette
gamme fournit une traction intégrale à faible
vitesse. Elle optimise le couple vers l'arbre
de transmission avant, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
Cette gamme fournit plus d'adhérence et une
puissance de traction maximale pour les
chaussées instables et glissantes unique-
ment. Ne dépassez pas 40 km/h (25 mph).
La boîte de transfert est destinée à la
conduite en position 2H sur routes normales
et sur autoroutes (surfaces dures).
Si plus de traction est nécessaire, les positions
4H et 4L de la boîte de transfert peuvent servir
à solidariser les arbres de transmission avant et
arrière, forçant les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. Les positions 4H et
4L sont destinées à la conduite sur des chaus -
sées meubles et glissantes uniquement et non
pour la conduite normale. La conduite dans la
position 4H et 4L sur des surfaces dures peut
augmenter l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission. Référez-vous aux
« Méthodes de changement de vitesse » dans
cette section pour plus d'informations sur le
changement de vitesse en 4H ou en 4L. Le tableau de bord alerte le conducteur que le
véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la boîte
de transfert est placée en position 4H.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les
modèles Rubicon) celui des positions 2H ou
4H à une vitesse donnée. Prenez garde de ne
pas provoquer un surrégime du moteur.
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
la boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une meil
-
leure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour
s'arrêter et pour tourner. N'allez pas plus vite
que les conditions de la route ne le
permettent.Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H ou 4H vers 2H
Le passage entre 2H et 4H peut être effectué
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en mouve -
ment. La vitesse de passage préconisée se
situe entre 0 et 72 km/h (45 mph). Si le
véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide -
ment si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du change -
ment de vitesse sur la boîte de transfert.
Appliquez une force constante lors du dépla -
cement du levier de la boîte de transfert.
REMARQUE:
Ne tentez pas de changer de vitesse alors
que seules les roues avant ou les roues
arrière tournent. Les vitesses de l'arbre de
transmission avant et arrière doivent être
égales pour pouvoir changer de vitesse.
Changer de vitesse alors que seules les
roues avant ou les roues arrière tournent
peut endommager la boîte de transfert.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 169
Page 174 of 374
DEMARRAGE ET CONDUITE
172
Si plus de traction est nécessaire, les posi-
tions 4H et 4L de la boîte de transfert
peuvent servir à solidariser les arbres de
transmission avant et arrière, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Les positions 4H et 4L sont desti -
nées à la conduite sur des chaussées
meubles et glissantes uniquement et non
pour la conduite normale. La conduite dans
la position 4H et 4L sur des surfaces dures
peut augmenter l'usure des pneus et endom -
mager les organes de transmission.
Référez-vous aux « Méthodes de change -
ment de vitesse » dans cette section pour
plus d'informations sur le changement de
vitesse en 4H ou en 4L.
Le tableau de bord alerte le conducteur que le
véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la boîte
de transfert est placée en position 4H.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les
modèles Rubicon) celui des positions 2H ou
4H à une vitesse donnée. Prenez garde de ne
pas provoquer un surrégime du moteur. Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
la boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une meil
-
leure traction, il peut être tentant de dépasser
les vitesses de sécurité pour s'arrêter et pour
tourner. N'allez pas plus vite que les conditions
de la route ne le permettent.
Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H AUTO ou 4H AUTO vers 2H
Le passage entre 2H et 4H Auto peut être
effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
en mouvement. La vitesse de passage préco -
nisée se situe entre 0 et 72 km/h (45 mph).
Si le véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide -
ment si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du change -
ment de vitesse sur la boîte de transfert.
Appliquez une force constante lors du dépla -
cement du levier de la boîte de transfert.
2H/4H Auto vers 4H à temps partiel ou 4H à temps
partiel vers 2H/4H Auto
Le passage entre 2H/4H AUTO et 4H A TEMPS
PARTIEL peut être effectué lorsque le véhicule
est à l'arrêt ou en mouvement. La vitesse de
passage préconisée se situe entre 0 et 72 km/h
(45 mph). Si le véhicule est en mouvement, la
boîte de transfert s'engage/se désengage plus
rapidement si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du changement de
vitesse sur la boîte de transfert. Appliquez une
force constante lors du déplacement du levier de
la boîte de transfert.
REMARQUE:
Ne tentez pas de changer de vitesse alors
que seules les roues avant ou les roues
arrière tournent. Les vitesses de l'arbre de
transmission avant et arrière doivent être
égales pour pouvoir changer de vitesse.
Changer de vitesse alors que seules les
roues avant ou les roues arrière tournent
peut endommager la boîte de transfert.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 172
Page 222 of 374
EN CAS D'URGENCE
220
(A continué)
MISE SUR CRIC ET
CHANGEMENT DE ROUE
F110 30 A Rose– POWER INVERTER (convertisseur de courant)
(*)
F111 20 A Bleu – FEUX DE RECUL DE LA BARRE D'ATTELAGE — Selon l'équipement
Cavité Cartouche fusible Mini-fusible Description
ATTENTION!
Le couvercle du centre de distribution
électrique doit toujours être placé
correctement et être complètement
verrouillé. Dans le cas contraire, de l'eau
pourrait y pénétrer, ce qui pourrait
entraîner une panne du circuit élec-
trique.
Les fusibles de remplacement doivent
être de même ampérage que les fusibles
fondus. Un ampérage différent peut
surcharger dangereusement le circuit
électrique. Un fusible fondu d'ampérage
correct indique un problème au niveau
du circuit.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres
véhicules lorsque vous installez le cric
en vue d'un changement de roue.
Il est dangereux de se tenir sous un véhi-
cule soutenu par un cric. Le véhicule
peut glisser hors du cric et vous tomber
dessous. Vous pourriez être écrasé. Ne
placez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule soutenu par un
cric. Si vous devez accéder au-dessous
du véhicule, conduisez-le dans un centre
de services où il peut être placé sur un
élévateur.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le
moteur d'un véhicule mis sur cric.
Le cric est conçu uniquement pour servir
à changer les roues. N'utilisez pas le cric
pour soulever le véhicule en vue d'une
réparation. Le véhicule ne devrait être
mis sur cric que sur une surface ferme.
Evitez les endroits verglacés ou glis-
sants.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 220
Page 224 of 374
EN CAS D'URGENCE
222
2. Retirez le cache de la caméra arrière entournant le boulon de blocage dans le
sens antihoraire à l'aide du tournevis Torx
T40 et du cliquet fournis avec l'outillage.
Déverrouillage du cache de la caméra arrière 3. Retirez les écrous de fixation avec la clé
en croix en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Selon l'équi -
pement, déposez l'écrou de fixation de
verrouillage avec le bouton de verrouil -
lage (situé dans la boîte à gants) en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Dépose de la roue de secoursPréparatifs d'un levage par cric
1. Stationnez sur une surface plane et dure.Evitez les endroits verglacés ou glissants.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Sélectionnez la position P (stationne -
ment) sur une transmission automatique,
ou la position R (marche arrière) sur une
transmission manuelle.
5. Coupez l'allumage.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de changer une roue au bord
de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres
véhicules lorsque vous installez le cric en
vue d'un changement de roue.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 222
Page 314 of 374
MULTIMEDIA
312
REMARQUE:
Pour utiliser Android Auto™, assurez-vous
d'être dans une zone disposant d'une couver-
ture mobile. Android Auto™ peut utiliser les
données mobiles et votre couverture mobile
est affichée dans le coin supérieur droit de
l'écran de la radio.
Données Google Maps™ et couverture mobile
REMARQUE:
Nécessite un smartphone compatible fonc -
tionnant sous Android™ 5.0 Lollipop ou une
version plus récente et le téléchargement de
l'application sur Google Play. Android™,
Android Auto™ et Google Play sont des
marques déposées de Google Inc.Maps (Carte)
Appuyez sur le bouton VR (Reconnaissance
vocale) situé sur le volant et maintenez-le
enfoncé, ou appuyez sur l'icône de micro -
phone pour demander à Google de vous
conduire à votre destination par commande
vocale. Vous pouvez également appuyer sur
l'icône Navigation dans Android Auto™ pour
accéder à Google Maps™.
REMARQUE:
Si vous ne maintenez pas le bouton VR
(Reconnaissance vocale) enfoncé et que
vous appuyez simplement dessus, la VR
(Reconnaissance vocale) Uconnect intégrée
vous envoie une invite et toute commande de
navigation prononcée lance le système de
navigation Uconnect Navigation intégré.
Pendant que vous utilisez Android Auto™,
Google Maps™ propose un guidage vocal :
Navigation
Informations de circulation en temps réel
Aide au changement de voie Google Maps™
REMARQUE:
Si vous utilisez le système de navigation
Uconnect Navigation intégré et que vous
démarrez un nouvel itinéraire en utilisant
Android Auto™, que ce soit par commande
vocale ou toute autre méthode, une fenêtre
contextuelle s'affiche pour vous demander si
vous désirez passer de Uconnect Navigation
à la navigation via smartphone. Une fenêtre
contextuelle s'affiche également pour vous
demander si vous désirez changer de
système, si vous tentez de lancer un itiné -
raire sur l'application Uconnect intégrée
alors qu'Android Auto™ est en cours d'utili -
sation. Si vous sélectionnez « Yes » (Oui),
vous changez de type de navigation au profit
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 312