lock JEEP WRANGLER UNLIMITED 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2020Pages: 374, PDF Size: 9.73 MB
Page 23 of 374
21
PORTES
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry (selon
l'équipement)
Le système Passive Entry (entrée passive)
vous permet de verrouiller et de déverrouiller
la ou les portes et le hayon basculant du
véhicule sans devoir appuyer sur les boutons
de verrouillage ou de déverrouillage du
porte-clés.
REMARQUE:
Le système Passive Entry peut être
programmé pour être en fonction ou hors
fonction. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre« Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
Il est possible que le porte-clés ne puisse
pas être détecté par le système Passive
Entry du véhicule s'il se trouve à proximité
d'un téléphone mobile, ordinateur
portable ou autre appareil électronique ;
ces appareils peuvent bloquer le signal
sans fil du porte-clés et empêcher le
système Passive Entry de verrouiller/déver -
rouiller le véhicule.
Le déverrouillage Passive Entry lance la
fonction Illuminated Approach (Approche
éclairée) (feux de croisement, lampe de
plaque minéralogique, feux de position) pour
la durée sélectionnée, comprise entre 0, 30
(par défaut), 60 ou 90 secondes. Le déver -
rouillage Passive Entry fait également
s'allumer les clignotants à deux reprises.
En cas de port de gants ou s'il a plu ou
neigé sur les poignées de porte
Passive Entry, la sensibilité de déverrouil-
lage peut être altérée, ce qui risque
d'entraîner un temps de réponse plus lent.
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
fonction Passive Entry et qu'aucune porte
n'est ouverte dans les 60 secondes, le
véhicule se verrouille à nouveau et
l'alarme antivol s'arme (selon l'équipe-
ment). Pour déverrouiller depuis le côté conducteur
Placez un porte-clés Passive Entry valide à
1,5 m (5 pieds) maximum de la poignée de
porte du conducteur et saisissez la poignée de
porte avant du conducteur pour déverrouiller
automatiquement la poignée conducteur.
Saisissez la poignée de porte pour déverrouiller
REMARQUE:
Si la fonction « 1st Press Of Key Fob Unlock » (Déverrouillage à la 1ère pression du
porte-clés) est programmée, toutes les portes
se déverrouillent quand vous saisissez la
poignée de porte avant du conducteur. Pour
sélectionner « Unlock Driver Door 1st Press »
(Déverrouiller la porte du conducteur à la 1ère
pression) ou « Unlock All Doors 1st Press »
(Déverrouiller toutes les portes à la 1ère pres -
sion), référez-vous à la section « Paramètres
ATTENTION!
Le manque de soin lors de la manipulation
et du rangement des panneaux de porte
amovibles peut endommager les joints et
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur du
véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 21
Page 25 of 374
23
Pour verrouiller les portes et le hayon bascu-
lant du véhicule
Placez l'un des porte-clés Passive Entry du
véhicule à 1,5 m (5 pieds) maximum des
poignées de porte avant du côté conducteur
ou passager ; appuyez sur le bouton de
verrouillage Passive Entry pour verrouiller les
portes et le hayon basculant du véhicule.
Appuyez sur le bouton de poignée de porte pour verrouiller
REMARQUE:
NE saisissez PAS la poignée de porte lorsque
vous appuyez sur la touche de verrouillage de
poignée de porte. Ceci pourrait déverrouiller
les portes. Ne saisissez PAS la poignée de porte lors du
verrouillage
Les portes du véhicule peuvent également
être verrouillées à l'aide du bouton de
verrouillage situé sur le panneau de porte
intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon basculant
La fonction de déverrouillage Passive Entry
du hayon basculant est intégrée à la poignée
du hayon basculant. Avec un porte-clés
Passive Entry valide situé à 1,5 m (5 pieds) maximum du hayon basculant, saisissez la
poignée du hayon basculant pour déver -
rouiller le hayon basculant automatique -
ment, et tirez le hayon basculant pour
l'ouvrir. REMARQUE:
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(Déverrouiller toutes les portes à la
1re pression) est programmée, toutes les
portes et le hayon basculant se déver
-
rouillent quand vous saisissez la poignée du
hayon basculant. Pour sélectionner « Unlock
Driver Door 1st Press » (Déverrouiller la porte
du conducteur à la 1ère pression) ou
« Unlock All Doors 1st Press » (Déverrouiller
toutes les portes à la 1ère pression),
référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
Bouton de verrouillage Passive Entry du hayon basculant
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 23
Page 58 of 374
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56
7. Tirez le loquet Sunrider®, situé sous ledernier arceau du toit souple.
Position du loquet Sunrider®
8. Laissez le toit souple glisser librement vers l'arrière, dans les rails de guidage,
en position rangée. 9. En poussant légèrement vers le bas le toit
souple replié, faites glisser le levier de
verrouillage situé sur les mécanismes
d'aide au levage côtés gauche et droit,
sur la position de verrouillage.
Position de verrouillage
10. Une fois le levier de verrouillage en posi -
tion « Lock » (verrouillage), poussez vers
le bas chaque côté du toit souple replié
afin de vous assurer qu'il est fixé. Un
déclic peut se faire entendre.
REMARQUE:
Fixez le toit en utilisant les deux crochets et
boucles de fixation fournis dans la console
centrale. Poussez vers le bas pour vous assurer que la
position est verrouillée
Pour relever le toit souple
Suivez ces étapes simples pour relever le toit
souple :
1. Lorsque le véhicule est dans la position la plus basse, retirez les sangles si elles
ont été installées précédemment.
2. Tout en poussant vers le bas le toit souple replié, faites glisser le levier de
verrouillage situé sur les mécanismes
d'aide au levage côtés gauche et droit,
sur la position de déverrouillage.
ATTENTION!
Le non-respect des étapes suivantes peut
entraîner des dommages au niveau du toit
souple ou du véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 56
Page 62 of 374
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60
(A continué)
Pour disposer d'informations complètes,
référez-vous à votre manuel de l'utilisateur
pour plus de détails.
Toit interchangeable — Selon l'équipement
Si votre véhicule est équipé d'un toit inter-
changeable, le système de toit souple est
fourni dans un boîtier distinct, situé à
l'arrière du véhicule, pour le transport
uniquement.
Si le toit souple est déposé, vérifiez que les
mécanismes d'aide au levage situés sur les
deux côtés du toit souple replié sont en posi -
tion « Lock » (verrouillage) avant la dépose,
et que vous entendez un clic audible lorsque
vous enfoncez l'arceau 1 de chacun des
mécanismes d'aide au levage. Mécanisme d'aide au levage
REMARQUE:
Le toit souple et le toit rigide doivent être
utilisés séparément.
La garantie de votre véhicule ne couvre
pas les dommages provoqués par l'instal -
lation simultanée des deux toits.
Pour disposer d'informations complètes,
référez-vous à votre manuel de l'utilisateur
pour plus de détails.
ATTENTION!
Le ou les panneaux avant doivent être
correctement positionnés pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
L'ensemble du toit rigide doit être
correctement positionné pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
Le toit rigide n'est pas conçu pour porter
des charges supplémentaires comme
des galeries de toit, des roues de
secours, des matériaux de construction,
des accessoires de chasse ou du matériel
de camping et/ou des bagages, etc. Il n'a
pas non plus été conçu comme membre
structurel du véhicule, et ne peut donc
pas porter correctement des charges
supplémentaires autres qu'environne-
mentales (pluie, neige, etc.).
Ne déplacez pas votre véhicule tant que
le toit n'a pas été soit entièrement
attaché au cadre du pare-brise et à la
carrosserie, soit entièrement enlevé.
La dépose du toit rigide requiert la
présence de quatre adultes, un à chaque
angle. Si vous ne suivez pas cette mise
en garde, le toit rigide risque d'être
endommagé.
ATTENTION! (A continué)
1 — Position de verrouillage
2 — Vis Torx T40
3 — Vis Torx T40
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 60
Page 135 of 374
133
(A continué)
Votre véhicule peut également être conçu
pour effectuer l'une de ces fonctions en
réponse au Système amélioré de réaction en
cas d'accident :
Désactiver le système de chauffage du
filtre à carburant, désactiver le moteur de
la soufflerie HVAC, fermer la porte de
circulation HVAC
Couper l'alimentation par batterie de ces
éléments :
Moteur
Moteur électrique (selon l'équipement)
Direction assistée électrique
Servofrein
Frein de stationnement électrique
Sélecteur de rapport de la transmission
automatique
Avertisseur sonore
Essuie-glace avant
Pompe de lave-glace des projecteurs
REMARQUE:
Après un accident, rappelez-vous d'activer le
contacteur d'allumage en position STOP (OFF/
LOCK) (arrêt (hors fonction/verrouillage)), puis
de retirer la clé du commutateur d'allumage
afin d'éviter de décharger la batterie. Vérifiez
attentivement le véhicule à la recherche de
toute fuite de carburant dans le compartiment
moteur et sur le sol près du compartiment
moteur et du réservoir à carburant avant de
réinitialiser le système et de démarrer le
moteur. Si les dispositifs électriques du véhi
-
cule ne présentent pas de fuite ou de dommage
(p. ex. les projecteurs) après un accident, réini -
tialisez le système en suivant la procédure
décrite ci-dessous. En cas de doute, contactez
un concessionnaire agréé.
Procédure de réinitialisation du système
amélioré de réaction en cas d'accident
Pour réinitialiser le système amélioré de
réaction en cas d'accident après un événe -
ment, déplacez le commutateur d'allumage
de la position d'allumage START (démar -
rage) ou ON/RUN (en fonction/marche) sur la
position OFF (hors fonction). Vérifiez attenti -
vement le véhicule à la recherche de toute
fuite de carburant dans le compartiment moteur et sur le sol près du compartiment
moteur et du réservoir à carburant avant de
réinitialiser le système et de démarrer le
moteur.
Entretien de votre système d'airbag
AVERTISSEMENT!
Ne modifiez aucun élément du système
d'airbag, car il pourrait ne pas fonc-
tionner au moment où vous en auriez
besoin. Vous risquez de vous blesser en
l'absence du système d'airbag. Ne modi
-
fiez ni les composants ni le câblage, et
n'apposez aucun type d'autocollant sur
le couvercle d'airbag du volant ou sur le
côté supérieur passager du tableau de
bord. Ne modifiez ni le pare-chocs avant
ni la structure de la caisse du véhicule ;
n'ajoutez pas de marchepieds du marché
secondaire.
Il est dangereux de tenter de réparer
vous-même le système d'airbag.
Informez les mécaniciens qui inter -
viennent sur votre véhicule de la
présence de ce système.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 133
Page 164 of 374
DEMARRAGE ET CONDUITE
162
4. Fonction de démarrage par impulsion :
Ne pressez pas l'accélérateur. Placez le com -
mutateur d'allumage en position START (dé -
marrage) puis relâchez-le. Le démarreur
continue à fonctionner et se désengage auto -
matiquement lorsque le moteur tourne. Si le
moteur refuse de démarrer, le démarreur se
désengage automatiquement après
25 secondes. Dans ce cas, tournez le commu -
tateur d'allumage en position LOCK (verrouil -
lage), attendez 25 à 30 secondes et répétez
la procédure de démarrage normal.
REMARQUE:
Le démarreur peut fonctionner jusqu'à
30 secondes par temps très froid avant que
le moteur ne démarre. Le démarreur peut
être désengagé si nécessaire en replaçant le
commutateur d'allumage en position OFF
(hors fonction).
5. Une fois le moteur en marche, laissez-le se réchauffer au ralenti avant de
démarrer (environ 30 secondes). Cela
permet à l'huile de circuler et de lubrifier
le turbo-compresseur.Mise en température du moteur diesel
Evitez de rouler à plein régime lorsque le
moteur est froid. Lors du démarrage d'un
moteur froid, augmentez lentement le
régime du moteur pour permettre à la pres -
sion d'huile de se stabiliser pendant que le
moteur chauffe.
REMARQUE:
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d'un moteur froid peuvent générer
trop de fumée blanche et amoindrir la perfor -
mance du moteur. Les régimes en charge nulle
doivent rester sous 1 200 tr/min durant la mise
en température, en particulier par temps froid.
Si les températures sont inférieures à 0 °C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime
modéré pendant 5 minutes avant d'utiliser
un plein régime.
Moteur diesel au ralenti — par temps froid
Evitez les ralentis prolongés à des températures
ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endom -
mager votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et de vernis sur les segments de piston et les gicleurs d'injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le
carter, diluer l'huile et entraîner une usure
rapide du moteur.
Arrêt du moteur
Le tableau suivant doit être utilisé comme
guide pour déterminer le temps de ralenti
nécessaire au refroidissement suffisant du
turbocompresseur avant de couper le
contact, en fonction du type de conduite et
du volume de charge.
Avant d'éteindre votre moteur turbo diesel,
laissez-le toujours atteindre un régime de
ralenti normal, puis faites-le tourner pendant
quelques secondes. Cette précaution permet
une lubrification correcte du turbocompres
-
seur. Ceci est particulièrement nécessaire
après des périodes de conduite difficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti quelques
minutes avant un arrêt normal. Après le fonc-
tionnement à plein régime, laissez le moteur
tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes
avant de le couper. Cette période de ralenti
permet à l'huile et au liquide de refroidisse-
ment d'évacuer la chaleur excessive de la
chambre de combustion, des roulements, des
organes internes et du turbocompresseur. C'est
particulièrement important pour les moteurs à
turbocompresseur refroidis par air.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 162
Page 176 of 374
DEMARRAGE ET CONDUITE
174
Verrouillage d'essieu (Tru-Lok) — Modèles
Rubicon
Le commutateur AXLE LOCK (verrouillage
d'essieu) se trouve sur le tableau de bord (à
droite de la colonne de direction).Panneau de commutateurs de verrouillage d'essieu
Ce dispositif ne peut être activé que lorsque
les conditions suivantes sont réunies :
Allumage en position RUN (marche), véhi -
cule en gamme 4L.
Vitesse du véhicule inférieure ou égale à
16 km/h (10 mph).
Les roues droites et gauches sur l'essieu
sont à la même vitesse.
Pour activer le système, poussez le commuta-
teur AXLE LOCK (verrouillage d'essieu) vers le
bas pour verrouiller l'essieu arrière uniquement
(le message « REAR ONLY » (arrière unique
-
ment) s'affiche), poussez le commutateur vers
le haut pour verrouiller l'essieu avant et l'essieu
arrière (le message « FRONT + REAR » (avant et arrière) s'affiche). Lorsque l'essieu arrière
est verrouillé, un nouvel appui sur le bas de
l'interrupteur verrouille ou déverrouille l'essieu
avant.
REMARQUE:
Les témoins clignotent jusqu'à ce que les
essieux soient entièrement verrouillés ou
déverrouillés.
Pour déverrouiller les essieux, appuyez sur le
bouton AXLE LOCK OFF (désactivation du
verrouillage d'essieu).
Le verrouillage d'essieu se désengage si le
véhicule sort de la gamme 4L ou si le
commutateur d'allumage est tourné en posi -
tion OFF (hors fonction).
Le verrouillage d'essieu se désengage à une
vitesse supérieure à 48 km/h (30 mph), et se
verrouille de nouveau de manière automa -
tique une fois la vitesse du véhicule infé -
rieure à 16 km/h (10 mph).
Déconnexion électronique de la barre
stabilisatrice — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une barre
stabilisatrice à déconnexion électronique. Ce
système permet un débattement de la
suspension avant plus important en cas de
conduite hors route.
Ce système est contrôlé par le commutateur
SWAY BAR (barre stabilisatrice) situé sur le
tableau de bord (à droite de la colonne de
direction).
Commutateur de BARRE STABILISATRICE
Appuyez sur le commutateur de barre stabilisa-
trice pour activer le système. Appuyez à
nouveau sur le commutateur pour désactiver le
système. Le « témoin de barre stabilisatrice »
(situé sur le tableau de bord) s'allume lorsque
la barre est déconnectée. Le « témoin de barre
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 174
Page 237 of 374
235
3. Acheminez la bride d'attache par l'ouver-
ture de la base de la console.
Bride d'attache
4. Enfoncez fermement la pédale de frein.
5. Tirez la bride d'attache vers le haut et vers la gauche jusqu'à ce que le levier de déver -
rouillage se verrouille en position verticale.
Le véhicule est maintenant hors de la posi -
tion P (Stationnement) et peut être
déplacé. Relâchez le frein à main unique -
ment quand le véhicule est solidement
connecté à un véhicule tracteur.
Pour réinitialiser le déverrouillage manuel de
stationnement :
1. Tirez vers le haut la bride d'attache pour
la dégager de la position « locked »
(verrouillée).
2. Abaissez le levier de déverrouillage de stationnement manuel et placez-le vers
la droite, dans sa position d'origine.
3. Calez la bride d'attache dans la base de la console, et réinstallez le couvercle.DESEMBOURBEMENT DU
VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable
ou la neige, il est souvent possible de le
dégager par un mouvement de va-et-vient.
Faites tourner le volant vers la gauche et la
droite pour dégager l'espace qui entoure les
roues avant. Pour les véhicules avec trans -
mission automatique, appuyez sur le bouton
de verrouillage du sélecteur de rapport et
maintenez-le enfoncé. Ensuite, avancez et
reculez en passant alternativement entre la
position D (marche avant) et la position R
(marche arrière), tout en appuyant douce -
ment sur l'accélérateur. Utilisez la pression
la plus faible possible sur la pédale d'accélé -
rateur capable de préserver le mouvement de
bascule, sans faire patiner les roues ni
emballer le moteur.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 235
Page 301 of 374
299
UCONNECT 3 AVEC ECRAN
5 POUCES, SELON
L'EQUIPEMENT
Aperçu Uconnect 3 avec écran 5 pouces
Boutons de la radio Uconnect 3 avec écran 5 pouces
Réglage de l'horloge
Pour démarrer la procédure de réglage de
l'horloge :
1. Appuyez sur le bouton Settings(Réglages) sur la façade puis sur la
touche Clock (Horloge).
2. Appuyez sur le bouton Set Time (Régler l'heure) de l'écran tactile.
3. Appuyez sur les flèches Up (Haut) ou Down (Bas) pour ajuster les heures ou les
minutes, puis sélectionnez le bouton AM
ou PM sur l'écran tactile. Vous pouvez
également sélectionner le format 12 h ou
24 h en appuyant sur le bouton souhaité
sur l'écran tactile. 4. Une fois l'heure réglée, appuyez sur le
bouton Done (Terminé) sur l'écran tactile
pour quitter l'écran de l'heure.
REMARQUE:
Dans le menu Clock Setting (Réglage de
l'horloge), vous pouvez également sélec -
tionner la fonction « Display Clock » (Affi -
cher l'horloge). Cette fonction permet
d'activer ou de désactiver l'affichage de
l'horloge dans la barre d'état.
Paramètres audio
1. Appuyez sur le bouton « Settings » (Para -
mètres) sur la façade.
2. Faites défiler la liste vers le bas et appuyez sur le bouton « Audio » sur
l'écran tactile pour accéder au menu
Audio.
3. Le menu Audio affiche les options suivantes vous permettant de personna -
liser vos réglages audio.
1 — Bouton RADIO
2 — Bouton COMPASS (Boussole)
3 — Bouton SETTINGS (Paramètres)
4 — Boutons de fonctions MORE (Plus)
5 — Bouton BROWSE/ENTER (navigation/
bouton d'entrée) — Bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation/défilement)
6 — Bouton SCREEN OFF (effacement de
l'écran)
7 — Bouton MUTE (sourdine)
8 — Bouton On/Off (marche/arrêt) du sys
-
tème — Bouton de commande VOLUME
9 — Bouton Uconnect PHONE (Téléphone)
10 — Bouton MEDIA
ATTENTION!
Ne fixez AUCUN objet à l'écran tactile, vous
risqueriez de l'endommager.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 299
Page 303 of 374
301
Enregistrement manuel des présélections de radio
La radio enregistre jusqu'à 12 présélections
dans chacun des modes Radio. Quatre présé-
lections sont visibles dans la partie supérieure
de l'écran de la radio. Appuyez sur le bouton All
(Tous) de l'écran tactile situé sur l'écran
d'accueil de la radio pour afficher l'ensemble
des stations présélectionnées pour ce mode.
Pour mémoriser manuellement une présélec-
tion radio, suivez les étapes ci-dessous :
1. Choisissez la station à l'aide de la synto -
nisation.
2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton numéroté souhaité sur l'écran tactile pendant
plus de deux secondes ou jusqu'à ce que vous
entendiez un bip de confirmation.
Boutons Seek Next/Previous (Rechercher
suivant/précédent)
Appuyez sur les boutons Seek Next
(Rechercher suivant) ou Seek Previous
(Rechercher précédent) pour naviguer
parmi les stations de radio des bandes
AM, FM ou SXM.
Maintenez l'un ou l'autre des boutons de
recherche enfoncé pour passer des
stations sans s'arrêter.
UCONNECT 4 AVEC ECRAN
7 POUCES
Aperçu Uconnect 4
Ecran de la radio Uconnect 4 avec affichage de
7 pouces
REMARQUE:
Les images de l'écran Uconnect sont four -
nies à des fins d'illustration uniquement et
peuvent ne pas correspondre exactement au
logiciel de votre véhicule. Réglage de l'heure
1. Pour Uconnect 4, allumez l'unité, puis
appuyez sur l'affichage de l'heure en
haut de l'écran. Appuyez sur « Yes »
(Oui) ou accédez aux paramètres et
sélectionnez l'option « Clock » (Horloge)
dans le sous-menu.
2. Si l'heure n'est pas affichée en haut de l'écran, appuyez sur le bouton Settings
(Réglages) de l'écran tactile. Sur l'écran
de réglage, appuyez sur la touche Clock
(Horloge) de l'écran tactile, puis sélec -
tionnez ou désélectionnez cette option.
3. Appuyez sur + ou – à côté de Set Time Hours (Régler les heures) et Set Time
Minutes (Régler les minutes) pour régler
l'heure.
4. Si ces fonctions ne sont pas disponibles, désélectionner la case Sync Time
(Synchronisation heure).
5. Appuyez sur X pour enregistrer vos réglages et quitter l'écran Clock Setting
(Réglage de l'horloge).
ATTENTION!
Ne fixez AUCUN objet à l'écran tactile,
vous risqueriez de l'endommager.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 301