sensor JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021Pages: 366, tamaño PDF: 9.64 MB
Page 11 of 366

9
LIMITADOR DE VELOCIDAD ACTIVO — SI
ESTÁ EQUIPADO ................................. 176
Activación.................................... 177
Superación de la velocidad
programada .................................. 177 Desactivación ............................... 177
CONTROL DE VELOCIDAD ...................... 177
Para activarlo ............................... 178
Para fijar una velocidad deseada .... 178
Para restablecer la velocidad ........ 178
Para desactivarlo ......................... 178
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE
(ACC) — SI ESTÁ EQUIPADO ................ 179
Para activar/desactivar .................. 179
Para fijar una velocidad deseada
del ACC ....................................... 179 Para restablecer ........................... 180
Para variar el ajuste de velocidad .. 180
Fijación de la distancia de
seguimiento en el ACC .................. 182
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO
TRASERO PARKSENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO ........................................... 182
Sensores de ParkSense ................. 182
Activación y desactivación del
sistema ParkSense........................ 182 Precauciones de uso del sistema
ParkSense ................................... 183
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO
DELANTERO Y TRASERO PARKSENSE — SI
ESTÁ EQUIPADO...................................184
Sensores de ParkSense ................. 185
Pantalla de advertencias de
ParkSense ................................... 185 Pantalla de ParkSense .................. 185
Activación y desactivación del
sistema ParkSense ....................... 187 Mantenimiento del sistema de
asistencia al estacionamiento
ParkSense ................................... 188 Limpieza del sistema ParkSense .... 188
Precauciones de uso del sistema
ParkSense ................................... 188
CÁMARA TRASERA DE MARCHA ATRÁS
PARKVIEW — SI ESTÁ EQUIPADA .........190 REPOSTAJE DEL VEHÍCULO ..................191
Tapa del depósito de combustible .. 191
Mensaje de tapa del depósito de
combustible floja ........................ 192
REPOSTAJE DEL
VEHÍCULO — DIÉSEL ...........................193
AdBlue® (UREA) — Si está
equipado ..................................... 194
CARGA DEL VEHÍCULO .........................196
Etiqueta de pesos......................... 196
ARRASTRE DE REMOLQUE ....................198
Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de
remolque) ....................................198
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.) .......................199
Remolque de este vehículo detrás de
otro vehículo ................................199 Remolque con fines recreativos -
Modelos con tracción en las cuatro
ruedas .........................................200
EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES DE EMERGENCIA........................203
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS ...............203
Bombillas de recambio ..................203
Recambio de bombillas .................205
FUSIBLES ...........................................207
Información general ......................208
Centro de distribución de tensión
(PDC) ..........................................208
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 9
Page 22 of 366

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
20
Para activar el sistema
Siga estos pasos para activar la alarma de
seguridad:
1. Asegúrese de que el sistema de encen-
dido del vehículo está en OFF (Apagado).
2. Siga uno de los siguientes métodos para cerrar el vehículo:
Pulse bloquear en el interruptor inte-
rior de bloqueo eléctrico de las puertas
con la puerta del conductor o del
acompañante abierta.
Pulse el botón de bloqueo en la
maneta exterior de la puerta de aper-
tura pasiva con un llavero válido
disponible en la misma zona exterior.
Consulte "Keyless Enter-N-Go" en
"Puertas" en este capítulo para obtener
más información.
Pulse el botón de bloqueo del llavero.
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
NOTA:
Una vez que el sistema de seguridad está
activado, permanece en ese estado hasta
que se desactiva siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desactivación descritos. Si se produce una pérdida de
potencia después de activar el sistema,
debe desactivar el sistema después de
restaurar la potencia para evitar la acti
-
vación de la alarma.
El sensor de intrusión ultrasónico
(detector de movimiento) controla activa-
mente su vehículo cada vez que activa el
sistema de seguridad. Si lo desea, puede
desactivar el sensor de intrusión
ultrasónico al activar el sistema de segu -
ridad. Para ello, pulse el botón de bloqueo
del llavero tres veces en los 15 segundos
posteriores a la activación del sistema
(mientras la luz de seguridad del vehículo
está parpadeando rápidamente).
Para desactivar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se
puede desactivar mediante cualquiera de los
métodos siguientes:
Pulse el botón de desbloqueo del llavero.
Agarre la maneta de la puerta de desblo-
queo de la apertura pasiva (consulte
"Keyless Enter-N-Go" en "Puertas", en
"Descripción de las funciones de su vehí -
culo" del manual del propietario para
obtener información adicional).
Cambie el sistema de encendido del vehí -
culo de la posición OFF (Apagado)
pulsando el botón de encendido START/
STOP (Encendido/Apagado) de Keyless
Enter-N-Go (se necesita al menos un
llavero válido en el vehículo).
NOTA:
El cilindro de la llave de la puerta del
conductor y el botón del portón trasero del
llavero no pueden activar ni desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene activada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. Pulsar el botón
del portón trasero no desactivará la alarma
de seguridad del vehículo. Si alguien entra
al vehículo a través del portón trasero y
abre alguna puerta, sonará la alarma.
Cuando la alarma de seguridad del vehí -
culo está activada, los interruptores de
bloqueo eléctrico de puertas interiores no
desbloquearán las puertas.
El sensor de intrusión ultrasónico
(detector de movimiento) controla activa-
mente su vehículo cada vez que activa el
sistema de seguridad. Si lo desea, puede
desactivar el sensor de intrusión
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 20
Page 84 of 366

DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
82
Cada neumático, incluyendo el de repuesto
(si se proporciona), debe comprobarse una
vez al mes cuando esté frío e inflarse con la
presión de inflado recomendada por el fabri-
cante del vehículo, que figura en la placa del
vehículo o en la etiqueta de presiones de
inflado de los neumáticos. Si su vehículo
tiene neumáticos con medidas diferentes a
las indicadas en la etiqueta del vehículo o en
la etiqueta de presiones de inflado de
neumáticos, deberá determinar la presión de
inflado correcta para esos neumáticos.
Como función de seguridad añadida, el vehí -
culo está equipado con un sistema de moni -
torización de la presión de los neumáticos
(TPMS) que ilumina un indicador de presión
de los neumáticos baja cuando uno o más de
los neumáticos se encuentran claramente
desinflados. En consecuencia, cuando se
ilumina el indicador de presión de los
neumáticos baja, debe detenerse, comprobar
sus neumáticos cuanto antes e inflarlos con
la presión correcta. La conducción con un
neumático con una presión muy por debajo
de la especificada provoca el recalenta -
miento del neumático y puede dar lugar a un
fallo del mismo. La presión insuficiente
también aumenta el consumo de combus -
tible y disminuye la vida útil de la banda de
rodamiento del neumático, pudiendo afectar a la maniobrabilidad y capacidad de frenado
del vehículo.
Tenga en cuenta que este indicador no susti
-
tuye al correcto mantenimiento de los
neumáticos, siendo responsabilidad del
conductor mantener una presión de los
neumáticos correcta, incluso aunque el
inflado no sea lo suficientemente bajo como
para que el indicador de presión de los
neumáticos baja se encienda.
Su vehículo también ha sido equipado con un
indicador de avería del TPMS para indicar si el
sistema no está funcionando correctamente. El
indicador de avería del TPMS está combinado
con el indicador de presión de los neumáticos
baja. Cuando el sistema detecte un problema
de funcionamiento, el indicador parpadeará
durante aproximadamente un minuto y a
continuación se iluminará de forma perma-
nente. Esta secuencia se repetirá cada vez que
vuelva a poner en marcha el vehículo mientras
exista el problema de funcionamiento. Cuando
se ilumina el indicador de avería, es posible
que el sistema no pueda detectar o señalar una
presión de neumático baja como debería. Los
funcionamientos incorrectos del TPMS pueden
producirse por diversos motivos, incluyendo la
instalación en el vehículo de neumáticos o
llantas de recambio o alternativos que impiden el correcto funcionamiento del TPMS.
Compruebe siempre el indicador de avería del
TPMS después de sustituir uno o más
neumáticos o llantas en su vehículo, para
asegurarse de que los neumáticos o llantas de
recambio o alternativos permiten que el TPMS
siga funcionando correctamente.
¡PRECAUCIÓN!
El TPMS ha sido optimizado para los
neumáticos y llantas del equipamiento
original. La advertencia y presiones del
TPMS han sido establecidas teniendo en
cuenta el tamaño de los neumáticos
equipados en su vehículo. Cuando se emplea
un equipamiento de recambio que no sea el
mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo
puede producirse un funcionamiento no
deseado del sistema o daños en los sensores.
Las llantas del mercado de piezas de
repuesto pueden provocar averías en los
sensores. Usar sellantes de neumáticos del
mercado de piezas de repuesto podría dejar
inservible el sensor del sistema de
monitorización de la presión de los
neumáticos (TPMS). Tras usar un sellante de
neumáticos del mercado de piezas de
repuesto, se recomienda acudir con el
vehículo al concesionario autorizado para
que comprueben el funcionamiento del
sensor.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 82
Page 95 of 366

93
(Continuado)
Control de estabilidad electrónico (ESC)
El control de estabilidad electrónico (ESC)
mejora el control direccional e incrementa la
estabilidad del vehículo en diversas condi-
ciones de conducción. El ESC corrige una
condición de aplicación excesiva o insufici -
ente de la dirección del vehículo aplicando el
freno de las ruedas apropiadas para
compensar los efectos. También puede redu -
cirse la potencia del motor para contribuir a
que el vehículo mantenga el recorrido
deseado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real
del vehículo. Cuando el recorrido real del
vehículo no coincide con el recorrido
deseado, el ESC aplica el freno de la rueda
apropiada para ayudar a contrarrestar la
condición de aplicación excesiva o insufici -
ente de la dirección.
Aplicación excesiva de la dirección:
cuando el vehículo está girando más de lo
apropiado para la posición del volante.
Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de
lo apropiado para la posición del volante.
La luz indicadora de avería/activación de
ESC (situada en el grupo de instrumentos)
comienza a parpadear tan pronto como el
sistema ESC se activa. La luz indicadora de
avería/activación de ESC también parpadea
cuando el TCS está activo. Si la luz indica -
dora de avería/activación de ESC comienza a
parpadear durante la aceleración, levante el
pie del acelerador y acelere lo mínimo
posible. Asegúrese de adaptar su velocidad y
conducción a las condiciones imperantes en
la carretera.
¡ADVERTENCIA!
El Control de estabilidad electrónico
(ESC) no puede impedir que las leyes
físicas naturales actúen sobre el vehí -
culo, ni puede incrementar la tracción
afrontada por las condiciones permitidas
en la carretera. El ESC no puede impedir
los accidentes, incluyendo aquellos que
se producen por una velocidad excesiva
en virajes, conducción sobre superficies
muy resbaladizas o aquaplaning. El ESC
tampoco puede evitar colisiones resul -
tantes de la pérdida de control del vehí -
culo debido a una actuación incorrecta
del conductor. Únicamente un
conductor seguro, atento y habilidoso
puede evitar los accidentes. Las capaci -
dades de un vehículo equipado con ESC
nunca deben explotarse de una forma
imprudente o peligrosa que pudiera
poner en peligro la seguridad del usuario
o de terceros.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 93
Page 102 of 366

SEGURIDAD
100
naje de las ruedas, el sistema TCS puede
aplicar presión de freno a las ruedas que
patinan y/o reducir la potencia del motor
para mejorar la aceleración y la estabilidad.
Una función de TCS, el diferencial limitado
del freno (BLD), funciona de forma similar a
un diferencial de desplazamiento limitado y
controla el patinaje de las ruedas en un eje
impulsado. Si una rueda de un eje impulsado
está girando más rápido que la otra, el
sistema aplicará el freno de la rueda que
patina. Esto permitirá que se aplique más
potencia del motor a la rueda que no patina.
El BLD puede permanecer activo incluso si
el TCS y el control de estabilidad electrónico
(ESC) se encuentran en un modo reducido.
Control de balanceo del remolque (TSC)
El control de balanceo del remolque (TSC)
utiliza sensores del vehículo para detectar un
balanceo excesivo del remolque y actúa para
intentar detener este vaivén. El TSC se activa
automáticamente cuando se detecta un
balanceo excesivo del remolque.
NOTA:
El TSC no puede detener el balanceo de
todos los remolques. Cuando arrastre un
remolque, hágalo siempre con precaución y
siga las recomendaciones en materia de pesode la espiga del remolque. Consulte Arrastre
de remolque en Arranque y conducción para
obtener más información.
Cuando el sistema TSC esté funcionando, la
luz indicadora de avería/activación del ESC
parpadeará, la potencia del motor podría
reducirse y notar que los frenos se están apli
-
cando a las ruedas individuales para intentar
detener el balanceo del remolque. El sistema
TSC se desactiva cuando el sistema de ESC
está en los modos "Desactivación parcial" o
"Desactivación completa".
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUCCIÓN
Blind Spot Monitoring (BSM) (Control de
ángulo muerto) — Si está instalado
El sistema de detección de ángulos muertos
(BSM) utiliza dos sensores basados en radar
situados en las luces traseras para detectar vehículos (automóviles, camiones, motoci
-
cletas, etc.) que entran en el área del ángulo
muerto desde la parte trasera/delantera/
lateral del vehículo.
Zonas de detección traseras
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia
del BSM se iluminará momentáneamente en
ambos espejos retrovisores exteriores para
avisar al conductor de que el sistema está en
funcionamiento. Los sensores del sistema de
BSM funcionan cuando el vehículo está en
cualquier marcha hacia delante o REVERSE
(Marcha atrás) (R) y se colocan en modo de
espera cuando el vehículo está en PARK
(Estacionamiento) (P).
La zona de detección del BSM cubre aproxi -
madamente la anchura de un carril a ambos
lados del vehículo 3,8 m (12 pies). La
longitud de la zona comienza en el espejo
¡ADVERTENCIA!
Si el TSC se activa durante la conducción,
aminore la marcha, detenga el vehículo en
el lugar seguro más cercano y regule la
carga sobre el remolque para eliminar el
balanceo del mismo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 100
Page 103 of 366

101
retrovisor exterior y se extiende aproximada-
mente 3 m (10 pies) hasta más allá del
parachoques trasero del vehículo. El sistema
de BSM controla las zonas de detección a
ambos lados del vehículo cuando la velocidad
alcanza aproximadamente 10 km/h (6 mph)
como mínimo y avisará al conductor si hay
vehículos en estas zonas.
NOTA:
El sistema de BSM NO avisa al conductor
si se acercan vehículos a gran velocidad
fuera de las zonas de detección.
La zona de detección del sistema de BSM
NO cambia si su vehículo arrastra un
remolque. Por lo tanto, antes de cambiar
de carril compruebe visualmente que en el
carril adyacente hay espacio para su vehí -
culo y el remolque. Si el remolque u otro
objeto (p. ej., bicicleta, equipo deportivo)
sobresalen respecto al lateral del vehículo,
la luz de advertencia del BSM podría
permanecer iluminada siempre que el
vehículo esté en una marcha de avance.
El sistema de control de ángulo muerto
(BSM) puede experimentar caídas (con
parpadeo de encendido y apagado) de las
luces indicadores de advertencia del
espejo lateral cuando una moto o cual -quier objeto pequeño permanece junto al
vehículo durante períodos prolongados de
tiempo (de más de un par de segundos).
El área de las luces traseras donde están
situados los sensores del radar debe estar
libre de nieve, hielo y suciedad de la
carretera para que el sistema de BSM pueda
funcionar correctamente. No bloquee las
luces traseras con objetos extraños (adhe -
sivos en el parachoques, portabicicletas,
etc.) en el lugar donde están situados los
sensores del radar.
El sistema de BSM avisa al conductor de la
presencia de objetos en las zonas de detec -
ción iluminando la luz de advertencia del
BSM situada en los espejos exteriores
además de haciendo sonar una alarma
sonora (timbre) y de reducir el volumen de la
radio. Consulte "Modos de funcionamiento"
en esta sección para obtener más infor -
mación.
El sistema de BSM controla la zona de detec -
ción desde tres ángulos distintos (delante,
detrás y lateral) durante la conducción, para
verificar si es necesaria la alarma. El sistema
de BSM emitirá una alarma durante estos
tipos de entradas de zona. Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles
adyacentes desde cualquier lado del vehí
-
culo.
Aproximación trasera
Vehículos que se aproximan por la parte
trasera de su vehículo a ambos lados y se
introducen en la zona trasera de detección
con una velocidad relativa inferior a 30 mph
(48 km/h).
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lentamente con
una velocidad relativa inferior a 15 mph
(24 km/h) y el vehículo permanece en el
ángulo muerto durante aproximadamente
1,5 segundos, se encenderá la luz de adver -
tencia. Si la diferencia en la velocidad entre
los dos vehículos es superior a 15 mph
(24 km/h), no se encenderá la luz de adver -
tencia.
El sistema de BSM está diseñado para no
emitir alarmas ante objetos inmóviles como
quitamiedos, postes, muros, follaje, arcenes,
etc. Sin embargo, puede que a veces el
sistema avise ante dichos objetos. Esto
constituye un funcionamiento normal y su
vehículo no requiere asistencia.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 101
Page 104 of 366

SEGURIDAD
102
El sistema de BSM no avisará ante objetos
que circulen en sentido contrario al vehículo
en carriles adyacentes.
Vía transversal trasera (RCP)
La característica de vía transversal trasera
(RCP) está diseñada para ayudar al
conductor a salir marcha atrás de plazas de
estacionamiento donde puede estar obstacu-
lizada la visión de los vehículos que se
acercan. Salga de la plaza de estaciona -
miento lentamente y con precaución hasta que sobresalga la parte trasera del vehículo.
El sistema de RCP tendrá entonces una visi
-
bilidad clara del tráfico transversal y, si
detecta un vehículo que se acerca, avisará al
conductor.
El sistema RCP controla las zonas de detec -
ción traseras a ambos lados del vehículo,
para detectar objetos que se desplazan hacia
el lateral del vehículo a una velocidad
mínima de aproximadamente 5 km/h
(3 mph) y hasta una velocidad máxima de
unos 32 km/h (20 mph), el intervalo al que suelen circular los vehículos en las zonas de
aparcamiento.
NOTA:
Durante una maniobra de estacionamiento,
puede que no vea los vehículos que se
acercan si tiene vehículos estacionados a
ambos lados. Si los sensores están
bloqueados por otras estructuras o vehículos,
el sistema no podrá avisar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el vehí -
culo está en REVERSE (Marcha atrás), se
avisa al conductor mediante alarmas visuales
y sonoras, incluida la reducción del volumen
de la radio.Modos de funcionamiento
Hay tres modos de funcionamiento seleccio -
nables disponibles en el sistema Uconnect.
Para mayor información, consulte "Configu -
ración de Uconnect" en "Multimedia" del
manual del propietario.
¡ADVERTENCIA!
El sistema de detección de puntos ciegos
es solo una ayuda para detectar objetos en
las zonas de punto ciego. El sistema de
BSM no está diseñado para detectar
peatones, ciclistas ni animales. Aunque su
vehículo esté equipado con el sistema de
BSM, compruebe siempre los espejos,
mire por encima del hombro y utilice los
intermitentes antes de cambiar de carril.
De no hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
¡ADVERTENCIA!
La detección de la vía transversal trasera
(RCP) no es un sistema de ayuda de
marcha atrás. Está diseñado para ayudar a
un conductor a detectar un vehículo que
se acerca en una situación de
estacionamiento. Aunque se utilice el
sistema RCP, los conductores deben dar
marcha atrás con precaución. Antes de dar
marcha atrás, compruebe siempre
cuidadosamente la parte posterior del
vehículo y mire hacia atrás para comprobar
si existen peatones, animales, otros
vehículos, obstrucciones y puntos ciegos.
De no hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 102
Page 105 of 366

103
Solo luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de alarma de ángulo muerto, emite
una alarma visual en el espejo del lado corre-
spondiente según el objeto detectado. Sin
embargo, cuando el sistema opera en el
modo de vía transversal trasera (RCP),
avisará con alarmas tanto visuales como
sonoras al detectar un objeto. Siempre que
se solicite una alarma sonora, se silenciará la
radio.
Timbre/luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de timbre/alarma de ángulo muerto,
emite una alarma visual en el espejo del lado
correspondiente según el objeto detectado.
Si se activa un intermitente y corresponde a
una alarma presente en ese lado del vehí -
culo, también sonará un timbre. Siempre
que se active un intermitente y se detecte un
objeto en el mismo lado y al mismo tiempo,
se emitirán alarmas visuales y sonoras.
Además de la alarma sonora, se silenciará el
volumen de la radio (si está encendida).
NOTA:
Siempre que el sistema de BSM solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio. Cuando el sistema esté en RCP, avisará con
ambas alarmas, visuales y sonoras, al
detectar un objeto. Siempre que se solicite
una alarma sonora se silenciará la radio. Si
se hace caso omiso del estado de señal de
intermitente/emergencia, el estado RCP
siempre hace sonar el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
Cuando el sistema de BSM esté
desconectado no se emitirán alarmas
visuales ni sonoras desde los sistemas BSM
o RCP.
NOTA:
El sistema de BSM almacenará el modo de
funcionamiento actual al apagar el motor.
Cada vez que se arranque el vehículo, se
recuperará y utilizará el modo previamente
almacenado.
Aviso de colisión frontal (FCW) con
mitigación — Si está equipado
El sistema de aviso de colisión frontal (FCW)
con mitigación ofrece al conductor avisos
acústicos y visuales (en la pantalla del grupo
de instrumentos), y podría aplicar
momentáneamente el freno para alertar al
conductor ante una posible colisión frontal.
Las advertencias y el frenado limitadopretenden ofrecer al conductor tiempo de
reacción suficiente para evitar o mitigar la
posible colisión.
NOTA:
El sistema FCW controla la información de
los sensores delanteros y el controlador de
freno electrónico (EBC) para calcular la
posibilidad de una colisión frontal. Cuando
el sistema determina que la colisión frontal
es probable, el conductor tendrá adverten
-
cias sonoras y visuales, y también podría
aplicarse el freno momentáneamente a modo
de aviso.
Si el conductor no reacciona a estas adver -
tencias, el sistema aplica un nivel limitado
de frenada activa para disminuir la velocidad
del vehículo y mitigar la posible colisión
frontal. Si el conductor reacciona a las adver -
tencias frenando y el sistema determina que
se está intentando evitar la colisión pero aun
así no se ha frenado lo suficiente, se aplicará
mayor fuerza de freno.
Si un FCW con mitigación comienza a una
velocidad inferior a 32 mph (52 km/h), el
sistema puede aplicar la máxima fuerza de
frenado para mitigar la posible colisión
frontal. Si el evento de aviso de colisión
frontal con mitigación detiene el vehículo
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 103
Page 107 of 366

105
función de frenado autónomo, ni se ofrece
asistencia adicional a la frenada si el
conductor no frena correctamente en caso
de una posible colisión frontal.
El sistema NO retendrá el último ajuste
seleccionado por el conductor después de
apagar el encendido. El sistema se resta-
blecerá con sensibilidad "Medium"
(Media) y con el estado del sistema
"Warning & Braking" (Aviso y frenada)
cuando se vuelva a arrancar el vehículo.
El FCW no reaccionará ante objetos irrele-
vantes como objetos a una determinada
altura, reflejos de tierra, objetos no situ-
ados en la ruta del vehículo, objetos
inmóviles lejanos, tráfico en dirección
contraria o vehículos delanteros con la
misma velocidad o superior.
El FCW se desactivará como el ACC con
las pantallas no disponibles.
Advertencia de FCW limitado
Si en la pantalla del grupo de instrumentos
se muestra temporalmente el mensaje "ACC/
FCW Limited Functionality" (Funcionalidad
limitada del ACC/FCW) o "ACC/FCW Limited
Functionality Clean Front Windshield"
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpie el parabrisas delantero), podría haber
una condición que limite la funcionalidad
del sistema FCW. Aunque el vehículo aún se
puede conducir en condiciones normales, la
frenada activa podría no estar totalmente
disponible. Cuando la condición que
limitaba el rendimiento del sistema desapa
-
rezca, el sistema volverá a funcionar a pleno
rendimiento. Si el problema persiste, acuda
a un concesionario autorizado.
Advertencia de mantenimiento del FCW
Si el sistema se apaga, y en la pantalla del
grupo de instrumentos se muestra:
ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW no disponible, es necesario
someterlo a servicio)
Cruise/FCW Unavailable Service Required
(Crucero/FCW no disponible, es necesario
someterlo a servicio)
Esto indica que hay un fallo interno del
sistema. Aunque el vehículo pueda condu -
cirse en condiciones normales, lleve a revisar
el sistema a un concesionario autorizado.
Cubierta protectora del sensor del FCW
Su vehículo está equipado con una cubierta
protectora que se utiliza siempre que el parabrisas está plegado con el fin de
proteger el sensor del FCW. Para instalar la
cubierta, siga las instrucciones siguientes.
1. Fije la parte superior de la cubierta para
que enganche en la zona superior.
2. Mueva la cubierta hacia abajo y empújela para que cubra la abertura.
3. Compruebe que la cubierta esté bien fija.
NOTA:
Asegúrese de retirar la cubierta antes de
volver a colocar el parabrisas en la posición
normal. Guarde la cubierta en la zona de
carga.
Instrucciones de limpieza
Con el parabrisas bajado, el polvo y la
suciedad pueden acumularse en la cubierta
y bloquear la óptica de la cámara. Utilice un
paño de microfibra para limpiar la óptica de
la cámara, el módulo y la cubierta interior,
con cuidado de no dañar o arañar el módulo.
Sistema de monitorización de la presión de
los neumáticos (TPMS)
El Sistema de monitorización de la presión
de los neumáticos (TPMS) advertirá al
conductor de una presión de neumático baja
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 105
Page 109 of 366

107
(Continuado)
encima de la presión recomendada en frío en
la placa para apagar la luz de advertencia del
TPMS.NOTA:
La finalidad del TPMS no es sustituir al
cuidado y mantenimiento normal de los
neumáticos, ni proporcionar advertencia
de un problema o fallo de un neumático.
El TPMS no debe utilizarse a modo de
indicador de presión cuando regule la
presión de los neumáticos.
La conducción con un neumático con una
presión muy por debajo de la especificada
provoca el recalentamiento del neumático
y puede dar lugar a un fallo del mismo. La
presión insuficiente también aumenta el
consumo de combustible y disminuye la
vida útil de la banda de rodamiento del
neumático, pudiendo afectar a la manio-
brabilidad y capacidad de frenado del
vehículo.
El TPMS no constituye un sustituto del
mantenimiento apropiado de los
neumáticos y es responsabilidad del
conductor mantener la presión correcta de
los neumáticos empleando un manómetro
preciso, incluso si el inflado insuficiente
no ha alcanzado el nivel necesario para
activar la luz de advertencia del TPMS.
Los cambios de temperatura estacionales
afectarán a la presión de los neumáticos,
y el TPMS monitorizará la presión real de
los neumáticos.
Funcionamiento del sistema
El sistema de monitorización de la presión
de los neumáticos (TPMS) utiliza una
tecnología inalámbrica con sensores elec-
trónicos montados en las llantas de las
ruedas para controlar los niveles de presión
¡PRECAUCIÓN!
El TPMS ha sido optimizado para los
neumáticos y llantas del equipamiento
original. La advertencia y presiones del
TPMS han sido establecidas teniendo en
cuenta el tamaño de los neumáticos
equipados en su vehículo. Cuando se
emplea un equipamiento de recambio
que no sea el mismo en cuanto a
tamaño, tipo y/o estilo puede producirse
un funcionamiento no deseado del
sistema o daños en los sensores. El
sensor de TPM no está diseñado para uso
en ruedas de repuesto y puede contribuir
a un rendimiento general del sistema
deficiente o daños en el sensor.
Recomendamos a los clientes usar
ruedas de fabricantes originales para
asegurar el correcto funcionamiento de
la función de TPMS.
Usar sellantes de neumáticos del
mercado de piezas de repuesto podría
dejar inservible el sensor del sistema de
monitorización de la presión de los
neumáticos (TPMS). Tras usar un
sellante de neumáticos del mercado de
piezas de repuesto, se recomienda
acudir con el vehículo al concesionario
autorizado para que comprueben el
funcionamiento del sensor.
Después de inspeccionar o de regular la
presión de los neumáticos, vuelva a
instalar siempre el tapón del vástago de
válvula. Esto evitará que la humedad y
suciedad penetren al vástago de válvula
con riesgo de dañar el sensor del TPMS.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 107