light Lancia Delta 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2012Pages: 295, tamaño PDF: 9.11 MB
Page 32 of 295
30CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Luces cornering (activación/desactivación
“Cornering lights – Faros antiniebla con función
Cornering)(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar y desactivar las luces direccio-
nales. Para activar/desactivar (ON/OFF) las luces, realizar
las siguientes operaciones:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se visuali-
za “On”, o bien, “Off” parpadeando, en función de la con-
figuración realizada anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Activación/Datos trip B (Habilitación Trip B)
Esta función permite activar (On) o desactivar (Off) la vi-
sualización del Trip B (trip parcial).
Para más información, ver el apartado “Ordenador de viaje”.
Para su activación o desactivación, proceder del siguiente
modo:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se mues-
tra On, o bien, Off parpadeando, en función de la configu-
ración realizada anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Ajuste hora (Ajuste del reloj)
Esta función permite regular el reloj pasando a través de
dos submenús: “Hora” y “Formato”.
Para llevar a cabo la regulación, realizar las siguientes ope-
raciones:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se visuali-
zan los dos submenús “Hora” y “Formato”;
– pulsar el botón
ÕoÔpara recorrer los dos submenús;
– después de seleccionar el submenú que se desea modifi-
car, pulsar brevemente el botón SET;
– en caso de que se entre en el submenú “Hora”: pulsando
brevemente el botón SET, en la pantalla se visualizan las “ho-
ras” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsando brevemente el botón SET, la pantalla muestra los
“minutos” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste.
Page 38 of 295
36CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Luces diurnas (D.R.L. – Daytime Running Lights)
Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas.
Para activar o desactivar esta función realizar las siguientes
operaciones:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra un
submenú;
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se mues-
tra On, o bien, Off parpadeando, en función de la configu-
ración realizada anteriormente;
– presionar el botón
ÕoÔpara realizar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página del
submenú o pulsarlo prolongadamente para volver a la pági-
na del menú principal sin guardar;
– pulsar nuevamente el botón SET con una presión larga pa-
ra regresar a la página estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Salida del menú
Última función que cierra el ciclo de configuraciones que apa-
recen en la pantalla del menú. Pulsar brevemente el botón
SET, la pantalla vuelve a la página estándar sin guardar las
nuevas selecciones o ajustes. Pulsando el botón
Ôla panta-
lla vuelve a la primera opción del menú (Bip Velocidad).
SEÑALIZACIONES DE LA PANTALLA
ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se visua-
lizan en la pantalla están divididas en dos categorías: ano-
malías graves y anomalías menos graves.
Las anomalías graves se visualizan en un “ciclo” de señali-
zaciones que se repite durante un tiempo prolongado.
Las anomalías leves visualizan un “ciclo” de señalizaciones
durante un tiempo más limitado.
Se puede interrumpir el ciclo de visualización de ambas ca-
tegorías presionando el botón SET. El testigo (o el símbolo
en la pantalla) permanece encendido hasta que se elimine
la causa del mal funcionamiento.
Maletero mal cerrado (rojo)
El símbolo (para versiones/países donde esté pre-
visto) se enciende en la pantalla cuando el male-
tero no está bien cerrado. En la pantalla se visua-
liza el mensaje específico.R
Capó mal cerrado (rojo)
El símbolo (para versiones/países donde esté pre-
visto) se enciende en la pantalla cuando el capó
no está bien cerrado. En la pantalla se visualiza el
mensaje específico.S
Page 67 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO65
1
Activación/desactivación del compresor
del climatizador I-fig. 26
Pulsar el botón ❄para activar el compresor del climatizador.
Accionamiento del compresor
❍led en el botón ❄encendido;
❍visualización del símbolo
❄en la pantalla.
Desactivación del compresor
❍led en el botón ❄apagado;
❍apagado del símbolo
❄en la pantalla;
❍exclusión de la recirculación de aire interior;
❍deshabilitación de la función AQS.
Con compresor del climatizador desactivado, resulta impo-
sible introducir aire en el habitáculo con temperatura infe-
rior a la exterior; en este caso, el símbolo ò parpadea en la
pantalla.
La desactivación del compresor del climatizador permanece
memorizada incluso después de apagar el motor. Para volver
a activar el compresor del climatizador, volver a pulsar el bo-
tón
❄o AUTO: en este último caso se anularán las demás
configuraciones manuales seleccionadas.
LUCES EXTERIORES
La palanca izquierda dirige la mayor parte de las luces ex-
teriores. La iluminación exterior sólo se produce con la lla-
ve de contacto en posición MAR. Encendiendo las luces ex-
teriores se iluminan el cuadro de instrumentos y los distintos
mandos ubicados en el salpicadero.
LUCES DIURNAS
(D.R.L. – Daytime Running Lights)
(para versiones/países donde esté previsto)
Con la llave en posición MAR y la corona girada en posición
Olas luces diurnas se encienden automáticamente; las de-
más lámparas y la iluminación interior permanecen apaga-
das. El funcionamiento con encendido automático de las lu-
ces diurnas puede ser activado/desactivado mediante el menú
de la pantalla (ver el apartado “Pantalla” en este capítulo).
Si se desactivan las luces diurnas, con la corona girada en la
posiciónOno se enciende ninguna luz.
fig. 27L0E0019m
Page 79 of 295
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO77
1
FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
(versiones sin Start&Stop) fig. 37
Se encienden, con las luces de cruce encendidas, pulsando
el botón B. Con las luces encendidas, en el cuadro de ins-
trumentos se enciende el testigo 4. Se apagan presionando
de nuevo el botón.
FAROS ANTINIEBLA (para versiones/países
donde esté previsto)
/ANTINIEBLA TRASEROS
(versiones con Start&Stop) fig. 37a
Para encender los faros antiniebla y antiniebla traseros pul-
sar el botón A. Con los faros antiniebla encendidos en el cua-
dro de instrumentos se enciende el testigo 5; con los faros
antiniebla traseros encendidos en el cuadro de instrumentos
se enciende el testigo 4.
fig. 38L0E0030m
LUCES ADAPTATIVAS AFS
(Adaptive Xenon Lights) fig. 38
Las luces adaptativas (ver el apartado “Faros” en este capí-
tulo) se activan automáticamente al arrancar el vehículo. En
esos momentos el led (de color ámbar) en el botón A per-
manece apagado.
Pulsando el botón A se desactivan las luces adaptativas (si
están activadas) y se enciende el led en el botón A con luz
fija. Para volver a encender las luces adaptativas: pulsar de
nuevo el botón A (led en el botón apagado).
Si se averiara el sistema, se produce una señalización en el
cuadro de instrumentos mediante el encendido en modo in-
termitente del testigo
fo del símbolo en la pantalla
fycon
un mensaje específico (para versiones/países donde está
previsto).
fig. 37aL0E0198m
Page 106 of 295
104CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para la circulación en el
país donde se comercializa por primera vez. Si se viaja en pa-
íses con circulación opuesta, para no deslumbrar los vehí-
culos que circulan en dirección contraria, cubrir las zonas del
faro según lo previsto por el Código de Circulación del país
donde circula.
LUCES ADAPTATIVAS
(AFS – Adaptive Xenon Light)
Es un sistema combinado con los faros de Xenón que orien-
ta el haz luminoso principal y lo adapta a las condiciones
de marcha en fase de viraje/curva de forma continua
y automática. El sistema dirige el haz luminoso para mejo-
rar el alumbrado de la carretera, teniendo en cuenta la ve-
locidad del vehículo, el ángulo de curva/viraje y la rapidez
del giro.
Activación/desactivación del sistema fig. 65
Las luces adaptativas se activamente automáticamente al
arrancar el vehículo. En esos momentos el led (de color ám-
bar) en el botón A permanece apagado.
Pulsando el botón A se desactivan las luces adaptativas (si
están activadas) y se enciende el led en el botón A con luz
fija. Para volver a encender las luces adaptativas: pulsar de
nuevo el botón A (led en el botón apagado).
Si se averiara el sistema, se produce una señalización en el
cuadro de instrumentos mediante el encendido en modo in-
termitente del testigo
fo del símbolo de la pantalla
fycon
un mensaje específico (
para versiones/países donde está
previsto
).
fig. 65L0E0055m