air condition Lancia Delta 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2012Pages: 295, PDF Size: 8.38 MB
Page 5 of 295
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui
vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA.
Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d’autres informations essentielles pour
l’entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité de la voiture ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le carnet de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
– le certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes certains qu’avec ces moyens, ils vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle voi-
ture et le personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette Notice d’Entretien et d’entretien contient la description de toutes les versions de la LANCIA
Delta et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
Page 20 of 295
18CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Réserve de carburant (jaune ambre)
Quand vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume lorsqu’il
reste de 5 à 7 litres de carburant dans le réservoir.
Le message dédié apparaît à l’écran.
ATTENTION Le clignotement du témoin indique une ano-
malie du système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-
vente Lancia pour faire contrôler le système.
K
La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir
compte de la circulation, des conditions atmo-
sphériques et de la réglementation en vigueur en
matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est
possible de couper le moteur même si le témoin DPF est
allumé ; des interruptions répétées de la procédure de ré-
génération risquent cependant d’entraîner la détériora-
tion précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour la-
quelle il est toujours recommandé d’attendre que le voyant
s’éteigne avant de couper le moteur en suivant les indi-
cations reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de ter-
miner la régénération du DPF avec la voiture à l’arrêt.Si le témoin s’allume de manière fixe, cela dénote un dysfonc-
tionnement du système d’alimentation/allumage qui risque de
provoquer de fortes émissions à l’échappement, une dégrada-
tion des performances, une mauvaise maniabilité et des consom-
mations élevées. Sur certaines versions, l’écran affiche le mes-
sage dédié. Dans ces conditions, vous pouvez continuer à rou-
ler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop
lourds ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée de la voi-
ture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer
des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Lancia. Le témoin s’éteint si l’anomalie disparaît, mais le sys-
tème mémorise systématiquement le signal.
Uniquement pour les moteurs à essence
Le clignotement du témoin signale un risque de dommage du
catalyseur. En cas de clignotement du témoin, il faut relâcher
la pédale de l’accélérateur, revenir à bas régime, jusqu’à ce que
le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vites-
se modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui
peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le
plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia.
Anomalie du système EOBD/Injection
(jaune ambre)
En conditions normales, en tournant la clé de
contact en position MAR, le témoin s’allume, mais
il doit s’éteindre dès que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’allume quand le véhicule rou-
le, cela signale un dysfonctionnement du système d’injection.
U
Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le té-
moinUne s’allume pas ou si, pendant la
marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant
(accompagné, sur certaines versions, d’un message
à l’écran), s’adresser le plus tôt possible au Réseau
Après-vente Lancia. Le fonctionnement du témoin U
peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux par les
agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux
normes en vigueur dans le pays concerné.
Page 28 of 295
26CONNAISSANCE DE LA VOITURE
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au
conducteur d’effectuer un changement de vitesse par une
indication ad hoc sur le combiné de bord (voir fig. 6a).
Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage
à une autre vitesse permettrait d’obtenir une réduction de
la consommation.
Lorsque l’écran affiche l’icône SHIFT UP (NSHIFT), le
GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport su-
périeur, tandis que lorsque l’écran affiche l’icône SHIFT
DOWN (OSHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport inférieur.
REMARQUE L’indication au combiné de bord demeure
affichée jusqu’à ce que le conducteur effectue le change-
ment de vitesse ou que les conditions de conduite varient
et que le changement de vitesse n’est plus estimé utile pour
l’optimisation de la consommation.
fig. 6aL0E1025ffig. 7L0E0005m
BOUTONS DE COMMANDE fig. 7
Õ: pour faire défiler l’écran et les rubriques correspon-
dantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affi-
chée.
SET: pression courte pour accéder au menu et/ou pas-
ser à l’écran suivant ou bien valider la sélection effec-
tuée. Pression prolongée pour retourner à l’écran standard.
Ô: pour faire défiler la page d’écran et les options cor-
respondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur
affichée.
Page 51 of 295
CONNAISSANCE DE LA VOITURE49
1DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes
fig. 15 :
❍STOP : moteur éteint, clé extractible, verrouillage de
la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. au-
toradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent
en service
❍MAR : position de marche. Tous les dispositifs élec-
triques sont en service
❍AVV : démarrage du moteur.
Le contact est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui obli-
ge, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la manœuvre de dé-
marrage.VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le
volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis que vous tournez la
clé en position MAR.
ATTENTION Dans certaines conditions de stationnement
(par ex. roues braquées), la force nécessaire pour désac-
tiver le verrouillage de direction peut être importante.
fig. 15L0E0107m
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule
roule. Le volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est toujours
valable, même en cas de véhicule remorqué. Toute
intervention en après-vente sur la direction ou la
colonne de direction (ex. montage de dispositifs
antivol) est strictement interdite. Cela pourrait
entraîner non seulement la suspension de la ga-
rantie, mais également de graves problèmes de sé-
curité ainsi que la non conformité d’homologation
de la voiture.
Page 63 of 295
CONNAISSANCE DE LA VOITURE61
1
Sélection de la répartition de l’air B-fig. 26
Appuyer sur un ou plusieurs boutons
//˙pour sé-
lectionner manuellement l’une des 7 répartitions possibles
de l’air dans l’habitacle :
Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des
vitres latérales avant pour le désembuage/dégi-
vrage des vitres.
Flux d’air vers les diffuseurs de la zone des pieds
avant/arrière. Cette répartition de l’air permet de
chauffer rapidement l’habitacle.
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs
˙avant/arrière, diffuseurs centraux/latéraux
de la planche de bord, diffuseur arrière, diffuseurs
pour dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
avant.
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs dans
la zone des pieds et diffuseurs pour dégivrage/
désembuage du pare-brise et des vitres latérales
avant. Cette répartition de l’air permet de chauf-
fer correctement l’habitacle et évite la formation
de buée sur les vitres.
˙
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs de la
zone des pieds (air plus chaud), les diffuseurs cen-
traux/latéraux de la planche de bord et le diffu-
seur arrière (air plus froid).
˙Répartition du flux d’air entre les diffuseurs cen-
traux/latéraux de la planche de bord, diffuseur ar-
rière et diffuseurs pour dégivrage/désembuage du
pare-brise et des vitres latérales. Cette répartition
de l’air permet une bonne ventilation de l‘habitacle
tout en évitant la buée sur les vitres.
ATTENTION Pour le fonctionnement du climatiseur, il
faut actionner au moins un des boutons
//˙. Le sys-
tème ne permet donc pas de désactiver tous les boutons
//˙.
ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF pour rallumer
le climatiseur : toutes les conditions de fonctionnement
précédemment mémorisées avant l’extinction sont ainsi
rétablies.
Pour revenir au contrôle automatique de la répartition
de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bou-
ton AUTO.
Page 68 of 295
66CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Désactivation
En cas de commande d’extinction par le capteur, cela cou-
pe les feux de croisement, les feux de position et active
l’éclairage DRL (s’il est actif).
Le capteur n’est pas en mesure de détecter la présence
de brouillard, donc, dans de telles conditions, régler ma-
nuellement l’allumage des feux.
ANTIBROUILLARD AVEC FONCTION
CORNERING LIGHTS
Quand les feux de croisement sont allumés à une vitesse
inférieure à 40 km/h, en cas de braquage important du
volant ou du déclenchement du clignotant, un feu (inté-
gré à l’antibrouillard) s’allumera du côté où le volant est
braqué afin d’accroître l’angle de vision nocturne. Cette
fonction peut être activée/désactivée au moyen du menu
à l’écran (voir le paragraphe « Écran » dans ce chapitre). CAPTEUR DE PHARES AUTOMATIQUES
(capteur de luminosité) fig. 27
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il détecte les variations d’intensité lumineuse à l’extérieur
de la voiture en fonction de la sensibilité à la lumière pro-
grammée : plus la sensibilité est importante, moins la
quantité de lumière extérieure nécessaire pour l’alluma-
ge des feux est importante. La sensibilité du capteur de
luminosité peut être réglée en utilisant le « Menu de confi-
guration » du combiné de bord.
Activation
Tourner la bague en position AUTO : vous obtenez ainsi
un éclairage automatique des feux selon la luminosité ex-
térieure.
Lorsque le capteur est activé, vous ne pouvez effectuer que
l’appel de phares.L’éclairage diurne est une alternative aux
feux de croisement en conduite de jour, quand
ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne
sont pas obligatoires mais simplement autorisés.
L’éclairage diurne ne remplace pas les feux de croi-
sement la nuit ou dans les tunnels.
L’utilisation de l’éclairage diurne dépend du code
de la route en vigueur dans le pays où vous circu-
lez. Se conformer aux normes.
Page 105 of 295
CONNAISSANCE DE LA VOITURE103
1PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est essentielle non seu-
lement pour le confort et la sécurité du conducteur mais
aussi de tous les autres usagers de la route. De plus, elle
fait l’objet d’une norme spécifique du code de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes
les meilleures conditions de visibilité lorsque vous roulez
avec les phares allumés, les phares de la voiture doivent
être correctement orientés.
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.
Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids ou la disposition de la charge transportée
change.
COMPENSATION DE L’INCLINAISON fig. 64
La voiture est équipée d’un correcteur électrique d’assiette
des phares, fonctionnant quand la clé de contact est sur
MAR et les feux de croisement allumés.
Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline à l’arrière et
par conséquent le faisceau lumineux monte.
Il est donc nécessaire de rétablir l’orientation correcte en
actionnant les boutons A et B.
L’affichage fournit l’indication visuelle des positions pen-
dant le réglage.Positions correctes en fonction de la charge
Position 0 – une ou deux personnes sur les sièges avant.
Position 1 – cinq personnes.
Position 2 – cinq personnes + charge dans le coffre à ba-
gages.
Position 3 – conducteur + charge maximale autorisée dans
le coffre à bagages.
RÉGLAGE DES FEUX ANTIBROUILLARD AVANT
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.
fig. 64L0E0054m
Page 106 of 295
104CONNAISSANCE DE LA VOITURE
RÉGLAGE DES PHARES À L’ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés pour la circulation
dans le pays de la première mise en circulation. Lorsque
vous roulez dans des pays à circulation inversée, pour ne
pas éblouir les conducteurs que vous croisez, il faut cou-
vrir les zones du phare selon les dispositions du code de la
route du pays en question.
FEUX ADAPTATIFS (AFS – Adaptive Xenon Light)
Il s’agit d’un système couplé aux phares au Xénon qui
oriente le faisceau lumineux principal et l’adapte de ma-
nière continue et automatique aux conditions de condui-
te en cas de demi-tour/virage. Le système pilote le fais-
ceau lumineux pour éclairer la route au mieux en tenant
compte de la vitesse du véhicule, de l’angle du virage/
demi-tour et de la rapidité du braquage.Activation/désactivation du système fig. 65
Les feux adaptatifs s’activent automatiquement lorsque
vous démarrez le véhicule. Dans cette condition, la DEL
(de couleur ambre) sur le bouton A reste éteinte.
Quand vous appuyez sur le bouton A, les feux adaptatifs
(s’ils sont activés) sont désactivés et la DEL sur le bou-
ton A s’allume de façon continue. Pour réactiver les feux
adaptatifs : appuyer de nouveau sur le bouton A (DEL si-
tuée sur le bouton éteinte).
En cas d’anomalie du système, le témoin
fclignote sur le
combiné de bord ou le symbole
fclignote à l’écran et un
message s’affiche (pour les versions/marchés où cela est
prévu).
fig. 65L0E0055m
Page 110 of 295
108
DRIVING ADVISOR
(Surveillance de la
trajectoire latérale)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le Driving Advisor est un système de surveillance de la
trajectoire latérale destiné à aider le conducteur lors-
qu’il est distrait.Un capteur vidéo, monté sur le pare-bri-
se à proximité du rétroviseur d’habitacle, détecte les lignes
de délimitation de la voie et la position du véhicule par rap-
port à ces dernières.
ATTENTION S’il fallait remplacer le pare-brise de voitures
équipées de dispositif de surveillance de la trajectoire laté-
rale (Driving Advisor), il est conseillé de s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia. Si l’intervention est effectuée au-
près d’un centre spécialisé dans le remplacement des vitres,
il faudra néanmoins s’adresser au Réseau Après-Vente Lan-
cia pour la calibration de la caméra.FONCTIONNEMENT
Le système n’est pas activé au démarrage du véhicule. Le sys-
tème n’est activé qu’après avoir actionné le bouton A-fig. 68
sur la planche de bord. La confirmation de l’activation est
attestée par l’éclairage de la DEL, située sur le bouton, et par
un message dédié, sur l’écran du combiné de bord. Une fois
activé, le système effectue la reconnaissance des conditions
de fonctionnement opérationnelles, qui sont signalées au
conducteur par le clignotement de la DEL située sur la touche
et par le clignotement de l’icône
e, sur fond de couleur
ambre, à l’écran du combiné de bord. Le système s’active
lorsqu’il reconnaît les conditions opérationnelles. Il s’ensuit
: l’extinction de l’icône
esur l’écran du combiné de bord
et l’allumage de la DEL située sur le bouton.
ATTENTION Si les conditions opérationnelles ne sont plus
présentes, le système est désactivé. Par conséquent, le
conducteur en est informé par : le clignotement de la DEL
située sur le bouton et par le clignotement de l’icône
ede couleur ambre à l’écran du combiné de bord.
Page 111 of 295
109
1
CONDITIONS OPÉRATIONNELLES D’ACTIVATION
Une fois inséré, le système se déclenche uniquement
lorsque les conditions suivantes sont réunies :
❍garder au moins une main sur le volant ;
❍vitesse du véhicule comprise entre 65 km/h et
180 km/h ;
❍présence de lignes de délimitation des voies visibles et
non dégradées des deux côtés ;
❍conditions de visibilité adéquates ;
❍trajectoire rectiligne ou virages à large rayon ;
❍champ visuel suffisant (distance de sécurité par rap-
port au véhicule qui précède). ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
Lorsque le système est actif, si le véhicule se rapproche
d’une des lignes de délimitation latérale de la voie, un
couple est appliqué sur le volant qui indique au conduc-
teur la direction dans laquelle il doit braquer pour rester
sur la voie de circulation actuelle. Si le conducteur met son
clignotant pour changer volontairement de file ou effec-
tuer un dépassement, le système se désactive temporai-
rement. Si le conducteur effectue un changement de voie
volontaire, sans actionner le clignotant, il ressentira un
couple sur le volant pour l’avertir qu’il est sur le point de
traverser la ligne de séparation des voies.
Si le conducteur continue sa manœuvre de changement
volontaire de voie, le système se désactive temporairement
et s’active de nouveau une fois qu’il a reconnu la nouvel-
le voie de circulation. La désactivation temporaire est si-
gnalée au conducteur par le clignotement de la DEL si-
tuée sur la touche et par le clignotement de l’icône e de
couleur ambre à l’écran du combiné de bord.
ATTENTION Le couple appliqué par le système sur le vo-
lant a une intensité suffisante pour que le conducteur s’en
aperçoive, mais cependant limitée, pour que le conducteur
puisse vaincre le couple sans problème, en maintenant à
tout moment le contrôle de la voiture.