ECO mode Lancia Flavia 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 273, tamaño PDF: 2.99 MB
Page 6 of 273
Estimado Cliente,
le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un LANCIA.
Hemos preparado este manual para que pueda disfrutar plenamente de las características de este vehículo.
Le recomendamos leer atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.
Este manual contiene toda la información, los consejos y las advertencias importantes para el uso del vehículo, loque le
permitirá disfrutar plenamente de la calidad técnica de su LANCIA. Descubrirá características y solucionesespeciales;
también encontrará información básica para el cuidado, el mantenimiento, la seguridad de marcha yde funcionamiento y
para el mantenimiento de su LANCIA.
Además, en el Folleto de garantía adjunto encontrará la guía de los Servicios que LANCIA ofrece a sus clientes:
el Certificado de garantía con los términos y las condiciones para el mantenimiento de la misma;
la gama de servicios adicionales reservados a los Clientes LANCIA.
Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil entrar en sintonía y apreciar tanto a su nuevo vehículocomo al
personal de LANCIA que le dará asistencia.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
En este manual de Empleo y Cuidados se describen todas las versiones del LANCIA Flavia, por lo que sólo
debe tener en cuenta la información correspondiente alequipamiento, motorización y versión que usted ha adquirido. Los datos quecontiene la presente publicación se suministran a modo indicativo.
Por motivostécnicos o comerciales, Fiat Group Automobiles puede modificar en cualquiermomento el modelo descrito en la presente publicación. Para más información,acudir a la Red de Asistencia Lancia.
Page 59 of 273
2. Abra la tapa del orificio de acceso
(A) situada detrás del asiento donde
va a colocar la sujeción para niños.
3. Pase la correa de atadura y el gan-
cho (B) por el orificio de acceso y
hacia dentro del maletero.
NOTA:
Pase la correa de atadura de forma
que se obtenga el recorrido más
directo desde el asiento para niños
hasta el anclaje.
4. Abra la tapa de acceso (C) en la
funda que cubre el respaldo del
asiento y fije el gancho de la correa de
atadura (D) en el anclaje.5. Elimine la holgura de la correa de
atadura siguiendo las instrucciones
del fabricante de la sujeción para ni-
ños.
ADVERTENCIA
Una correa de atadura sujeta inco-
rrectamente puede dar lugar a un
mayor movimiento de la cabeza, con
el consiguiente riesgo de lesiones
para el niño. Para asegurar una su-
jeción para niños que requiera el uso
de correas de atadura en la parte
superior, utilice únicamente las po-
siciones de anclaje que se encuen-
tran justo detrás del asiento para
niños.Transporte de animales
domésticos
El despliegue de los airbag en el
asiento delantero podría provocar da-
ños a su mascota. Un animal domés
tico suelto puede salir despedido con
riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
ocupante durante un frenado de
emergencia o en caso de colisión.
Los animales domésticos deben viajar
asegurados en el asiento trasero, em-
pleando correas para animales o una
caja de transporte asegurada me-
diante cinturones de seguridad.
RECOMENDACIONES
PARA EL RODAJE DEL
MOTOR
El motor y el mecanismo de transmi-
sión (caja de cambios y eje) de su
vehículo no requieren un período pro-
longado de rodaje.
Conduzca a velocidad moderada du-
rante los primeros 500 km. A partir de
los primeros 100 km, es recomenda-
ble circular a velocidades de hasta 80
ó 90 km/h.
Tapa del orificio de acceso para la
correa de atadura de la sujeción para niños
Anclaje de la correa de atadura paraniños
52
Page 83 of 273
dio del vehículo. El volumen de
Uconnect™ Phone puede ajustarse
con la perilla de control de volumen
de la radio o con el control de la radio
situado en el volante, si está instalado.
El visor de la radio se utilizará para
mostrar las instrucciones visuales
desde Uconnect™ Phone como el te-
léfono móvil o la identificación de
quien llama en determinadas radios.
TELÉFONOS
COMPATIBLES
* Uconnect™ Phone requiere el
uso de un teléfono móvil equipado
con el "Perfil de manos libres"
Bluetooth®, versión 1.0 o superior.
Para encontrar una lista de teléfonos
compatibles, recorra los siguientes
menús:
Seleccione el año de modelo delvehículo
Seleccione el tipo de vehículo
En la ficha de primeros pasos, se- leccione teléfonos compatibles
FUNCIONAMIENTO
Pueden utilizarse órdenes por voz
para accionar Uconnect™ Phone y para navegar a través de la estructura
de menús de Uconnect™ Phone. Des-
pués de la mayoría de indicaciones de
Uconnect™ Phone se requieren órde-
nes por voz. Se le indicará que dé una
orden específica y, a continuación, se
le guiará a través de las opciones dis-
ponibles.
Antes de dar una orden por voz,
espere el pitido que sigue a la indi-
cación de "Ready" (Listo) u otra
indicación.
Para determinadas operaciones pueden utilizarse órdenes com-
puestas. Por ejemplo, en lugar de
decir "Setup" (Configuración) y a
continuación "Phone Pairing"
(Emparejamiento de teléfonos),
puede darse la orden combinada
siguiente: "Setup Phone Pairing"
(Configuración de emparejamiento
de teléfonos).
Para cada explicación de las carac- terísticas de esta sección sólo se da
la forma combinada de la orden por
voz. También puede separar las ór-
denes en partes y decir cada parte
de la misma cuando se le solicite. Por ejemplo, puede utilizar la
forma combinada de la orden por
voz "Phonebook New Entry" (En-
trada nueva en libreta de teléfo
nos), o puede separar la forma
combinada en dos órdenes:
"Phonebook" (Libreta de teléfo
nos) y "New Entry" (Entrada
nueva). Por favor, recuerde que
Uconnect™ Phone funciona mejor
cuando se habla en un tono normal
de conversación, como si el interlo-
cutor se encontrara a unos metros
de distancia.
Ramificación de órdenes por voz
Consulte "Ramificación de voz".
Orden de ayuda
Si necesita asistencia con alguna indi-
cación o si desea saber cuáles son sus
opciones ante cualquier indicación,
diga "Help" ("Ayuda") después del
pitido. Si pide ayuda, Uconnect™
Phone dirá todas las opciones para
cualquier instrucción.
Para activar Uconnect™ Phone
cuando está inactivo, simplemente
pulse el botón
y siga las instruc-
ciones sonoras. Todas las sesiones de
76
Page 151 of 273
El funcionamiento del sistema es bas-
tante sencillo.
1. Gire la perilla de control de modo
(a la derecha) y la perilla de control
del ventilador (a la izquierda) hasta la
posición AUTO (Automático).
NOTA:
La posición AUTO (Automático)
sólo es ventajosa para los ocupan-
tes de los asientos delanteros.2. Marque la tem-
peratura que le
gustaría que el sis-
tema mantenga gi-
rando la perilla de
control de tempe-
ratura. Una vez se-
leccionado el nivel de confort, el sis-
tema mantendrá ese nivel
automáticamente utilizando el sis-
tema de calefacción. Si el nivel de
confort deseado requiere la activación
del aire acondicionado, el sistema
hará automáticamente el ajuste.
De esta forma logrará la mayor efi-
ciencia dejando simplemente que el
sistema funcione automáticamente. Si
selecciona la posición "O" (Apagado) en el control del ventilador, el sistema
se detiene completamente y se cierra
la admisión de aire exterior.
El ajuste recomendado para el confort
máximo es 22 °C (72 °F) para la
mayoría de personas; sin embargo,
esto puede variar.
NOTA:
La temperatura puede ajustarse
en cualquier momento sin afec-
tar al funcionamiento automá
tico.
Al pulsar el botón de control del aire acondicionado desde el
modo AUTO (Automático), el
LED del botón de control parpa-
dea tres veces y seguidamente se
apaga. Esto indica que el sis-
tema está en el modo AUTO (Au-
tomático) y que no es necesario
accionar el aire acondicionado.
Si el aire acondicionado no fun- ciona conforme a lo esperado,
verifique la parte frontal del
condensador del aire acondicio-
nado (situado en la parte delan-
tera del radiador) en busca de
acumulaciones de suciedad o insectos. Límpielo con una
suave pulverización de agua
desde la parte delantera del ra-
diador y a través del condensa-
dor.
Control del ventilador
Para el funciona-
miento automático
completo o para el
funcionamiento
automático del
ventilador, gire la
perilla a la posición
AUTO (Automático). En el modo ma-
nual, hay siete velocidades del venti-
lador que se pueden seleccionar por
separado. En la posición de apagado
el ventilador se apagará.
Funcionamiento manual
Este sistema complementa a las fun-
ciones de anulación manual: Blower
Preferred Automatic (Ventilador pre-
ferido automático), Mode Preferred
Automatic (Modo preferido automá
tico) o Blower and Mode Preferred
Automatic (Ventilador y modo prefe-
rido automático). Esto significa que el
usuario puede anular el ventilador, el144
Page 197 of 273
la carga total está dentro de la GVWR
especificada, debe redistribuir el peso.
Una distribución inadecuada del peso
podría producir un efecto adverso so-
bre la dirección y maniobrabilidad del
vehículo y la forma en que funcionan
los frenos.ARRASTRE DE
REMOLQUE
No se recomienda arrastrar remolques
con este vehículo.
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
REMOLQUE DE ESTE VEHÍCULO DETRÁS DE OTRO VEHÍCULO
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Todos los modelos
Remolque plano NINGUNONO PERMITIDO
Remolque de plataforma rodante Delantero
OK
Trasero NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK
REMOLQUE CON FINES
RECREATIVOS – TODOS
LOS MODELOS
El remolque con fines recreativos está
permitido SÓLO si las ruedas delan-
teras están separadas del suelo. Esto
puede lograrse utilizando una plata-
forma rodante de remolque o un re-
molque para vehículos. Si utiliza una
plataforma rodante de remolque, siga
este procedimiento:
1. Fije de forma segura la plataforma
rodante de remolque al vehículo de arrastre siguiendo las instrucciones
del fabricante de la plataforma.
2. Sitúe las ruedas delanteras en la
plataforma rodante de remolque.
3. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento. Coloque la caja de
cambios en la posición PARK
(Estacionamiento).
4. Fije apropiadamente las ruedas
delanteras a la plataforma rodante,
siguiendo las instrucciones del fabri-
cante de la plataforma.
PRECAUCIÓN
NO utilice el remolque plano para
este vehículo. Se averiaría el me-
canismo de transmisión.
Si remolca este vehículo come-
tiendo una infracción de los requi-
sitos anteriores puede causar un
deterioro grave de la caja de cam-
bios. El deterioro ocasionado por
un remolque incorrecto no está
cubierto por la Garantía limitada
del vehículo nuevo.
190