key Lancia Flavia 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 273, tamaño PDF: 2.99 MB
Page 16 of 273

2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER
EN MARCHA SU VEHÍCULO
A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . 13 EXTRACCIÓN DE LA LLAVE DEENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECORDATORIO DE LLAVE EN EL ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BLOQUEO DE LAS PUERTAS CON LA LLAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LLAVES DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROGRAMACIÓN DE LLAVES POR ELCLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO . . . . 16 REARME DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARA ARMAR EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARA DESARMAR EL SISTEMA . . . . . . . . . . . 17
CANCELACIÓN MANUAL DE LASEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . 18 PARA DESBLOQUEAR LAS PUERTAS . . . . . . . 18
9
Page 21 of 273

función puede programarse.
Consulte "Centro de informa-
ción electrónica del vehículo
(EVIC)/Ajustes personales (Ca-
racterísticas programables por
el cliente)" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para
obtener más información.ADVERTENCIA
Antes de salir del vehículo, siem-pre debe aplicar el freno de mano,
cambiar la caja de cambios a
PARK (Estacionamiento) y retirar
el llavero del encendido. Siempre
que abandone el vehículo, blo-
quéelo.
Nunca deje niños sin custodia
dentro de un vehículo o con acceso
a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno
o la palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni
cerca del mismo, ni deje el encen-
dido en la posición ACC (Acceso-
rio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en
marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado
constituye una invitación para los
ladrones. Siempre que deje el
vehículo desatendido retire la llave
del encendido y bloquee todas las
puertas.
RECORDATORIO DE
LLAVE EN EL ENCENDIDO
Abrir la puerta del conductor con la
llave en el encendido activa una señal
acústica para recordarle que extraiga
la llave.
NOTA:
El recordatorio de llave en el en- cendido sólo suena cuando la
llave de encendido está en las
posiciones LOCK (Bloqueo) o
ACC (Accesorio). Con una o ambas puertas delan-
teras abiertas y una llave en el
encendido, se desactivan los bo-
tones de bloqueo automático de
puertas del panel tapizado inte-
rior. La finalidad es evitar que el
vehículo se cierre con las llaves
dentro.
BLOQUEO DE LAS
PUERTAS CON LA LLAVE
Hay sólo un cilindro de cierre de puer-
tas externo que está situado en la
puerta del conductor.
Puede insertar la llave con cualquier
lado hacia arriba. Para cerrar la
puerta, gire la llave hacia la derecha.
Para desbloquear la puerta, gire la
llave hacia la izquierda. Para la lubri-
cación de la cerradura de la puerta,
consulte "Procedimientos de mante-
nimiento" en "Mantenimiento de su
vehículo" de este manual.
SENTRY KEY®
El sistema inmovilizador Sentry
Key® impide el funcionamiento no
autorizado del vehículo inhabilitando
el motor. El sistema no necesita ar-
marse ni activarse. El funcionamiento
14
Page 22 of 273

es automático, sin importar si el
vehículo está bloqueado o desbloque-
ado.
El sistema utiliza llaves de encendido
con un chip electrónico integrado
(transpondedor) para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo.
Por lo tanto, para poner en marcha y
hacer funcionar el vehículo solamente
pueden utilizarse llaves que hayan
sido programadas para el vehículo. El
sistema apaga el motor pasados dos
segundos si alguien utiliza una llave
no válida para ponerlo en marcha.
NOTA:
Una llave sin programar también
se considera una llave no válida,
incluso si su perfil se ajusta al ci-
lindro de la cerradura del in-
terruptor de encendido para ese
vehículo.
Durante el funcionamiento normal,
después de conectar el interruptor de
encendido, la luz de seguridad del
vehículo se enciende durante tres se-
gundos a modo de comprobación de la
bombilla. Si la luz permanece encen-
dida después de la comprobación delas bombillas, esto indica que existe
un problema en el sistema electrónico.
Además, si la luz comienza a parpa-
dear después de la comprobación de
la bombilla, esto indica que alguien
ha utilizado una llave no válida para
poner en marcha el motor. En cual-
quiera de los casos, el motor se apa-
gará al cabo de dos segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se
enciende durante el funcionamiento
normal del vehículo (vehículo en mar-
cha durante más de 10 segundos),
indica que existe un fallo en el sistema
electrónico. Si sucede esto, lleve el
vehículo cuanto antes a un concesio-
nario autorizado para una revisión.
PRECAUCIÓN
El sistema inmovilizador Sentry
Key® no es compatible con algunos
sistemas de arranque remoto del
mercado de piezas de repuesto. El
uso de estos sistemas puede ocasio-
nar problemas en el arranque del
vehículo y una disminución de la
protección de seguridad.
Todas las llaves proporcionadas con
su vehículo nuevo han sido programa-
das para el sistema electrónico del
vehículo.
LLAVES DE REPUESTO
NOTA:
Sólo las llaves que han sido pro-
gramadas para el sistema electró
nico del vehículo se pueden usar
para ponerlo en marcha. Cuando
una llave Sentry Key® se pro-
grama para un vehículo, no puede
programarse para ningún otro
vehículo.
PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo des-
atendido extraiga las llaves Sentry
Key® y bloquee todas las puertas.
En el momento de la compra del
vehículo, se proporciona un Número
de identificación personal (PIN) de
cuatro dígitos al propietario original.
Mantenga el PIN en un lugar seguro.
El concesionario autorizado necesi-
tará este número para obtener llaves
de repuesto. La duplicación de llaves
consiste en programar una llave en
15
Page 23 of 273

blanco para el sistema electrónico del
vehículo. Una llave en blanco es una
que nunca se ha programado. Con-
sulte a su concesionario autorizado si
necesita más llaves o llaves de re-
puesto para su vehículo.
NOTA:
Cuando realice el mantenimiento
del sistema inmovilizador Sentry
Key®, lleve consigo todas las lla-
ves del vehículo al concesionario
autorizado.
PROGRAMACIÓN DE
LLAVES POR EL CLIENTE
Consulte a su concesionario autori-
zado si necesita más llaves o llaves de
repuesto para su vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL
Sentry Key® funciona con una fre-
cuencia portadora de 433,92 MHz.
Su funcionamiento está sujeto a las
condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe provocarinterferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cual- quier interferencia que pueda reci- bir, incluyendo aquellas que pue-
dan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE
SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO
La alarma de seguridad del vehículo
controla accesos no autorizados por
las puertas y el maletero, y el funcio-
namiento no autorizado del interrup-
tor de encendido.
Mientras la alarma de seguridad del
vehículo está activada, los interrupto-
res interiores de bloqueo de puertas y
desenganche de tapa del maletero
permanecen inhabilitados.
Si algo dispara la alarma, la alarma de
seguridad del vehículo hará sonar el
claxon de forma intermitente, parpa-
dearán los faros, las luces de estacio-
namiento y las luces traseras, y en el
grupo de instrumentos parpadeará la
luz de seguridad del vehículo.
REARME DEL SISTEMA
Si algo dispara la alarma y no se em-
prende ninguna acción para desar-
marla, la alarma de seguridad del vehículo apagará el claxon al cabo de
tres minutos y desactivará todas las
señales visuales al cabo de 15 minutos
y, a continuación, la alarma se volverá
a activar sola.
PARA ARMAR EL SISTEMA
1. Extraiga las llaves del interruptor
de encendido y salga del vehículo.
2. Cierre las puertas pulsando el in-
terruptor de bloqueo de puertas auto-
mático o el botón de BLOQUEO del
transmisor de apertura a distancia
(RKE).
NOTA:
Si se bloquean las puertas con el
vástago de bloqueo de puerta ma-
nual, la alarma de seguridad del
vehículo no se armará.
3. Cierre todas las puertas. La luz de
seguridad del vehículo en el grupo de
instrumentos parpadeará rápida
mente durante 16 segundos. Esto in-
dica que la alarma de seguridad del
vehículo se está activando. Después
de 16 segundos, la luz de seguridad
del vehículo parpadeará lentamente.
16
Page 24 of 273

Esto indica que la alarma de seguri-
dad del vehículo está totalmente acti-
vada.
NOTA:
Durante el período de armado de
16 segundos, si se abre una
puerta o el interruptor de encen-
dido se gira a la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha), la
alarma de seguridad del vehículo
se desarma automáticamente. Mientras la alarma de seguridaddel vehículo está activada, los
interruptores interiores de blo-
queo de puertas y desenganche
de tapa del maletero permane-
cen inhabilitados.
PARA DESARMAR EL
SISTEMA
Pulse el botón de DESBLOQUEO del
transmisor RKE o inserte una Sentry
Key® válida en el cilindro de la cerra-
dura del interruptor de encendido y
gire la llave a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) o START
(Arranque). NOTA:
El cilindro de llave de la puerta
del conductor y el botón del ma-
letero en el transmisor de RKE no
pueden armar ni desarmar la
alarma de seguridad del vehículo. La alarma de seguridad del
vehículo permanece armada du-
rante el acceso al maletero. Pul-
sar el botón del maletero no des-
armará la alarma de seguridad
del vehículo. Si alguien entra al
vehículo a través del maletero y
abre alguna puerta, sonará la
alarma.
Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada, los in-
terruptores de bloqueo de puer-
tas automáticas interiores no
desbloquean las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del
vehículo tiene como finalidad prote-
ger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales
el sistema dé una falsa alarma. En
caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas pre-
viamente, la alarma de seguridad del
vehículo se armará independiente- mente de que se encuentre en el
vehículo o no. Si permanece en el
vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la
alarma de seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo
se arma y la batería se desconecta, la
alarma permanecerá armada cuando
la batería se vuelve a conectar. Las
luces exteriores parpadearán y el cla-
xon sonará. Si esto ocurre, desarme la
alarma de seguridad del vehículo.
CANCELACIÓN MANUAL
DE LA SEGURIDAD
Si se bloquean las puertas con el vás
tago de bloqueo de puerta manual, la
alarma de seguridad del vehículo no
se armará.
ENTRADA ILUMINADA
Las luces de cortesía se encienden al
pulsar el botón de desbloqueo del
transmisor de apertura a distancia
(RKE) o al abrir una puerta.
Las luces interiores se atenuarán
hasta apagarse al cabo de unos 30 se-
gundos o se apagarán inmediata-
mente al cambiar el interruptor de
17
Page 26 of 273

PARPADEO DE
INTERMITENTES CON
BLOQUEO
Esta función hace que las luces inter-
mitentes parpadeen cuando las puer-
tas se bloquean o desbloquean con el
transmisor de RKE. Esta función
puede activarse o desactivarse.
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
PROGRAMACIÓN DE
TRANSMISORES
ADICIONALES
Consulte Sentry Key®, "Programa-
ción de llaves por el cliente".
Si no dispone de un transmisor de
RKE programado, póngase en con-
tacto con su concesionario autorizado
para obtener información detallada.
INFORMACIÓN GENERAL
El transmisor y los receptores funcio-
nan en una frecuencia de portadora
de 433,92 MHz.Su funcionamiento está sujeto a las
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia que pueda recibir,
incluyendo aquellas que puedan pro-
vocar un funcionamiento no deseado.
NOTA:
Los cambios o modificaciones que
no hayan sido aprobados expresa-
mente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar
el equipo.
En caso de que su transmisor de RKE
no funcionase desde una distancia
normal, compruebe estas dos condi-
ciones.
1. La pila del transmisor se está ago-
tando. La vida útil estimada de una
pila es de cinco años.
2. Cercanía a un radiotransmisor,
como la torre de una estación de ra-
dio, el transmisor de un aeropuerto,
una base militar y algunas radios CB o
móviles.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
La pila de recambio recomendada es
CR2032.
1. Con los botones del transmisor de
RKE hacia abajo, utilice una lámina
plana para hacer palanca y separar
las dos mitades del transmisor de
RKE. Tenga cuidado de no dañar la
junta durante el desmontaje.
2. Retire y reemplace la pila. Evite
tocar las pilas nuevas con los dedos.
La grasa natural de la piel puede de-
teriorar las pilas. Si toca una pila,
límpiela con alcohol de limpieza.
3. Para ensamblar la carcasa del
transmisor de RKE, encaje a presión
ambas mitades de la misma.
Separación de las dos mitades del
transmisor de RKE
19
Page 141 of 273

PANTALLAS DEL CENTRO
DE INFORMACIÓN
ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC)
Cuando existen las condiciones apro-
piadas, el EVIC visualiza los mensajes
siguientes:
Turn Signal On (Intermitente en-cendido) (con un timbre de adver-
tencia continuo después de reco-
rrerse 1,6 km [1 milla])
Left Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente delantera
izquierda); (con un único timbre)
Left Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente trasera
izquierda); (con un único timbre)
Right Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente delantera
derecha); (con un único timbre)
Right Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente trasera
derecha); (con un único timbre)
RKE (Apertura a distancia) Battery Low (Batería del RKE baja); (con
un único timbre) Personal Settings Not Avail – Vehi-
cle Not In PARK (Ajustes perso-
nales no disponibles - Vehículo no
estacionado)
Personal Settings Not Avail (Ajus- tes personales no disponibles) – Ve-
hicle in Motion (Vehículo en movi-
miento)
Door Ajar (Puerta abierta) (con gráfico del vehículo que muestra
qué puerta está abierta. Si el
vehículo está en movimiento, suena
un único timbre).
Doors Ajar (Puertas abiertas) (con gráfico del vehículo que muestra
qué puertas están abiertas. Si el
vehículo está en movimiento, suena
un único timbre).
Trunk Open (Maletero abierto) (con un gráfico del vehículo que
muestra el maletero abierto y un
único timbre)
Lights On (Luces encendidas)
Key in ignition (Llave en encen- dido) Remote Start Aborted - Door Ajar
(Interrupción de arranque remoto -
Puerta abierta)
Remote Start Aborted - Hood Ajar (Interrupción de arranque remoto -
Capó abierto)
Remote Start Aborted - Hood Ajar (Interrupción de arranque remoto -
Maletero abierto)
Remote Start Aborted - Fuel Low (Interrupción de arranque remoto -
Combustible bajo)
Remote Start Aborted - System Fault (Interrupción de arranque re-
moto - Fallo del sistema)
Convertible Top Not Secured (Ca- pota convertible sin asegurar); (con
un único timbre)
Convertible Top Complete (Accio- namiento de capota convertible fi-
nalizado); (con un único timbre)
Secure Cargo Shield (Asegurar pro- tector de carga); (con un único tim-
bre)
Speed Too High (Velocidad dema- siado alta); (con un único timbre)
134
Page 148 of 273

pulse el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca ON (Activado) u OFF
(Desactivado).RKE Unlock (Desbloqueo de
RKE)
Cuando se selecciona "Driver Door
1st Press" (Puerta del conductor con
1apulsación), sólo se desbloqueará la
puerta del conductor con la primera
pulsación del botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de apertura a
distancia (RKE). Cuando se selec-
ciona Driver Door 1st Press (Puerta
del conductor con 1
apulsación), debe
pulsar dos veces el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE para
desbloquear las puertas de los pasaje-
ros. Cuando se selecciona "All Doors
1st Press" (Todas las puertas con 1
a
pulsación), se desbloquearán todas
las puertas con la primera pulsación
del botón de DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Para realizar una
selección, pulse y suelte el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca
"Driver Door 1st Press" (Puerta del
conductor con 1
apulsación) o "All
Doors 1st Press" (Todas las puertas
con 1
apulsación). Flash Lamp with LOCK
(Parpadeo de intermitentes con
bloqueo)
Cuando se selecciona ON (Activado),
las luces intermitentes delanteras y
traseras destellarán cuando se blo-
quean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Puede
seleccionarse con o sin el sonido del
claxon para la función de bloqueo se-
leccionada. Para realizar una selec-
ción, pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que aparezca ON
(Activado) u OFF (Desactivado).
Headlight Off Delay (Retardo de
apagado de los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos al salir del
vehículo. Para realizar una selección,
pulse el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca 0, 30, 60, o 90.
Heaplamps with Wipers (Faros
con limpiadores) (disponible sólo
con faros automáticos)
Cuando se selecciona ON (Activado),
y el conmutador de faros se encuentra
en la posición AUTO (Automático), los faros se encenderán aproxi-
madamente 10 segundos después de
activarse los limpiadores. Los faros
también se apagarán al desactivarse
los limpiadores si fueron encendidos
por esta función. Para realizar una
selección, pulse el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca ON (Acti-
vado) u OFF (Desactivado).
NOTA:
Si se encienden los faros durante
el día, las luces del panel de ins-
trumentos se atenúan. Para au-
mentar el brillo, consulte "Luces"
en "Conocimiento de las caracte-
rísticas de su vehículo".
Key Off Power Delay (Retardo de
apagado de la llave)
Cuando esta función se selecciona, los
interruptores de los elevalunas eléctri
cos, la radio, Uconnect™ Phone y las
tomas de corriente eléctrica permane-
cen activos hasta 10 minutos después
de girar el interruptor de encendido a
la posición LOCK (Bloqueo). La aper-
tura de cualquier puerta delantera
cancelará esta característica. Para re-
alizar su selección, pulse el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca
141
Page 165 of 273

ADVERTENCIA(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo o
cerca del mismo ni deje un
vehículo equipado con el sistema
Keyless Enter-N-Go en modo
ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
SISTEMA DE BLOQUEO
DEL ENCENDIDO DE LA
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
Este sistema evita que pueda retirarse
el llavero a menos que la palanca de
cambios esté en PARK (Estaciona-
miento). También evita que se pueda
cambiar desde PARK (Estaciona-
miento) a menos que el interruptor de
encendido esté en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) y el pedal
de freno esté pisado. INTERBLOQUEO DEL
ENCENDIDO CON LLAVE
EN ESTACIONAMIENTO
Este vehículo está equipado con inter-
bloqueo en estacionamiento del en-
cendido con llave que requiere que la
palanca de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) antes de poder co-
locar el interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado). El llavero sólo se puede
retirar del encendido cuando el en-
cendido está en posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado) y, una vez reti-
rado, la palanca de cambios se blo-
quea en PARK (Estacionamiento).
NOTA:
Si ocurre un funcionamiento inco-
rrecto, el sistema bloqueará la
llave en el cilindro de encendido
para advertirle de que la caracte-
rística de seguridad no funciona.
El motor puede ponerse en marcha
y pararse, pero la llave no podrá
extraerse hasta que el vehículo no
se someta al mantenimiento
correspondiente.
SISTEMA DE BLOQUEO DE
LA CAJA DE CAMBIOS/
FRENO
Este vehículo está equipado con un
sistema de bloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pe-
dal del freno (BTSI) que mantiene la
palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) a menos
que se pise el freno. Para sacar la
palanca de cambios de la posición
PARK (Estacionamiento), el in-
terruptor de encendido debe colocarse
en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o START (Arranque) (con el
motor encendido o apagado) y el pe-
dal de freno debe estar pisado.
158
Page 261 of 273

FiltrosAceite del motor . . . . . . 213,238
Aire acondicionado . . . 149,215
Caja de cambios
automática . . . . . . . . . . . . 226
Depurador de aire . . . . . . . 213
Eliminación de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Freno de estacionamiento . . . . 168
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Frenos, sistema de . . . . . . . . . 223 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . 170
Cilindro maestro . . . . . . . . . 223
Comprobación del
líquido . . . . . . . . . . . . 223,239
Estacionamiento . . . . . . . . . 168
Luz de advertencia . . . . . . . 125
Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . 56
Funcionamiento,
precauciones . . . . . . . . . . . . . 210
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Gases de escape, precauciones . . 53
Gasolina (combustible) . . . . . . 185
Gasolina para un aire limpio . . 186
General, mantenimiento . . . . . 210
Giro, señales . . . 104,107,128,236
Grabador de datos de eventos . . 42
Grupo de instrumentos . . 122,123 Hombro, cinturones de . . . . . . . 27
Iluminación interior . . . . . 104,108
Inclinable, columna de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Inclinación de respaldo de
asiento del acompañante
(Sistema de entrada fácil) . . . . 101
Inclinación de respaldo de
asiento del conductor . . . . . . . 101
Indicador de cambio de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . 127,135
Indicador de cambio de aceite,
Restablecimiento . . . . . . . 127,135
Indicador de funcionamiento
incorrecto (CHECK ENGINE)
. . 131
Indicadores Combustible . . . . . . . . . . . 123
Cuentakilómetros . . . . . . . . 126
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . 126
Temperatura de
refrigerante . . . . . . . . . . . . 123
Información del vehículo,
centro de . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Información general . . . . . . . . . 16
Inmovilizador
(Sentry Key®) . . . . . . . . . . . . . 14
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . 4 LATCH (Anclajes y ataduras
inferiores para niños) . . . . . 48,49
Lateral, airbag . . . . . . . . . . 37,39
Lavado del vehículo . . . . . . . . 226
Lavador, agregado de
líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Lavadores,
parabrisas . . . . . . . . 109,110,217
Lavaparabrisas . . . . . . . . 109,110
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . 217
Liberación a distancia del
maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liberación de un vehículo
atascado . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Liberación del capó . . . . . . . . 103
Limpiadores intermitentes . . . 109
Limpiadores intermitentes
(Limpiadores con retardo) . . . 109
Limpiaparabrisas, escobillas . . 217
Limpieza
Rasquetas limpiaparabrisas
. . 217
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 227
Líquido de freno . . . . . . . . . . 239
Líquido de la dirección
asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Líquidos, capacidades . . . . . . 238
Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . 56
254