ECU Lancia Flavia 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 261, PDF Size: 2.9 MB
Page 5 of 261
Comment s’assurer qu’une pièceest bien d’Origine Lancia?
Toutes les Pièces d'Origine sont soumisesà des contrôles rigoureux, en
phase de conception comme en fabrication, par des professionnels
s’assurant de l'utilisation des matériaux les plus performants et de leur
fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performancesetla sécurité
du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace
l’original.
Page 6 of 261
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhiculequi vous
aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA. Ses caractéristiques et sesparticularités y sont
exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité deconduite et le bon fonctionne-
ment de votre LANCIA.
Dans le livret de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie etd'apprécier votre nouvellevoiture et le
personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage !Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Flavia, par conséquent vous ne devez
prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que
vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat
Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Aprèsvente
Lancia.
Page 11 of 261
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre
nouveau véhicule LANCIA. Soyez as-
suré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en
un mot, de tous ces atouts essentiels
qui, depuis toujours, caractérisent nos
véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet,
lisez ce manuel et tous ses supplé
ments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulière-
ment celles utilisées lors du freinage,
des changements de direction et du
passage de rapport. Entraînezvous à
conduire votre véhicule sur des revê
tements routiers différents. Redou-
blez de prudence lors des premiers
trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Respec-
tez toujours les lois en vigueur dans la
région parcourue.
REMARQUE :
Une fois les informations utilisa-
teur passées en revue, rangez-les
dans le véhicule afin de vous y re-porter facilement et de les trans-
mettre lors de la revente du véhi
cule.
Utilisez ce véhicule correctement sous
peine d'en perdre le contrôle et de
provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vites-
ses excessives ou en état d'ébriété peut
entraîner une perte de contrôle, une
collision avec d'autres véhicules ou
objets, une sortie de route ou un
risque de retournement. Toutes ces
situations peuvent causer des bles-
sures graves ou mortelles. En outre, le
non-port des ceintures de sécurité ex-
pose le conducteur et les passagers à
un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour conserver votre véhicule dans un
état de fonctionnement optimal,
confiez-le à un concessionnaire agréé
disposant du personnel, des outils
spéciaux et de l'équipement adéquats
pour effectuer les opérations d'entre-
tien aux intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi
que ses concessionnaires tiennent à ce
que vous soyez pleinement satisfait devotre acquisition. En cas de problème
d'intervention ou de garantie qui ne
serait pas résolu à votre satisfaction,
consultez la direction de votre conces-
sionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un
plaisir de vous aider, quelle que soit la
question que vous vous posez concer-
nant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE LES IN-
FORMATIONS LES PLUS RE-
CENTES DISPONIBLES LORS DE
LA MISE SOUS PRESSE. L'EDI-
TEUR SE RESERVE LE DROIT DE
PUBLIER DES MISES A JOUR A
TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé
en collaboration avec des ingénieurs
spécialisés pour vous familiariser avec
le fonctionnement et l'entretien de
votre nouveau véhicule. Il est accom-
pagné d'un livret d'informations sur
la garantie ainsi que de divers docu-
ments destinés au client. Nous vous
prions de bien vouloir lire attentive-
ment ces documents. Il est important
de suivre les instructions et recom-
4
Page 12 of 261
mandations énoncées dans ce manuel
pour assurer une conduite agréable et
sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisa-
teur, rangez-le dans la boîte à gants
afin de pouvoir le consulter à tout
moment et laissez-le dans le véhicule
lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de
modifier la conception et les caracté
ristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des compléments ou des
améliorations sans pour autant modi-
fier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et
décrit les caractéristiques standard ou
en option. Votre véhicule peut donc
être dépourvu de certains des équipe
ments ou accessoires décrits dans le
présent manuel.
REMARQUE :
Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le
volant pour la première fois, de
monter des pièces ou accessoires
ou d'apporter des modifications
quelconques à votre véhicule.De nombreux fabricants proposent
des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Le
fabricant ne saurait garantir la fiabi-
lité de ces pièces et accessoires divers,
susceptibles de compromettre votre
sécurité. Ni l'autorisation d'exploita-
tion officielle (permis d'utilisation de
la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement auto-
risé, par exemple), ni un permis indi-
viduel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule
n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'au-
cun organisme officiel ne pourrait être
invoquée. Le constructeur n'engage
donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a luimême expressément
autorisées ou recommandées, et qui
ont été montées ou installées par un
concessionnaire agréé. Il en va de
même pour les modifications ulté
rieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce
non fournie par le fabricant. Elle ex-
clut en outre le coût des réparationsou modifications causées ou rendues
nécessaires par la pose ou l'utilisation
de pièces, organes, équipement, maté
riel ou additifs de marque tierce. La
garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou
de conditions provoquées par une mo-
dification de votre véhicule non
conforme aux spécifications du fabri-
cant.
Les pièces et accessoires d'origine et
autres produits agréés par le fabri-
cant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre
concessionnaire agréé.
Lors des interventions d'entretien,
rappelez-vous que votre concession-
naire agréé possède une connaissance
approfondie de votre véhicule, s'ap-
puie sur des techniciens compétents,
s'approvisionne en pièces d'origine et
est directement concerné par votre sa-
tisfaction.
Copyright
© 2012 FIAT Group Auto-
mobiles S.p.A.
5
Page 14 of 261
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet de méthodes
d'utilisation susceptibles d'entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. Si
vous ne lisez pas ce manuel dans son
intégralité, des informations impor-
tantes risquent de vous échapper. Res-
pectez tous les avertissements et
toutes les mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi
cule (VIN) figure dans le coin avant
gauche du tableau de bord et est vi-
sible de l'extérieur du véhicule à tra-
vers le pare-brise. Ce numéro est éga
lement estampillé dans le seuil de
porte avant droit, sous la moulure du
seuil, et figure sur l'étiquette d'infor-
mation apposée sur une vitre de votre véhicule ainsi que sur l'enregistre-
ment et l'immatriculation du véhi
cule.
REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modi-
fier le numéro d'identification du
véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire mor-
telles.
Numéro d'identification du véhiculeEmplacement du VIN estampillé
7
Page 16 of 261
2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
REMARQUE CONCERNANT VOS CLES . . . . . . . . 12 POUR RETIRER LA CLE DE CONTACT . . . . . . 12
SIGNAL RAPPELANT QUE LA CLE ESTDANS LE CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VERROUILLAGE DES PORTES AVEC LA CLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CLES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT . . . . . . 15
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ANTIVOL DU VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 REARMEMENT DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . 15
POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . 15
POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . 16
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEMEDE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ECLAIRAGE D'ACCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SYSTEME REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) . . . 17 POUR DEVERROUILLER LES PORTES . . . . . 17
POUR VERROUILLER LES PORTES . . . . . . . . 17
POUR DEVERROUILLER LE COFFRE . . . . . . . 17
9
Page 17 of 261
FLASH LIGHTS WITH LOCK(CLIGNOTEMENT DES LAMPES AU
VERROUILLAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . 18
SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . . 19
SERRURES MOTORISEES . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 20
REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AVERTISSEUR DE SECURITE DU COFFRE . . . . . 23 DEVERROUILLAGE DE SECOURSINTERNE DU COFFRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . 23 CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . 25
POUR DETORDRE UNE CEINTURE ATROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CEINTURES DE SECURITE DES SIEGES PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10
Page 18 of 261
DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE . . . 30
PRE-TENDEURS DE CEINTURE DESECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES (AHR) . . . . . . . . . . . . . . 30
SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION (SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . 33
CAPTEURS ET COMMANDES DE DEPLOIEMENT D'AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . 35
ENREGISTREUR DE DONNEES EVENEMENTIELLES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . 40
SIEGES POUR ENFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONSEILS DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONSEILS DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vérifications à effectuer à l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vérifications périodiques à effectuer à l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11
Page 19 of 261
REMARQUE
CONCERNANT VOS CLES
Le concessionnaire agréé qui vous a
vendu votre véhicule possède les nu-
méros de code de clé des serrures de
votre véhicule. Ces numéros peuvent
être utilisés pour commander un
double des clés auprès de votre
concessionnaire agréé. Demandez-les
à votre concessionnaire agréé et
conservez-les en lieu sûr.
Vous pouvez insérer la clé à double
face dans les serrures en orientant
l'une ou l'autre face vers le haut.
POUR RETIRER LA CLE
DE CONTACT
Boîtepont automatique
Placez le levier de vitesses en position
P (stationnement). Tournez le com-mutateur d'allumage en position ACC
(accessoires), poussez la clé et le cy-
lindre vers l'intérieur, tournez la clé en
position LOCK (verrouillage) et reti-
rez la clé.
REMARQUE :
Si vous essayez de retirer la clé
avant d'avoir placé le levier de vi-
tesses en position P (stationne-
ment), la clé peut se trouver tem-
porairement coincée dans le
barillet du commutateur d'allu-
mage. Dans ce cas, tournez légère
ment la clé vers la droite, puis
retirez-la comme décrit. En cas de
dysfonctionnement, le système
bloque la clé dans le barillet du
commutateur d'allumage pour
vous informer d'un dysfonctionne-
ment de ce dispositif de sécurité.
Le moteur peut être démarré et
arrêté mais la clé ne peut pas être
retirée tant que la réparation n'a
pas été effectuée.
Les commutateurs de lève
glaces électriques, la radio, le
système mains libres et les
prises de courant restent actifs
pendant environ dix minutes
après que la clé de contact ait été
tournée en position LOCK (ver-
rouillage). L'ouverture d'une
porte avant annule cette fonc-
tion. La temporisation de cette
fonction est programmable.
Pour plus d'informations,
reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/
Personal Settings (préférences
personnelles) (fonctions pro-
grammables par l'utilisateur)"
du chapitre "Comprendre votre
tableau de bord".
Clé du véhicule
Positions du commutateur d'allumage
1 - LOCK
(verrouillage) 3 - ON/RUN (En
fonction/marche)
2 - ACC
(accessoires) 4 - START
(Démarrage)
12
Page 22 of 261
clés de votre véhicule ou obtenir des
doubles, consultez votre concession-
naire agréé.
REMARQUE :
Pour toute intervention sur le sys-
tème antidémarrage Sentry Key®,
apportez toutes les clés du véhi
cule dont vous disposez à votre
concessionnaire agréé.
PROGRAMMATION DES
CLES CLIENT
Pour faire remplacer les clés de votre
véhicule ou obtenir des doubles,
consultez votre concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causerd'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
indésirable. ANTIVOL DU VEHICULE
L'alarme antivol du véhicule surveille
un accès non autorisé par les portes et
le coffre, et une utilisation non auto-
risée du commutateur d'allumage.
Quand l'alarme antivol du véhicule
est activée, les commutateurs inté
rieurs des serrures de porte et de cou-
vercle du coffre sont désactivés.
Si un événement déclenche l'alarme,
l'alarme antivol du véhicule retentit
de façon intermittente et fait clignoter
les projecteurs, les feux de stationne-
ment et les feux arrière, ainsi que le
témoin antivol du bloc d'instruments.
REARMEMENT DU
SYSTEME
Si l'alarme se déclenche et qu'aucune
action n'est entreprise pour la désar-
mer, l'alarme antivol du véhicule
coupe l'avertisseur sonore au bout de
3 minutes et éteint tous les signaux
visuels au bout de 15 minutes, après
quoi l'alarme antivol se réarme auto-
matiquement.
POUR ARMER LE
SYSTEME
1. Enlevez la clé du commutateur
d'allumage et sortez du véhicule.
2. Verrouillez les portes en appuyant
sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes ou la touche de
verrouillage de la télécommande
RKE.
REMARQUE :
L'antivol du véhicule ne s'arme
pas si vous verrouillez les portes
au moyen des boutons de verrouil-
lage manuel des portes.
3. Fermez toutes les portes. Le té
moin du système antivol situé sur bloc
d'instruments clignote rapidement
pendant 16 secondes. Cela signale
que l'alarme antivol du véhicule est en
cours d'armement. Au bout de 16 se-
condes, le témoin du système antivol
se met à clignoter lentement. Cela si-
gnale que l'alarme antivol du véhicule
est complètement armée.
15