display Lancia Flavia 2013 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 244, PDF Size: 2.71 MB
Page 75 of 244
Knapp för röststyrningKnappens faktiska place-
ring beror på radion. De in-
dividuella knapparna be-
skrivs i avsnittet
"Funktion".
Uconnect™ Phone kan användas med
Bluetooth® mobiltelefoner som har
handsfree-profil. En del telefoner stö
der inte alla Uconnect™ Phone funk-
tioner. Kontrollera med mobiltelefon-
leverantören eller tillverkaren för mer
information.
Uconnect™ Phone är helt integrerad
med fordonets ljudsystem.
Uconnect™ Phone ljudvolym kan
ställas in med antingen radions vo-
lymkontroll eller med radioreglagen
på ratten (tillval).
Radions display används i vissa fall
för meddelanden från Uconnect™
Phone, som CELL (mobil) eller upp-
ringande nummer på vissa radioenhe-
ter. KOMPATIBLA TELEFONER
* Telefonsystemet Uconnect™ krä
ver en mobiltelefon med
handsfree-profil för Bluetooth®,
version 1.0 eller högre.
Gå igenom följande menyer för att se
en lista över kompatibla mobiltelefo-
ner:
Välj årsmodell för fordonet
Välj fordonstyp
Välj kompatibla telefoner i fliken
starta här.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect™ Phone och för
att navigera bland Uconnect™
Phone-menyerna. Röstkommandon
krävs efter de flesta Uconnect™
Phone-meddelanden. Du blir uppma-
nad ett ge ett specifikt kommando och
sedan blir du guidad genom de till-
gängliga alternativen.
Innan man ger ett röstkommando måste man vänta på pipet som föl
jer på meddelandet ”Ready” (klar)
eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man an-
vända flera kommandon i rad. Istäl
let för att till exempel säga ”Setup”
(inställningar) och sedan ”Phone
Pairing” (telefonparning) kan du
säga: ”Setup Phone Pairing” (in-
ställningar telefonparning). När funktionerna förklaras i hand-
boken anges bara den kombinerade
formen av röstkommandot. Du kan
också dela på kommandon och
säga varje del i kommandot när du
tillfrågas. Det går till exempel att
använda den kombinerade formen
av röstkommandot ”Phonebook
New Entry” (telefonbok ny post)
eller dela upp det i två röstkom
mandon: ”Phonebook” (telefon-
bok) och ”New Entry” (ny post).
Kom ihåg att Uconnect™ Phone
fungerar bäst när du talar i normal
samtalston, som om du talar med
någon som sitter några meter ifrån
dig.
Röstkommandon
Se "röstträd" i det här avsnittet.
69
Page 77 of 244
Ringa upp genom att säga ett
nummer
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger man ”Dial” (slå
nummer).
Systemet uppmanar dig att säga det nummer du vill slå.
Du kan till exempel säga ”08-123456”.
Uconnect™telefonen bekräftar telefonnumret och ringer sedan
upp. På vissa radioapparater visas
numret på displayen.
Ringa upp genom att säga ett namn Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och tonen säger du ”Call” (ring
upp).
Systemet uppmanar dig att säga namnet på personen du vill ringa
upp.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger man namnet på den
person man vill ringa upp. Du kan till exempel säga ”Johan Johans-
son” om du har sparat det namnet i
Uconnect™telefonboken eller i
den nedladdade telefonboken. Se
”Lägga till namn i din Uconnect™
telefonbok” för information om hur
du sparar namn i telefonboken.
Uconnect™telefonen bekräftar
namnet och ringer sedan upp mot-
svarande nummer, vilket kan visas
på displayen på vissa radioenheter.Lägga till namn i din
Uconnect™telefonbok
OBS! Lägg inte in namn i
Uconnect™telefonboken när
fordonet är i rörelse.
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger man ”Phonebook
New Entry” (telefonbok ny post).
Säg namnet på den nya posten efter uppmaningen. Långa namn under-
lättar röstigenkänningen och re-
kommenderas därför. Säg exempel-
vis ”Niklas Nilsson” i stället för
”Niklas”. Säg numrets beteckning (t.ex.
Home,” (hem) ”Work,”(arbete)
”Mobil,”(mobil), eller ”Other” (an-
nat) när du uppmanas till det. Det
här gör att du kan ange flera
telefonnummer för varje telefon-
bokspost, om du vill.
Säg numret som hör till telefon- boksposten när du får uppma-
ningen.
När du har lagt till en post i telefon-
boken ges du möjlighet att lägga till
fler telefonnummer till den aktuella
posten eller återgå till huvudmenyn.
Uconnect™telefonen låter dig ange
upp till 32 namn i telefonboken och
varje namn kan ha upp till fyra asso-
cierade telefonnummer och nummer-
typer. Varje språk har en separat tele-
fonbok med 32 namn som bara kan
nås på det språket. Om telefonen (för
de versioner/marknader där denna
funktion finns) är utrustad med och
stöder funktionen, laddar
Uconnect™telefonen automatiskt
ner mobiltelefonens telefonbok.
71
Page 115 of 244
4
FÖRSTÅ INSTRUMENTPANELEN
FUNKTIONER PÅ INSTRUMENTPANELEN . . . . .111
KOMBINATIONSINSTRUMENT . . . . . . . . . . . . . .112
BESKRIVNING AV KOMBINATIONSINSTRUMENTET . . . . . . . . . . . .113
ELEKTRONISK INFORMATIONSPANEL (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
VISNING PÅ DEN ELEKTRONISKA INFORMATIONSPANELEN (EVIC) . . . . . . . . . .122
OLJEBYTE BEHÖVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
EVIC-HUVUDMENY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Kompassdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
AVERAGE FUEL ECONOMY (genomsnittlig bränsleförbrukning, L/100KM). . . . . . . . . . . . .126
DISTANCE TO EMPTY (DTE, körsträcka till tom tank). . . . . . . . . . . . .126
DÄCKTRYCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
ELAPSED TIME (Förfluten tid). . . . . . . . . . . . .127
DISPLAY UNITS IN (Visa enheter i) . . . . . . . . .127
SYSTEM STATUS (systemstatus) . . . . . . . . . . . .127
PERSONLIGA INSTÄLLNINGAR (KUNDPROGRAMMERADE FUNKTIONER) . . .127
LJUDANLÄGGNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
109
Page 121 of 244
Lampan förblir tänd tills felet har åt
gärdats.
OBS! Lampan kan blinka till-
fälligt när man svänger snabbt ef-
tersom detta påverkar vätskenivå
mätningen. Utför service på
fordonet och få bromsvätskenivån
kontrollerad.
Om bromsfel anges måste det repare-
ras omgående.VARNING!
Att köra ett fordon med tänd
bromslampa är farligt. En del av
bromssystemet kan ha upphört att
fungera. Det tar längre tid att
stanna fordonet. Det kan leda till en
olycka. Låt återförsäljaren kontrol-
lera fordonet omgående.
Fordon som är utrustade med lås
ningsfria bromsar (ABS), är också ut-
rustade med elektronisk bromskraft-
fördelning (Electronic Brake Force
Distribution - EBD). Om EBD-
systemet slutar fungera tänds broms-
lampan tillsammans med ABS-
lampan. ABS-systemet måste
repareras omedelbart. Funktionen hos bromslampan kan
kontrolleras genom att tändningslåset
vrids från läget OFF (av) till ON/RUN
(på). Lampan ska lysa i cirka tre
sekunder. Lampan ska sedan slockna
om inte parkeringsbromsen är åtdra
gen eller ett bromsfel känns av. Om
lampan inte tänds vid start bör sys-
temet kontrolleras av en auktoriserad
återförsäljare.
Lampan tänds även när parkerings-
bromsen dras åt när tändningslåset är
i läge ON/RUN (på/körning).
OBS! Den här lampan visar en-
dast att parkeringsbromsen är åt
dragen. Den visar inte hur mycket
bromsen är åtdragen.
12. Varvräknare
Det silverfärgade området på skalan
visar tillåtet motorvarvtal per minut
(varv/min x 1000) för varje växel.
Lätta på gasen innan visaren når det
röda området för att förhindra att
motorn skadas.
13. Växelväljarindikator
Växelväljarindikatorns display sitter i
kombiinstrumentet. Den visar valt
växelläge för den automatiska växel
lådan.
OBS! Bromspedalen måste
tryckas innan läget PARK (parke-
ring) läggs ur.
14. Vägmätare/Trippmätare
Vägmätaren visar den totala sträcka
som fordonet har körts.
De två trippmätarna kan visa två
olika avståndsmätningar. Tryck och
släpp upp knappen för
kilometerräknare/trippmätare för att
växla från kilometerräknare till tripp-
mätare. Du nollställer en trippmätare
genom att visa den trippmätare som
ska nollställas och sedan trycka på
och hålla ned knappen tills displayen
nollställs (ungefär två sekunder). Se
"Trippmätarknapp" för mer in-
formation.
115
Page 122 of 244
Fordonets kilometerräknarmedde
landen
Följande kilometerräknarmeddelan
den visas vid olika förhållanden:
LoW tirE. . . . . Low Tire Pressure
(lågt däcktryck)
HOTOIL . . Motorns oljetemperatur
överskrider säkerhetströskeln
gASCAP . . . . . . . . . . Tanklocksfel
CHAngE OIL . . . . . . . Oil Change
Required (oljebyte behövs)
noFUSE . . . . . IODsäkring saknas
no buS . . . . . . . . . Kombinations-
instrumentet har ingen
kommunikation med CAN-bussen.
OBS!
Varningar som "Low Tire"
(lågt däcktryck), "Door Ajar" (Dörr
öppen) och "Trunk Ajar" (bagage-
luckan öppen) visas i EVIC. (Se av-
snittet "Elektroniskt fordons-
informationscenter (EVIC)" för
specifika meddelanden.
LoW tirE
Beroende på förhållandena växlar
vägmätardisplayen mellan LoW och
TirE tre gånger. HOTOIL
När detta meddelande visas är mo-
torns oljetemperatur för hög. När
detta inträffar visas meddelandet
“HOTOIL” på vägmätaren och en
ljudsignal hörs.
Se "Om motorn överhettas" i avsnit-
tet "I en nödsituation" för ytterligare
information.
CHAngE OIL (byt olja)
Fordonet är utrustat med ett indika-
torsystem för byte av motorolja. Med-
delandet "CHAngE OIL" (byt olja)
visas i kombiinstrumentets kilometer-
räknare under cirka tolv sekunder
efter att en varningston har ljudit för
att indikera att den schemalagda tid-
punkten för oljebyte är inne. Indika-
torsystemet för motoroljebyte är ar-
betscykelbaserat. Det innebär att
intervallen för motoroljebyte kan va-
riera beroende på körstil.
Om meddelandet inte återställs fortsät
ter det att visas varje gång du vrider
tändningslåset till läget ON/RUN (på/
kör). Du kan stänga av meddelandet
tillfälligt genom att trycka in och släppa trippmätarknappen i kombinations-
instrumentet. Du återställer indikator-
systemet för oljebyte (efter att ha utfört
den schemalagda servicen) genom att
utföra följande procedur:
1. Vrid tändningslåset till läget
ON/RUN (starta inte motorn).
2. Trampa sakta ner gaspedalen
helt och hållet 3 gånger inom
10 sekunder.
3. Vrid tändningslåset till LOCK-
läge (lås).
OBS! Om meddelandet fort-
farande visas när man startar
fordonet har indikatorsystemet för
oljebyte inte återställts. Upprepa
proceduren om det behövs. 4. För fordon utrustade med
EVIC, se "Elektroniskt fordons-
informationscenter (EVIC)".
15. Kontrollampa farthållare
Kontrollampan visar att
farthållaren är på (ON).
116
Page 123 of 244
16. Återställningsknapp för
kilometerräknare/trippmätare
Trippmätare
Tryck och släpp denna knapp för att
ändra displayen från kilometerräkna
ren till "Trip A" (Färd A). Tryck och
släpp den en till gång för att ändra
displayen till "Trip B" (Färd B).
Tryck och släpp en tredje gång för att
ändra displayen tillbaks till kilome-
terräknaren.
Återställ trippmätaren genom att
först visa trippmätarställningen som
du vill återställa, "Trip A" eller "Trip
B". Tryck sedan in och håll ned knap-
pen (cirka 2 sekunder) tills displayen
återställs till 0 km. Kilometerräkna
ren måste ställas in på färdmätarläget
för att trippmätaren ska kunna
återställas.
17. Indikatorlampa för elektroniskt
gasreglage (ETC)Denna lampa varnar för
problem med det elektron-
iska gasspjällssystemet
(ETC). Om ett problem
upptäcks tänds varningslampan då motorn är igång. Om lampan förblir
tänd när motorn går, kan fordonet
normalt köras och behöver inte bog-
seras. Du bör dock be din lokala auk-
toriserade återförsäljare att utföra
service så snart som möjligt.
Om lampan blinkar när motorn är
igång kan du uppleva lägre motoref-
fekt, hög/ojämn tomgång och trög
bromspedal. Ditt fordon kan behöva
bogsering. Omedelbar reparation
krävs.
Lampan ska tändas när tändnings
låset vrids till ON (på) och lysa ca 15
sekunder som en glödlampskontroll.
Detta är normalt. Om lampan inte
tänds vid start bör systemet kontrol-
leras av en auktoriserad
återförsäljare.
18. Indikator för tända
parkeringsljus/strålkastare
Den här lampan tänds när
parkeringsljuset eller strål
kastarna tänds. 19. Indikatorlampa för elektronisk
stabilitetskontroll (ESC) OFF (av)
Lampan visar att föraren
har stängt av det elektron-
iska systemet för stabilitets-
kontroll (ESC).
20. Indikatorlampor för kör-
riktningsvisare
Pilarna blinkar samtidigt
med motsvarande yttre kör-
riktningsvisare när körrikt
ningsvisarspaken används.
En varningssignal hörs om fordonet
körs längre än 1,6 km med blinkers
på.
OBS! Om någon av indikator-
lamporna blinkar mycket snabbt,
kontrollera om någon av glödlam
porna är trasig.
21. Indikatorlampa för dimljus
fram
Den här lampan tänds när
dimljusen fram tänds.
117
Page 126 of 244
Vissa tillstånd, som löst eller saknat
tanklock, dålig bränslekvalitet etc.
kan få lampan att tändas efter att
motorn startats. Service ska utföras
på fordonet om lampan förblir tänd
under flera normala dagliga kör-
ningar. I de flesta situationer kan
fordonet köras som vanligt och behö
ver inte bogseras.FÖRSIKTIGHET!
Om man fortsätter att köra en
längre tid när felindikatorlampan
lyser kan det skada motorns styrsy-
stem. Det kan också påverka
fordonets bränsleekonomi och kör-
barhet. Om felindikatorlampan
blinkar är allvarlig katalysator-
skada och effektförlust nära före-
stående. Omedelbar reparation
krävs.
VARNING!
En felaktig katalysator, enligt ovan,
kan nå högre temperaturer än vid
normala förhållanden. Det kan or-
saka brand om man kör sakta eller
parkerar ovanför lättantänt mate-
rial som torrt gräs, trä eller papper.
Det kan resultera i att förare, pas-
sagerare eller andra kan skadas all-
varligt eller omkomma.
27. Varningslampa för växellåds
temperatur Den här lampan indikerar
att växellådsoljans tempe-
ratur är hög. Det kan in-
träffa vid krävande kör-
ning, exempelvis med släpvagn. Om
lampan tänds, kör in till vägkanten
och stanna. Flytta sedan växel
väljaren till läget NEUTRAL och låt
motorn gå på tomgång eller något
däröver tills lampan slocknar.FÖRSIKTIGHET!
Fortsatt körning när varningslam-
pan för växellådstemperatur är
tänd kan orsaka allvarliga växel
lådsskador eller i värsta fall haveri.
VARNING!
Om varningslampan för växellåds
temperatur lyser och du fortsätter
att köra fordonet kan det i vissa fall
hända att oljan kokar över, rinner
ut på heta motor- eller avgasrörs
delar och orsakar brand.
28. Helljus, indikatorlampa Denna lampa visar att hel-
ljuset är tänt. Dra blinkerspa-
ken mot ratten så ändras helljuset till
halvljus.
29. Elektronisk informationspanel
(EVIC)
Denna display visar EVIC-
meddelanden när motsvarande till-
stånd inträffar. Se avsnittet "Elektro-
niskt fordonsinformationscenter
(EVIC)" för ytterligare information.
30. Indikator för bakre dimljus
Den här lampan tänds när
dimljusen bak tänds.
120
Page 127 of 244
ELEKTRONISK
INFORMATIONSPANEL
(EVIC)
För den elektroniska informationspa-
nelen (EVIC) finns en interaktiv dis-
play i kombinationsinstrumentet.
EVIC består av följande:
Kompassriktningsdisplay (N, S, E,W, NE, NW, SE, SW)
Average Fuel Economy (genom- snittlig bränsleförbrukning)
Distance To Empty (DTE) (kör- sträcka till tom tank)
Övervakningssystem för däcktryck (TPMS) Förfluten tid
Visningsenheter
Systemvarningar (Dörr öppen,
etc.)
Personliga inställningar (kundpro- grammerade funktioner)
Display med utomhustemperatur (°F eller °C)
Ljudlägesdisplay – 12 förinställda radiokanaler eller CD-titel och
spårnummer när en CD spelas
Med det här systemet kan föraren
välja information genom att trycka på
följande knappar på fordonets ratt: Knappen MENU (meny)
Tryck in och släpp knappen
MENU för att stegvis gå ige-
nom var och en av huvud-
menyfunktionerna i EVIC.
När sista funktionen i EVIC:s huvud-
meny nåtts, kommer första funk-
tionen i huvudmenyn att nås vid nästa
knapptryckning. Tryck in och släpp
upp MENU-knappen för att återgå till
huvudmenyn från en undermeny.
Nedåtpil
Tryck på nedåtpilen för att
gå igenom de olika färd-
funktionerna eller person-
liga inställningarna på
displayen.
Kompassknapp
Tryck på kompassknappen
för att visa skärmen för kom-
passriktningen, yttertempe-
raturen och ljudinformation
(när radion är på) i de fall då skärmen
inte visar kompassen, yttertemperatu-
ren eller ljudinformationen.
Elektronisk informationspanel, EVIC (Electronic Vehicle Information
Center)
EVIC-knappar på ratt
121
Page 128 of 244
HögerpilTryck på högerpilen för att
acceptera ett val. Högerpi
len återställer också olika
färdfunktioner.
VISNING PÅ DEN
ELEKTRONISKA
INFORMATIONSPANELEN
(EVIC)
Följande meddelanden visas på
EVIC-displayen vid olika tillstånd:
Turn Signal On (körriktningsvisare på) (med kontinuerlig varningston
om fordonet körs längre än 1,6 km)
Left Front Turn Signal Lamp Out (vänster blinker fram trasig) (med
en kort ton)
Left Rear Turn Signal Lamp Out (vänster blinker bak trasig) (med
en kort ton)
Right Front Turn Signal Lamp Out (höger blinker fram trasig) (med en
kort ton) Right Rear Turn Signal Lamp Out
(höger blinker bak trasig) (med en
kort ton)
RKE (Remote Keyless Entry) Bat- tery Low (Fjärröppning, batteri
lågt) (med en ton)
Personal Settings Not Avail – Ve- hicle Not in Park (personliga in-
ställningar ej tillgängliga – fordonet
ej i parkeringsläge)
Personal Settings Not Avail – Ve- hicle in Motion (personliga inställ
ningar ej tillgängliga – fordonet i
rörelse)
Door Ajar (dörr öppen) (med for- donsgrafik som visar vilken dörr
som är öppen. En ton hörs om
fordonet är i rörelse).
Doors Ajar (dörrar öppna) (med fordonsgrafik som visar vilka dör-
rar som är öppna. En ton hörs om
fordonet är i rörelse).
Trunk Open (bagagelucka öppen) (med fordonsgrafik som visar öp
pen bagagelucka samt en ton
Lights On (tänd belysning) Key In Ignition (Nyckel i
tändningslås)
Remote start aborted — Door ajar (Fjärrstart avbruten – dörr öppen)
Remote start aborted — Hood ajar (Fjärrstart avbruten – motorhuv
öppen)
Remote start aborted — Trunk ajar (Fjärrstart avbruten – bagagelucka
öppen)
Remote start aborted — Fuel low (Fjärrstart avbruten – låg
bränslenivå)
Remote Start disabled — System fault (Fjärrstart avbruten –
systemfel)
Convertible Top Not Secured (suff- lett, ej fastlåst, med en ton)
Convertible Top Complete (sufflett, klar, med en ton)
Secure Cargo Shield (fäst bagage- skydd, med en ton)
Speed Too High (för hög hastighet, med en ton)122
Page 129 of 244
Convertible Top Malfunction (suff-lett, fel, med en ton)
Oil Change Required (oljebyte be- hövs) (med en ton)
Low Tire (lågt däckstryck) (med en bild av bilen som visar vilket/vilka
av däcken som har lågt däckstryck
- samt en ljudsignal). Se "Övervak
ningssystem för däckstryck" i
"Start och körning".
Check TPM System (kontrollera TPMS-systemet (med en ljudsig-
nal) Se "Övervakningssystem för
däckstryck" i "Start och körning".
OLJEBYTE BEHÖVS
Fordonet är utrustat med ett indika-
torsystem för byte av motorolja. Med-
delandet "Oil Change Required" (ol-
jebyte behövs) visas på EVIC-
displayen under cirka fem sekunder
efter att en varningston har ljudit för
att indikera den schemalagda tid-
punkten för nästa oljebyte. Indikator-
systemet för motoroljebyte är arbets-
cykelbaserat. Det innebär att
intervallen för motoroljebyte kan va-
riera beroende på körstil. Om meddelandet inte återställs fort-
sätter det att visas varje gång tänd
ningslåset vrids till läget ON/RUN
(på/körning).
EVIC-HUVUDMENY
Tryck in och släpp upp knappen
MENU för att bläddra genom varje
huvudmenyfunktion. Efter att den
sista funktionen visas kommer nästa
knapptryckning att visa första funk-
tionen i listan igen. Huvudmenyn
innehåller följande funktioner:
Compass (kompass), Outside Tem-
perature (yttertemperatur), Audio
Information display (ljudinforma-
tion) (om radion är på)
Average Fuel Economy (genom- snittlig bränsleförbrukning)
Körsträcka till tom tank
Tire Pressure Status display (däckstrycksstatus)
Förfluten tid EVIC Units Selection (val av
EVIC-enheter)
System Status (systemstatus)
Personliga inställningar
OBS! För de funktioner i EVIC
som kan nollställas (genomsnittlig
bränsleförbrukning och förfluten
tid), visar EVIC en grafisk
SELECT-knapp med texten RE-
SET intill.
När du trycker på knappen SELECT
kommer vald funktion att nollställas
och texten RESET ALL (nollställ allt)
visas intill den grafiska SELECT-
knappen. Om du trycker på SELECT-
knappen en andra gång så nollställs
både genomsnittlig bränsleförbruk
ning och förfluten tid. Om SELECT
inte trycks in inom tre sekunder åter-
går texten RESET ALL till RESET
och endast vald funktion nollställs.
123