ABS Lancia Lybra 2004 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 165 of 298

164
CONDUITE SURE
Lorsque LANCIA a conçu la Lybra,
elle a travaillé en profondeur pour ob-
tenir une voiture étant à même de ga-
rantir la maximum de sécurité pour
les passagers. Toutefois, le comporte-
ment du conducteur reste toujours dé-
cisif pour la sécurité routière.
Vous trouverez, ci-dessous, quelques
règles très simples qui vous permet-
tront de voyager en toute sécurité,
quelles que soient les conditions. Bon
nombre de ces règles vous sont cer-
tainement déjà familières. Ce qui ne
doit pas vous empêcher de lire l’en-
semble avec beaucoup d’attention.
AVANT DE SE METTRE
AU VOLANT
– S’assurer du bon fonctionnement
des feux et des phares.
– Régler le siège, le volant et les ré-
troviseurs de manière à être correcte-
ment installé pour conduire.
– Régler avec soin les appuie-tête de
façon à ce qu’ils soutiennent non pas
le cou mais la tête.– Veiller à ce que rien (couvre-tapis,
etc.) n’entrave la course des pédales.
– Régler avec soin la hauteur des
ceintures de sécurité en les adaptant
à la taille (voir les indications repor-
tées au chapitre “Faites connaissance
avec votre voiture - ceintures de sé-
curité”.
– Contrôler si les systèmes de rete-
nue pour enfants éventuels (sièges,
berceaux, etc.) sont parfaitement
fixés.
– Ranger avec soin d’éventuels ob-
jets dans le coffre, afin d’éviter qu’un
coup de frein trop brusque ne les pro-
jette en avant.
– Eviter de poser sur la planche de
bord des objets clairs ou des feuilles
de papier pouvant se réfléchir sur le
pare-brise.
– Eviter les repas trop lourds avant
d’entreprendre un voyage. Une ali-
mentation légère aidera à garder les
réflexes en éveil. En particulier, éviter
toute absorption d’alcool. L’absorp-
tion de certains médicaments peut ré-
duire la capacité de conduite: lire avec
attention les feuilles d’explications.– Périodiquement, se rappeler de vé-
rifier ce qui est indiqué au paragraphe
“Contrôles réguliers et avant les longs
voyages” dans ce même chapitre.
EN COURS DE ROUTE
– Première règle à observer pour une
conduite sûre: la prudence.
– Et prudence, cela signifie égale-
ment pouvoir être capable de prévoir
un comportement erroné ou impru-
dent de la part des autres.
– Respecter scrupuleusement les
règles de la circulation routière en vi-
gueur dans chaque pays, notamment
celles relatives aux limites de vitesse.
– S’assurer toujours que, non seule-
ment le conducteur, mais tous les pas-
sagers de la voiture aussi ont bien at-
taché leurs ceintures, que les enfants
sont transportés dans leurs sièges-auto
et que les animaux éventuels sont pla-
cés dans les compartiments spéciaux.
Page 167 of 298

166
CONDUIRE SOUS LA PLUIE
La chaussée mouillée et la pluie
constituent un danger.
Sur route mouillée, toutes les ma-
noeuvres sont plus difficiles, car l’ad-
hérence des roues sur l’asphalte est
considérablement réduite. Les dis-
tances de freinage sont par consé-
quent beaucoup plus longues et la te-
nue de route diminue.
Voici quelques conseils utiles en cas
de pluie:
– Réduire la vitesse et garder une
distance de sécurité plus grande par
rapport aux véhicules qui vous précé-
dent.
– Une pluie très forte réduit la visi-
bilité. Dans ce cas, et même en plein
jour, allumer les feux de croisement
afin que les autres vous voient parfai-
tement.
– Eviter de traverser les flaques
d’eau à grande vitesse et tenir le vo-
lant avec force: une flaque d’eau prise
à grande vitesse peut faire perdre le
contrôle de la voiture (“aquapla-
ning”).– Positionner les commandes d’aé-
ration pour la fonction de désem-
buage (voir au chapitre “Faites
connaissance avec votre voiture”), de
manière à ne pas avoir de problèmes
de visibilité.
– Vérifier périodiquement l’état des
balais d’essuie-glace.
CONDUIRE
DANS LE BROUILLARD
– Si le brouillard est épais, éviter au-
tant que possible de prendre la route.
Si l’on voyage par temps brumeux,
par brouillard (uniforme ou bancs):
– Rouler à vitesse modérée.
– Même en plein jour, allumer les
feux de croisement, les feux anti-
brouillard arrière et les feux anti-
brouillard avant éventuels. Ne pas uti-
liser les feux de route.ATTENTIONQuand la visibilité est
bonne, éteindre les feux antibrouillard
arrière: la forte intensité lumineuse de
ces feux dérange les passagers des vé-
hicules qui suivent.
– Se rappeler que la présence du
brouillard signifie également une
chaussée mouillée et, par conséquent,
des difficultés dans toutes les ma-
noeuvres et des freinages plus longs.
– Maintenir une grande distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
vous précède.
– Tâcher d’éviter les brusques va-
riations de vitesse.
– Autant que possible, éviter de dou-
bler les autres véhicules.
– Au cas où l’on serait obligé de s’ar-
rêter (pannes, impossibilité d’avancer
pour cause d’absence totale de visibi-
lité, etc.), tout d’abord ne pas le faire
dans les voies de circulation. Puis, al-
lumer les feux de détresse et, si pos-
sible, les feux de croisement. Klaxon-
ner de façon rythmée si l’on s’aperçoit
de l’arrivée d’une autre voiture.
Page 168 of 298

167
CONDUIRE EN MONTAGNE
– En descente, utiliser le frein mo-
teur, en engageant des vitesses infé-
rieures, pour ne pas surchauffer les
freins.
– Eviter absolument de parcourir
des descentes, le moteur étant coupé
ou au point mort et, encore moins, la
clé de contact enlevée.
– Conduire à vitesse raisonnable, en
évitant de “couper” les virages.
– Se rappeler qu’en côte le dépasse-
ment est plus long et qu’il nécessite
par conséquent davantage de route
dégagée. Si un autre véhicule vous
double en côte, tâcher de lui faciliter
cette manoeuvre.
CONDUIRE SUR LA NEIGE
OU LE VERGLAS
Pour conduire dans ces conditions:
– Rouler à très faible vitesse.
– Sur route enneigée, s’équiper de
chaînes; se reporter au paragraphe
“Chaînes à neige” dans ce même cha-
pitre.– Utiliser surtout le frein moteur et
éviter, de toute façon, les coups de
frein trop brusques.
– Si l’on freine avec une voiture sans
ABS, éviter de bloquer les roues en
modulant la pression sur la pédale de
frein.
– Eviter les accélérations imprévues
et les brusques changements de di-
rection.
– En hiver, certaines routes appa-
remment sèches peuvent présenter des
parties verglacées. Par conséquent, se
comporter de façon particulièrement
prudente lorsque l’on parcourt des
route peu exposées au soleil, bordées
d’arbres et de rochers, sur lesquelles
il est possible qu’il y ait du verglas.
– Garder une grande distance de sé-
curité par rapport aux véhicules qui
vous précèdent.
CONDUIRE AVEC L’ABS
L’ABS est un dispositif associé au
circuit de freinage qui présente deux
avantages:
1) Il évite le blocage des roues en cas
de freinage d’urgence et notamment
en condition de faible adhérence.2) Il permet de freiner et de braquer
en même temps pour éviter les obs-
tacles imprévus ou pour diriger la voi-
ture où l’on veut pendant le freinage,
dans la mesure où les limites phy-
siques d’adhérence latérale du pneu le
permettent.
Pour exploiter au mieux l’ABS:
– Lors des freinages d’urgence ou en
condition de faible adhérence, on per-
çoit une légère pulsation sur la pédale
de frein: cela signifie que l’ABS est en
action. Ne pas relâcher la pédale, mais
continuer à appuyer pour donner de
la continuité à l’action de freinage.
– L’ABS permet d’éviter le blocage
des roues, mais n’augmente pas les li-
mites physiques d’adhérence entre
route et pneus. Par conséquent, même
si la voiture est équipée d’ABS, res-
pecter la distance de sécurité par rap-
port aux voitures qui vous précèdent
et limiter la vitesse lorsque l’on aborde
un virage.
– L’ABS sert à augmenter la maîtrise
de la voiture, mais pas à rouler plus
vite.
Page 170 of 298

169
Eléments aérodynamiques
L’emploi d’éléments aérodynamiques
non certifiés à cet effet peut pénaliser
la capacité aérodynamique et les con-
sommations.
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur, le
véhicule étant à l’arrêt, ni au ralenti
ni à un régime élevé: dans ces condi-
tions le moteur se réchauffe plus len-
tement, ce qui augmente les consom-
mations et les émissions. Il est donc
mieux de partir tout de suite et lente-
ment, en évitant les régimes élevés:
ainsi le moteur se réchauffera plus ra-
pidement.
Manoeuvres inutiles
Eviter de donner des coups d’accé-
lérateur quand le véhicule est arrêté à
un feu rouge ou avant de couper le
contact. Cette manoeuvre ainsi que le
double débrayage sont absolument in-
utiles sur les véhicules modernes. Ces
opérations augmentent les consom-
mations et la pollution.Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circula-
tion et la route le permettent, engager
une vitesse plus haute. Le fait d’utili-
ser une vitesse basse pour obtenir une
accélération poussée comporte une
augmentation des consommations. De
même, si l’on utilise de manière im-
propre une vitesse élevée, les consom-
mations et les émissions augmentent,
ainsi que l’usure du moteur.
Vitesse maximale
La consommation de carburant aug-
mente considérablement en rapport à
l’augmentation de la vitesse: il est
utile de remarquer qu’en passant de
90 à 120 km/h on a une augmenta-
tion des consommations d’environ
30%. Il est bien de garder une vitesse
autant que possible uniforme, en évi-
tant les coups de frein et les accéléra-
tions superflues qui coûtent en car-
burant et augmentent les émissions. Il
est donc utile d’adopter un style de
conduite “doux”, en cherchant de
prévoir les manoeuvres pour éviter les
dangers imprévus et de respecter les
distances de sécurité pour éviter de
devoir ralentir brusquement.Accélération
L’accélération violente pour porter
le moteur à un nombre de tours élevé
pénalise fortement les consommations
et les émissions; il convient d’accélé-
rer progressivement et de ne pas dé-
passer le régime de couple maximum.
CONDITIONS D’UTILISATION
Démarrage le moteur froid
Les démarrages fréquents, le moteur
étant froid, ne permettent pas à celui-
ci d’atteindre la température optimale
d’exercice. Il en dérive une forte aug-
mentation des consommations (entre
+15 et +30% sur cycle urbain) et des
émissions nuisibles..
Page 173 of 298

172
Les chaînes à neige ne
peuvent pas être montées
sur la roue de secours
compacte; en cas de crevaison
d’une roue avant (motrice) et si on
doit utiliser des chaînes, il faut
prélever une roue normale de l’es-
sieu arrière (ajuster dès que pos-
sible, la pression des pneus à la
valeur prescrite) et monter la roue
de secours compacte au lieu de
cette dernière. De cette façon, on
dispose de deux roues motrices
avant normales et on peut donc
monter les chaînes à neige et ré-
soudre la situation.CHAINES A NEIGE
Leur utilisation est soumise aux ré-
glementations en vigueur dans chaque
pays.
N’utiliser que des chaînes à encom-
brement réduit (dépassement maxi-
mum de la chaîne: 9 mm par rapport
au profil du pneu).
Les chaînes ne doivent être appli-
quées qu’aux pneus des roues avant
(roues motrices).
Avant d’acheter ou d’utiliser des
chaînes à neige, s’adresser au Réseau
Après-vente Lanciapour avoir des
renseignements.
Contrôler la tension des chaînes
après avoir parcouru quelques di-
zaines de mètres. Le système ABS ne con-
trôle pas le système de frei-
nage de la remorque. Il faut
donc être particulièrement prudent
sur les chaussées glissantes.
De la façon la plus abso-
lue, il n’est admis aucune
modification au système
de freinage de la voiture pour la
commande du frein de la re-
morque. Le circuit de freinage de
la remorque doit donc être com-
plètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
mesure la capacité de charge de la
voiture.
Pour être sûr de ne pas dépasser le
poids maximum remorquable, il faut
tenir compte du poids de la remorque
en pleine charge, y compris les acces-
soires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse, spé-
cifiques de chaque pays, pour les vé-
hicules avec attelage de remorques.
En cas d’utilisa-
tion de chaînes,
rouler à vitesse
modérée, en évitant de dépasser 50
km/h. Eviter les trous, ne pas
monter sur les trottoirs ou les
marches et éviter les longs par-
cours sur routes déneigées, pour
ne pas endommager les pneus, les
suspensions, la direction et la
chaussée.
Page 179 of 298

178
DEMARRAGE
PAR MANŒUVRES
A INERTIE
Signaler la présence de la
voiture arrêtée conformé-
ment aux dispositions en
vigueur: feux de détresse, triangle de
signalisation, etc.
Il est bon que les personnes se trou-
vant à bord de la voiture de le véhi-
cule et qu’elles attendent la fin de
l’opération en stationnant à l’écart de
tout danger de la circulation.
Si la route est en pente ou défon-
cée, appliquer des cales aux roues,
ou bien tout autre objet servant à
bloquer la voiture. Pour les voitures cataly-
sées, un démarrage en pous-
sant, en remorquant ou en
profitant des descentes doit être
évité de façon absolue. Ces ma-
nœuvres pourraient provoquer l’af-
flux de carburant dans le pot cata-
lytique et l’endommager irrémé-
diablement.
Se rappeler que, tant que
le moteur n’a pas démarré,
le servofrein et la direction
assistée ne sont pas activés, ce qui
nécessite un effort beaucoup plus
grand sur la pédale de frein et sur le
volant.
La roue de secours de se-
cours réduite (lorsqu’elle
est prévue) ayant été conçue
expressément pour cette voiture, ne
pas l’utiliser sur des véhicules d’un
modèle différent; de même, ne pas
monter de roues de secours d’autres
modèles sur cette voiture.
S’IL VOUS ARRIVE
DE CREVER
UN PNEU
Pour utiliser correctement le cric et
la roue de secours réduite (lorsqu’elle
est prévue), il convient de prendre les
précautions énoncées ci-après.
La roue de secours (ga-
lette) est plus étroite que
les roues ordinaires, et
doit être utilisée uniquement pour
parcourir le chemin nécessaire à
se rendre à un point d'assistance
pour faire réparer la roue crevée.
La vitesse de la voiture pendant ce
parcours ne doit pas dépasser 80
km/h. Sur la roue de secours est
collée une étiquette comportant les
indications principales concernant
l'emploi de la roue, ainsi que ses
limitations d'usage. L'étiquette ne
doit en aucun cas être enlevée ou
couverte. Elle contient les indica-
tions suivantes en quatre langues:
ATTENTION! UNIQUEMENT
POUR USAGE PROVISOIRE! 80
KM/H MAXIMUM. REMPLACER
DES QUE POSSIBLE PAR ROUE
DE SERVICE STANDARD. NE
PAS COUVRIR CETTE INDICA-
TION.
Aucun enjoliveur ne doit jamais
être appliqué sur la roue de se-
cours. Lorsque la galette est mon-
tée les caractéristiques de conduite
de la voiture sont modifiées; éviter
d'accélérer et de freiner de ma-
nière violente, de braquer brus-
quement et d'aborder les virages à
grande vitesse.
Page 202 of 298

201
ECLAIRAGE INTERIEUR FUSIBLE AMPERES POSITION
Eclairage des commandes des portes (centrale lève-vitres) 1 10 fig. 53
Eclairage des commandes sur console centrale 1 10 fig. 53
Eclairage des idéogrammes des interrupteurs 1 10 fig. 53
Eclairage des poignées des portes (centrale lève-vitres) 1 10 fig. 53
Eclairage planche de bord et climatiseur 6 10 fig. 52
Témoin de feux de route 2 10 fig. 52
DISPOSITIFS FUSIBILE AMPERES POSITION
ABS (+ clé) 2 10 fig. 53
ABS (centrale ) – (+ clé) 13 10 fig. 52
Allume-cigares 9 20 fig. 52
Allume-cigares (consentement relais) 10 7,5 fig. 53
Air bag 3 10 fig. 53
Alimentation prise de diagnostic 12 10 fig. 52
Alimentation services injection électronique
(versions 1.8 - 1.9jtd - 2.4jtd) 2 7,5 fig. 57
Alimentation services injection électronique 1 15 fig. 57
Alimentation services injection électronique (versions 2.0) 2 15 fig. 57
Alarme électronique (+ clé) 1 10 fig. 53
Alarme électronique (centrale et récepteur télécommande) 12 10 fig. 52
Lève-vitres électriques avant 6 25 fig. 53
Lève-vitres électriques arrière 8 25 fig. 53
Lève-vitres électriques arrière (centrale) 1 10 fig. 53
Autoradio 3 20 fig. 52
1 10 fig. 53
Page 204 of 298

203
DISPOSITIFS FUSIBLE AMPERES POSITION
MAXI-FUSE: alimentation ventilateurs électriques de refroidissement
moteur (versions 1.6 avec réchauffeur - 1.8 avec réchauffeur) 7 30 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation ventilateurs électriques
de refroidissement moteur (versions 1.8 avec climatiseur) 6 50 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation ventilateurs électriques
de refroidissement moteur (versions 2.0) 6 60 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation ventilateurs électriques
de refroidissement moteur (versions 1.9jtd avec climatiseur - 2.4jtd) 7 40 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation fusibles et relais injection électronique moteur 5 30 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation fusibles n. 5-6-7-9-10-11-12-14-15
dans centrale (fig. 52) 1 80 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation fusibles n. 3-4-8 dans centrale (fig. 52)
et fusibles n. 6-7-8-9-11-12-13-14 sur étrier auxiliaire (fig. 53) 3 70 fig. 56
MAXI-FUSE: alimentation système de climatisation 4 40 fig. 56
MIDI-FUSE: alimentation réchauffeur supplémentaire
(versions 1.9jtd - 2.4jtd) 10 70 fig. 56
MIDI-FUSE: alimentation système ABS 9 60 fig. 56
Navigateur (afficheur) 1 10 fig. 53
Prise de courant dans l'habitacle 5 15 fig. 53
Rhéostat d'éclairage instruments 1 10 fig. 53
Récepteur télécommande verrouillage centralisé/alarme 1 10 fig. 53
Réchauffeur gazole (versions 1.9jtd - 2.4jtd) – 20 fig. 59
Siège électrique à mémoire côté conducteur 12 25 fig. 53
Siège électrique côté passager 13 30 fig. 53
Sièges avant (réchauffement) 14 20 fig. 53
Page 206 of 298

205
Le liquide contenu dans
la batterie est toxique et
corrosif: éviter tout contact
avec la peau et les yeux. L’opéra-
tion de recharge de la batterie doit
être effectuée dans un lieu aéré,
loin de flammes ou de possibles
sources d’étincelles: danger d’ex-
plosion et d’incendie.
S’IL VOUS ARRIVE
D’AVOIR LA
BATTERIE A PLAT
RECHARGE DE LA BATTERIE
Il est préférable de procéder à une
recharge lente de la batterie, à bas
ampérage et d’une durée de 24 heures
environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
Procédure:
1) Débrancher les bornes du circuit
électrique des pôles de la batterie.
ATTENTIONSi la voiture est équi-
pée d’un système d’alarme électronique
(lorsqu’il est prévu), le désactiver à
l’aide de la télécommande et désactiver DEMARRAGE A L’AIDE D’UNE
BATTERIE D’APPOINT
Voir “Démarrage à l’aide d’une batte-
rie d’appoint” dans ce même chapitre.
Eviter absolument d’uti-
liser un chargeur de batte-
rie pour effectuer un dé-
marrage de dépannage: cela pour-
rait endommager les circuits élec-
troniques, notamment les centrales
gérant les fonctions d’allumage et
d’alimentation.
le circuit en tournant la clé de secours
sur la position OFF(voir “Alarme élec-
tronique” au chapitre “Faites connais-
sance avec votre voiture”).
2) Brancher aux pôles de la batterie
les câbles du chargeur.
3) Mettre le chargeur de batterie en
service.
4) La recharge effectuée, couper le
courant dans le chargeur avant de le
débrancher de la batterie.
5) Brancher à nouveau les bornes
aux pôles de la batterie en respectant
les polarités.Le cric sert exclusivement
au remplacement des roues
de la voiture avec laquelle
il est fourni. Il convient donc d’ex-
clure tout autre emploi, par
exemple pour soulever d’autres voi-
tures. Il ne doit en aucun cas être
utilisé pour des réparations sous la
voiture. Un mauvais positionnement
du cric peut provoquer la chute de
la voiture soulevée. Ne pas utiliser
le cric pour des forces de levage su-
périeures à celle qui est indiquée
sur l’étiquette collée au cric.
On précise que:
– le cric ne nécessite aucun réglage;
– le cric ne peut être réparé; en cas
de défaillance il faudra donc le rem-
placer par un autre cric d’origine;
S’IL VOUS ARRIVE
D’AVOIR BESOIN
DE SOULEVER LE
VOITURE
AVEC LE CRIC
Voir au paragraphe “S’il vous arrive de
crever un pneu”, dans ce même chapitre.
ATTENTIONEn cas de batterie à
plat il peut être nécessaire le rétablis-
sement du système anti-écrasement
des vitres. Voir “Lève-vitres” au cha-
pitre “Faites connaissance avec votre
voiture”.
Page 220 of 298

219
L’huile de moteur usée et
le filtre à huile remplacé
contiennent des substances
dangereuses pour l’environnement.
Pour la vidange de l’huile et le rem-
placement des filtres, il est préférable
de s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia qui est équipé de tous les dis-
positifs nécessaires pour l’élimina-
tion de l’huile et des filtres usés dans
le respect de l’environnement et des
dispositions réglementaires.Pour l’appoint, utiliser de
l’huile ayant les mêmes ca-
ractéristiques que celle qui
est contenue dans le moteur. Seule
l’utilisation d’huile semi-synthé-
tique (voir “Caractéristiques des
lubrifiants et des additifs” au cha-
pitre “Caractéristiques Techniques”
garantit un parcours prévu par le
plan d’entretien.Le circuit de refroidisse-
ment du moteur utilise
l’additif de protection an-
tigel PARAFLU UP. Pour des ap-
points éventuels n’utiliser que de
l’additif du même type. PARAFLU
UP, incompatible avec tout autre
type d’additif, ne peut pas être mé-
langé. Si cette condition devait se
vérifier, éviter absolument de dé-
marrer le moteur et contacter le
Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTIONaprès avoir ajouté ou
vidangé l’huile, avant d’en vérifier le
niveau, faire tourner le moteur pen-
dant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt.Le niveau du liquide doit être
contrôlé lorsque le moteur est froid et
il doit être compris entre les points de
repèreMINetMAXindiqués sur le
vase d’expansion.
Si le niveau est insuffisant, verser len-
tement, par le goulot Adu vase d’ex-
pansion, un mélange à 50% d’eau dé-
minéralisée et de liquide PARAFLU
UPjusqu’au rétablissement du niveau. LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
(fig. 11)
Lorsque le moteur est
très chaud, ne pas enlever
le bouchon du vase d’ex-
pansion: risques de brûlures.
fig. 11
P4T0170
fig. 12
P4T0171
Le circuit de refroidisse-
ment est pressurisé. Rem-
placer éventuellement le
bouchon exclusivement par un
autre bouchon d’origine; sinon, le
fonctionnement du circuit pourrait
être compromis.