radio Lancia Lybra 2004 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 95 of 298

94
Allumage/arrêt à travers le
contacteur de la voiture
Sélectionner le réglage IGNITION
LOGIC (IGN ON/OFF) (fig. 86):
– touche 5= “IGN ON” (fonction
activée): on peut allumer/éteindre
l’autoradio à travers le contacteur de
la voiture;
– touche 4= “IGN OFF” (fonction
désactivée): allumage/arrêt unique-
ment à travers la manette 9 (fig. 76).
Suppression de la sono à cause
d’un appel téléphonique en
entrée ou en sortie avec dispositif
mains-libres actif
Sélectionner le réglage PHONE SET-
TING (PHONE ON/OFF) et commu-
ter avec les touches 4ou5 (fig. 87):– “PHONE OFF”: aucune utilisation
de la connexion téléphonique;
– “PHONE ON”: en cas d’appel té-
léphonqiue, la sono de l’autoradio est
automatiquement désactivée.
La fonction “PHONE ON” suppose
la connexion du PHONE MUTE de la
base du support du téléphone por-
table du propriétaire de la voiture.
– “PHONE IN”: en cas d’appel télé-
phonique, la conversation est reproduite
à travers les haut-parleurs de la voiture.
La fonction “PHONE IN” suppose la
connexion à la centrale mains-libres (si
elle est installée) du téléphone portable
du propriétaire de la voiture.
Si la radio est éteinte, l’appel (en ar-
rivée ou en sortie) est de toute façon
possible:– la radio s’allume automatique-
ment;
– elle permet d’écouter en conditions
sonores identiques au dernier appel
(BASS, TREBLE, FADER, BA-
LANCE);
– s’éteint automatiquement à la fin
de l’appel.
Réglage de la sensibilité d’entrée
du téléphone portable (à régler
quand on installe le dispositif
mains-libres)
Adaptation au niveau d’émission du
signal relatif au dispositif mains-libres
installé. Sélection à effectuer pendant
l’installation du dispositif mains-
libres auprès du Réseau Après-vente
Lancia.
Sélectionner le réglage PHONE AM-
PLIFICATION (PHONE 00/03) et
commuter avec les touches 4ou5
(fig. 88):
– “PHONE 00”: sensibilité d’entrée
basse;
– “PHONE 03”: sensibilité d’entrée
haute.
fig. 86
P4T0622
fig. 87
P4T0623
Page 96 of 298

95
Contrôle du volume en fonction
de la vitesse de la voiture (SCV)
ATTENTIONPour des raisons de
sécurité de conduite, ce réglage ne
doit pas être effectué par le conduc-
teur.
Sélectionner le réglage SPEED-
CONTROLLED VOLUME (SCVOL)
(valeur de -- à 34) (fig. 89):
– “SCVOL 19”: réglage standard;
– “SCVOL --”: réglage désactivé;
– “SCVOL 34”: efficacité maxi-
mum.
Pour effectuer le réglage:
1) Le véhicule arrêté et le moteur
démarré: régler le volume souhaité à
l’aide de la manette 9 (fig. 76).2) Appuyer pendant 3 secondes en-
viron sur la touche EXP 14jusqu’à
l’affichage à l’écran de l’indication
“EXPERT”.
3) Sélectionner à l’aide des touches
17ou18le réglage “SCVOL”.
4) En cas de vitesse supérieure: à
l’aide des touches 4ou5sélectionner
la valeur voulue:
– touche 5: VOL + (augmentation
du volume);
– touche 4: VOL – (diminution du
volume).
5) Appuyer sur la touche EXP 14
pendant plus de 2 secondes.Activation du code de sécurité
Si l’écran affiche l’indication
“CODE”, le code n’est pas actif.
Si l’écran affiche l’indication “SAFE”,
le code est actif.
ATTENTIONPour les instructions
plus détaillées, voir au paragraphe
suivant.
CODE DE SECURITE
Le code secret de l’autoradio est re-
porté sur la CODE card (fig. 90). Le
code n’est pas activé par le constructeur.
Si le code est actif, la radio est pro-
tégée électroniquement en cas d’inter-
ruption de l’alimentation électrique:
après la reconnexion elle pourra être
mise en fonction uniquement après
avoir tapé le code.
fig. 88
P4T0624
fig. 89
P4T0625LANCIA
fig. 90
P4T0306
Page 98 of 298

97
Réactivation
Si le code est actif, la radio est pro-
tégée électroniquement en cas d’in-
terruption de l’alimentation électrique
(p. ex. en cas de dépose de la batterie
pendant une opération d’entretien).
Par conséquent, après la recon-
nexion, procéder comme suit:
1) Allumer l’autoradio: l’écran af-
fiche l’indication “SAFE”, après
environ 3 secondes l’écran affiche
“1 - - - -”. Le numéro “1” indique le
nombre d’essais d’introduction.
2) Sélectionner le code (voir au pa-
ragraphe “Code de sécurité”), en sui-
vant les instructions dans “Activation
du code”, appuyer sur les touches de
2à5.
3) Pour confirmer le code appuyer
un instant sur la touche EXP 14:
l’écran affiche un instant l’indication
“SAFE”.
Après 3 secondes environ, la radio
entre en fonction.ATTENTIONSi l’on a tapé un code
erroné, l’indication “SAFE” reste af-
fichée, la radio n’entre pas en fonction
et la procédure doit être répétée à
partir du début.
Respecter les temps d’attente entre
un essai et le suivant (voir au para-
graphe “Temps d’attente”).
Temps d’attente
Pour rendre impossible la remise en
fonction et la désactivation du code à
travers plusieurs essais, des temps
d’attente spécifiques sont prévus
(entre un essai et le suivant). Pendant
ces intervalles de temps on peut allu-
mer et éteindre l’autoradio, mais pas
le mettre en fonction.
Pendant le temps d’attente, l’auto-
radio ne doit pas être allumé, mais il
doit rester branché à l’alimentation
électrique.
Si l’indication “SAFE” reste affichée
à l’écran, cela veut dire que le temps
d’attente n’est pas encore terminé.Le temps d’attente est échu quand
l’écran affiche le numéro de l’essai
suivant (p. ex. “2 - - - -”).
Le tableau ci-dessous indique les
temps d’attente entre les essais.
Après le sixième essai, on conseille
de s’adresser au Réseau Après-vente
Lanciapour introduire le code secret
ou pour désactiver le code.
Page 100 of 298

99
Sur les CD multimédias,
en plus des plages audio,
des traces de données sont
également enregistrées. La lecture
d’un CD de ce genre peut compor-
ter des bruits à un volume pouvant
compromettre la sécurité de con-
duite, et provoquer des dommages
aux composants finaux et aux
haut-parleurs. LECTEUR DE DISQUES
COMPACTS
La radio est prééquipée pour le
contrôle de lecteurs de Disques Com-
pacts compatibles, disponibles dans la
Lineaccessori Lancia. Pour interrompre le mode MSS
avant la fin.
Appuyer sur la touche17ou18.
Pour désactiver la fonction MSS
Appuyer sur la touche SCAN/MSS
12pendant le fonctionnement de la
cassette. L’écran affiche l’indication
“MSS OFF”.
Bobinage/rembobinage rapide
Appuyer un instant sur les touches
17ou18. L’écran affiche l’indication
“<< WIND” ou bien “WIND >>”.
Interruption de la fonction
Appuyer un instant sur les touches
17ou18.
La lecture de la cassette commence
automatiquement.Arrêt du fonctionnement cassette
Appuyer sur la touche23 (fig. 76):
la cassette est éjectée.
– ou –
Appuyer sur la touche SRC 7, la
source passe de TAPE (CASSETTE)
à CD (si le CHANGEUR CD est pré-
sent) ou RADIO.
La sélection de la source est séquen-
tielle: RADIO, TAPE (CASSETTE),
CD.
ATTENTIONSi la fonction d’avance/
retour rapide de la bande est activée,
la source est immédiatement commu-
tée, mais le lecteur de cassettes ter-
mine la fonction en cours.
Indications générales
La lecture de la cassette s’interrompt
pendant un bulletin d’informations
routières (fonction TP activée).
ATTENTIONIl est possible d’inter-
rompre l’émission en cours, sans an-
nuler la fonction de réception d’autres
bulletins d’informations routières, en
appuyant brièvement sur la touche
TP/AF 11.Pour l’installation et la
connexion s’adresser ex-
clusivement au Réseau
Après-vente Lancia.
Le lecteur de la Lineaccessori Lan-
cia est doté d’un changeur pouvant
accueillir un maximum de 6 Disques
Compacts.
Page 103 of 298

102
Avance/retour rapide
(TRACK FAST)
Pour écouter la plage dans le “défi-
lement rapide” à volume réduit:
– AVANCE: appuyer sur la touche
17et la garder pressée.
– RETOUR: appuyer sur la touche
18et la garder pressée.
Répétition de la plage
(TRACK REPEAT)
Pour répéter sans arrêt la plage
écoutée: appuyer sur la touche 1,
l’écran affiche l’indication “TRK
ON”.
Quand la fonction TRACK REPEAT
est active, on peut de toute façon sé-
lectionner une plage différente.
Pour interrompre la fonction ap-
puyer sur la touche 1: l’écran affiche
l’indication “TRK OFF”.Répétition du CD (REPEAT)
Pour répéter sans arrêt le CD écouté,
appuyer sur la touche 2: l’écran af-
fiche l’indication “RPT CD”.
Quand la fonction est active, on peut
de toute façon sélectionner un CD dif-
férent.
Pour interrompre la fonction ap-
puyer sur la touche 2: l’écran affiche
l’indication “RPT MAG”.
Choix des plages en séquence
aléatoire (TRACK RANDOM)
Pour lancer la recherche aléatoire
des plages, appuyer sur la touche 3:
l’écran affiche l’indication “RND
ON”. Les plages du CD sélectionné
seront lues en séquence aléatoire.
Pour terminer la recherche aléatoire
des plages, appuyer sur la touche 3:
l’écran affiche l’indication “RND
OFF”.
ATTENTIONLa fonction TRACK
RANDOM ne peut pas être combinée
avec les fonctions TRACK REPEAT
et REPEAT.Arrêt du fonctionnement CD
Appuyer sur la touche SRC 7pour
pouvoir écouter la radio ou le lecteur
de cassettes.
ATTENTIONOn peut interrompre
le bulletin en cours sans annuler la
fonction de réception d’autres bulle-
tins d’informations routières en ap-
puyant un instant sur la touche
TP/AF 11.
Affichage de l’état de
fonctionnement du lecteur de CD
Appuyer un instant sur la touche
EXP 14: l’écran indique si une des
fonctions spéciales (p. ex. “TRK ON”)
est activée.
Page 145 of 298

144
L'achat du kit mains
libres est aux soins du
Client car il doit être com-
patible avec son téléphone por-
table.Le prééquipement est constitué de:
– antenne, située sur le toit de la voi-
ture;
Pour l’installation du té-
léphone portable et la
connexion au prééquipe-
ment de la voiture, s’adresser ex-
clusivement au Réseau Après-
vente Lancia: ainsi le meilleur ré-
sultat sera garanti, en évitant tout
inconvénient possible pouvant
compromettre la sécurité de la voi-
ture. La puissance maximum
appliquable à l’antenne
est de 20W.
– câble blindé de raccordement an-
tenne et câble d'alimentation élec-
trique avec les connecteurs logés dans
la console centrale près du levier du
frein de stationnement. Le câble
contient les raccordements avec l'au-
toradio pour les fonctions TEL-IN
(écoute de la conversation à travers
les haut-parleurs du circuit autoradio)
et TEL-MUTE (mute du volume au-
toradio à l'arrivée d'un appel télé-
phonique).
PREEQUIPEMENT POUR TELEPHONE
PORTABLE
(lorsqu’il est prévu)
ATTENTIONAu moment de l'ins-
tallation du téléphone portable il faut
régler le volume à l'entrée suivant les
instructions du chapitre Autoradio au
paragraphe Liste des fonctions Expert
possibles (PHONE SETTING et
PHONE AMPLIFICATION).EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les téléphones portables et d’autres
appareils radioémetteurs (par ex. CB)
ne peuvent pas être utilisés à l’inté-
rieur de la voiture, à moins d’utiliser
une antenne séparée montée à l’exté-
rieur de la voiture.
ATTENTIONL’utilisation de télé-
phones mobiles, d’émetteurs CB ou si-
milaires à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne extérieure) engendre
des champs électromagnétiques à ra-
dio-fréquence, qui, amplifiés par les
effets de résonnance dans l’habitacle,
peuvent provoquer, en plus de dom-
mages potentiels pour la santé des
passagers, des fonctionnements dé-
fectueux aux systèmes électroniques
de la voiture, et compromettre la sé-
curité de la voiture même.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet écran de la caisse
de la voiture.
Page 155 of 298

154
EQUIPEMENT
AUTORADIO
La voiture est équipée d’un circuit
autoradio complet. L’autoradio est in-
tégré à l’écran multifonctions et,
lorsque cela est prévu, il peut être doté
du lecteur pour Disques Compacts et
du système HI-FI.
Système I.C.S. Lancia (Integrated
Control System) avec navigateur
(lorsqu’il est prévu)
La description du système I.C.S.
Lancia dans la version avec navigateur
et le fonctionnement de l’autoradio
spécifique sont reportés dans l’annexe
remise avec la Notice d’entretien sur
les voitures équipées de ce système.HAUT-PARLEURS
Haut-parleurs avant (fig. 178)
Les haut-parleurs avant sont logés
dans les panneaux des portes avant.
A- Tweeter (sauf versions avec sys-
tème HI-FI BOSE)
B- Woofer.
Haut-parleurs arrière (fig. 179)
Les haut-parleurs arrière Csont lo-
gés dans les panneaux des portes ar-
rière (seulement versions avec système
HI-FI BOSE).Haut-parleurs dans la tablette
sous la lunette arrière (fig. 180)
La voiture est aussi dotée de haut-
parleursDlogés aux extrémités de la
tablette sous la lunette arrière.
fig. 178
P4T0106
fig. 179
P4T0107
fig. 180
P4T0738
Page 175 of 298

174
L’emploi de téléphones
portables, d’émetteurs CB
ou similaires à l’intérieur
de l’habitacle (sans antenne exté-
rieure) produit des champs élec-
tromagnétiques à radiofréquence
qui, amplifiés par les effets de ré-
sonnance ed l’habitacle, peuvent
provoquer, en plus des problèmes
de santé, des dérangements dans
les systèmes électroniques de la
voiture, qui peuvent compromettre
la sécurité de celle-ci. De plus,
l’efficacité d’émission et de récep-
tion de ces appareils peut être ré-
duite par l’effect d’écran de la
caisse de la voiture. EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les téléphones portables et autres
appareils radio-émetteurs (par exem-
ple CB) ne peuvent être pas utilisés à
l’intérieur de la voiture, à moins d’uti-
liser une antenne séparée montée à
l’extérieur de la voiture.
ACCESSOIRES ACHETES PAR LE CLIENT
Page 202 of 298

201
ECLAIRAGE INTERIEUR FUSIBLE AMPERES POSITION
Eclairage des commandes des portes (centrale lève-vitres) 1 10 fig. 53
Eclairage des commandes sur console centrale 1 10 fig. 53
Eclairage des idéogrammes des interrupteurs 1 10 fig. 53
Eclairage des poignées des portes (centrale lève-vitres) 1 10 fig. 53
Eclairage planche de bord et climatiseur 6 10 fig. 52
Témoin de feux de route 2 10 fig. 52
DISPOSITIFS FUSIBILE AMPERES POSITION
ABS (+ clé) 2 10 fig. 53
ABS (centrale ) – (+ clé) 13 10 fig. 52
Allume-cigares 9 20 fig. 52
Allume-cigares (consentement relais) 10 7,5 fig. 53
Air bag 3 10 fig. 53
Alimentation prise de diagnostic 12 10 fig. 52
Alimentation services injection électronique
(versions 1.8 - 1.9jtd - 2.4jtd) 2 7,5 fig. 57
Alimentation services injection électronique 1 15 fig. 57
Alimentation services injection électronique (versions 2.0) 2 15 fig. 57
Alarme électronique (+ clé) 1 10 fig. 53
Alarme électronique (centrale et récepteur télécommande) 12 10 fig. 52
Lève-vitres électriques avant 6 25 fig. 53
Lève-vitres électriques arrière 8 25 fig. 53
Lève-vitres électriques arrière (centrale) 1 10 fig. 53
Autoradio 3 20 fig. 52
1 10 fig. 53
Page 224 of 298

223
Un montage incorrect des
accessoires électriques et
électroniques risque d’en-
dommager sérieusement la voi-
ture. REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
Remplacer la batterie par une autre
d’origine ayant les mêmes caractéris-
tiques.
Les batteries contiennent
des substances très dange-
reuses pour l’environne-
ment. Pour le remplacement de la
batterie, on recommande de s’adres-
ser au Réseau Après-vente Lancia,
lequel est équipé pour sa destruc-
tion dans le respect de l’environ-
nement et des réglementations en
vigueur.Le liquide contenu dans
la batterie est toxique et
corrosif. Eviter tout con-
tact avec la peau ou les yeux.
Veiller à ne pas approcher la bat-
terie de flammes ou de possibles
sources d’étincelles: risques d’ex-
plosion et d’incendie.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DUREE DE VIE
DE LA BATTERIE
Lorsque l’on gare la voiture, veiller
à ce que les portes, le capot et le coffre
soient bien fermés. Les plafonniers
doivent être éteints.
Le moteur coupé, éviter de laisser les
dispositifs branchés pendant long-
temps (par ex. l’autoradio, les feux de
détresse, etc.).
ATTENTIONLa batterie maintenue
longtemps en état de charge inférieure
à 50% s’endommage par sulfatation,
réduit la capacité et l’aptitude au dé-
marrage et est également plus sujette
à la possibilité de congélation (pou-
vant déjà se produire à –10°C).
En cas d’arrêt prolongé, se reporter
à “Non-utilisation prolongée de la voi-
ture” au chapitre “Conduite”.CONTROLE NIVEAU LIQUIDE
BATTERIE (électrolyte)
Le contrôle du niveau de l’électro-
lyte (et son appoint éventuel) doit être
fait en respectant les échéances d’en-
tretien prévues par le “Plan d’Entre-
tien Programmé” de ce chapitre. Pour
effectuer cette opération il faut
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia. En cas de remplacement
de la batterie il est néces-
saire le rétablissement du
système anti-écrasement des
vitres. Voir “Lève-vitres” au cha-
pitre “Faites connaissance avec
votre voiture”.
Si l’on met une nouvelle batterie
ayant des caractéristiques différentes,
les échéances d’entretien du “Plan
d’Entretien Programmé” de ce cha-
pitre ne sont plus valables. Pour l’en-
tretien il faut donc suivre les indica-
tions fournies par le Constructeur de
la batterie.