phone Lancia Musa 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2011Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 15 of 218
14
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
En agissant sur le « Menu de configu-
ration » de l’écran multifonction re-
configurable (voir le chapitre « Ta-
bleau de bord et commandes » au pa-
ragraphe correspondant), il est pos-
sible de configurer le système de sorte,
en appuyant sur le bouton Ë, à dé-
verrouiller uniquement la porte côté
conducteur.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
Verrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Á: ver-
rouillage à distance des portes, du
hayon, du volet carburant, allumage
du plafonnier interne et signal lumi-
neux individuel des indicateurs de
direction. Déverrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Ë: dé-
verrouillage des portes, du hayon, du
volet carburant, allumage temporisé
du plafonnier interne et doubles si-
gnaux lumineux des indicateurs de
direction.
Le déverrouillage des portes se pro-
duit automatiquement en cas de dé-
clenchement de l’interrupteur iner-
tiel de coupure d’alimentation en
carburant. Pour réinsérer la partie métallique A
dans la poignée il faut :
❒appuyer et maintenir la pression
sur le bouton B
❒déplacer la partie métallique A
❒relâcher le bouton B, puis tourner
la partie métallique Ajusqu’à per-
ception du déclic de blocage qui en
garantit la fermeture correcte.
Le bouton Ëactionne le déver-
rouillage des portes, du hayon et du
volet carburant (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Le bouton
Áactionne le verrouillage
des portes, du hayon et du volet car-
burant (pour versions/marchés, où il
est prévu).
le bouton Ractionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages.
Appuyer sur le bouton B-
fig.11 uniquement lorsque
la clé n’est pas proche du corps, et
notamment des yeux et d’objets
pouvant être endommagés (vête-
ments, par exemple). Ne pas laisser
la clé sans surveillance pour éviter
toute manipulation intempestive
(par des enfants, notamment).
ATTENTION
Page 16 of 218
15
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Signaux du DEL de dissuasion
En effectuant le verrouillage des
portes, le DEL de dissuasion situé sur
le bouton A-fig. 13s’allume pendant
environ 3 secondes, après quoi il com-
mence à clignoter (fonction de dis-
suasion). Si lors du verrouillage des
portes, une ou plusieurs portes ou le
hayon ne sont pas correctement fer-
més, le voyant clignote rapidement
en même temps que les indicateurs
de direction.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.Verrouillage des portes
de l’intérieur
Les portes fermées, appuyer sur le
boutonA-fig. 13, situé en position
centrale sur la planche de bord, pour
verrouiller ou déverrouiller les portes
respectivement.
ATTENTION Si une porte n’est pas
correctement fermée ou si une panne
est survenue dans le système, le ver-
rouillage des portes de l’intérieur ne
s’enclenche pas.
Si la cause du défaut de fonctionne-
ment a été éliminée, le dispositif re-
commence à fonctionner régulièrement.
Ouverture à distance du hayon
du coffre à bagages
Appuyer et maintenir la pression sur
le bouton Rpour le décrochage
(ouverture) à distance du hayon.
L’ouverture du hayon est signalée par
une double signal lumineux des indi-
cateurs de direction ; la fermeture par
un signal lumineux individuel.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
fig. 13L0D0417m
Si le bouton de verrouillage
de l’intérieur est actionné
involontairement actionné,
en quittant la voiture on dé-
verrouille exclusivement les portes
utilisées ; le hayon reste verrouillé.
Pour réaligner le système, il est né-
cessaire d’appuyer à nouveau sur
les boutons de verrouillage/déver-
rouillage.
Page 75 of 218
74
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONSOLE VIDE-POCHES
SUR PAVILLON fig. 91
La console a été conçue pour per-
mettre de déposer le plus rapidement
possible des objets légers (ex. docu-
ments, carte routière, etc).
ATTENTION Ne pas déposer d’objets
lourds sur la console et encore moins
ne pas s’accrocher.
La console est alternative au toit
ouvrant.
PORTE-GOBELETS
– PORTE-CANETTES fig. 89
Les empreintes porte-gobelets/porte-
canettes sont situées sur le tunnel
central devant le frein à main.
PORTE-FICHES fig. 90
Sur le tunnel central sont façonnés
des fissures pour cartes de téléphone,
cartes magnétiques ou billets de
l’autoroute. BACS DE PORTES fig. 88
Dans le revêtement de chaque porte,
on trouve des bacs vide-poches/porte
documents.
fig. 87L0D0343m
fig. 88L0D0153m
fig. 89L0D0091m
fig. 90L0D0092m
fig. 91L0D0093m
Page 89 of 218
88
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCESSOIRES
ACHETÉS PAR
L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on dé-
sire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une ali-
mentation électrique permanente (au-
toradio, antivol satellitaire, etc.) ou
des accessoires qui influent en tout cas
sur la consommation électrique,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia, qui pourra conseiller les dis-
positifs les plus appropriés apparte-
nant à la Lineaccessori Lancia et vé-
rifiera si le circuit électrique de la voi-
ture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il convient de l’intégrer avec une bat-
terie plus puissante.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques / électro-
niques installés après l’achat du véhi-
cule et dans le cadre du service après-
vente doivent être dotés de la marque: PRÉ-ÉQUIPEMENT
TÉLÉPHONE PORTABLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le pré-équipement pour le téléphone
portable couplé à l’autoradio avec CD
ou CD MP3 se compose de :
❒antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable 900/1800MHz),
sur le toit de la voiture ;
❒câbles de branchement de l’an-
tenne bifonction et câblage avec
connecteur à 10 voies.
Le connecteur se trouve entre la
colonne de direction et la console
centrale.
L’achat du kit mains libres
est aux soins du Client, car
il doit être compatible avec
son propre téléphone por-
table. l est conseillé d’installer le
microphone à proximité du plafon-
nier avant.
La puissance maxi ap-
plicable à l’antenne est
de 20 W.
ATTENTION
Pour l’installation du té-
léphone portable et la
connexion au pré-équipement pré-
sent sur la voiture, s’adresser au
Réseau d’Après-vente Lancia pour
éviter tout possible inconvénient
qui puisse compromettre la sécu-
rité de la voiture.
ATTENTION
Attention au montage de
spoilers supplémentaires,
jantes en alliage et enjoliveurs qui
ne seraient pas d’origine : ils pour-
raient réduire la ventilation des
freins et par conséquent leur effi-
cacité dans des conditions de frei-
nages brusques et rapprochés, ou
en cas de longues descentes. S’as-
surer qu’aucun obstacle (surtapis,
etc.) puisse entraver la course des
pédales.
ATTENTION
Page 90 of 218
89
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareils émetteurs-récepteurs
à condition que l’installation soit ef-
fectuée dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du construc-
teur, auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de disposi-
tifs qui entraînent des modifications
de la voiture, peuvent donner lieu à la
confiscation de la carte grise par les
autorités compétentes et à l’annula-
tion éventuelle de la garantie dans la
limite des défauts causés par la modi-
fication ou attribuables directement
ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes res-
ponsabilités pour les dommages déri-
vant de l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat Auto
S.p.A. et installés dans le non respect
des prescriptions fournies.DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE »
La voiture est douée d’un équipée de
direction assistée à commande élec-
trique, dont le fonctionnement se pro-
duit uniquement lorsque la clé de
contact est tournée sur MARet avec
moteur démarré, appelée « Dual-
drive », qui permet de personnaliser
l’effort au volant par rapport aux
conditions de conduite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
(fonction CITY)
Pour activer/désactiver cette fonction,
appuyer sur le bouton fig. 118dans la
zone centrale de la planche de bord.
L’activation de la fonction est signa-
lée par l’affichage de CITY à l’écran
multifonction.
Si la fonction CITY est activé, l’effort
au volant résulte plus léger, en facili-
tant les manoeuvres de stationnement :
l’activation de cette fonction résulte
donc particulièrement utile pour la
conduite dans les centres urbains. RADIOTRANSMETTEURS
ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (té-
léphones de voiture, CB, radioama-
teurs et similaires) ne peuvent pas être
utilisés à l’intérieur de la voiture, à
moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispo-
sitifs à l’intérieur de l’habitacle (sans
antenne à l’extérieur) peut provoquer,
en plus d’éventuels problèmes de
santé pour les passagers, des pertur-
bations des systèmes électroniques
dont la voiture est équipée et qui peu-
vent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet de blindage de la
caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des télé-
phones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il
est recommandé de suivre scrupuleu-
sement les instructions fournies par le
constructeur du téléphone portable.
Page 110 of 218
109
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
fig. 18L0C0145m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER fig. 18
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécialAdans la planche de bord,
avec un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du côté
conducteur. En cas de chocs frontaux
mineurs (pour lesquels l’action de re-
tenue exercée par les ceintures de sé-
curité est suffisante), les airbags ne
s’activent pas. Par conséquent, il est
toujours nécessaire d’utiliser les cein-
tures de sécurité qui, en cas de choc
latéral, assurent en tous les cas le po-
sitionnement correct de l’occupant et
évitent qu’il ne soit éjecté en cas de
chocs très violents.
Ne pas coller d’adhésifs ou
autres objets sur le volant,
sur la zone A-fig. 18 de l’airbag
passager ou sur le revêtement la-
téral côté toit. Ne pas placer des
objets sur la planche côté passager
(des téléphones portables, par
exemple) qui pourraient gêner
l’ouverture de l’airbag passager ou
être projetés contre les occupants et
les blesser gravement.
ATTENTION
DANGER GRAVE : Lors-
qu’un airbag frontal côté
passager est activé, ne jamais pla-
cer des sièges enfants sur la place
AV avec le berceau tourné dans le
sens inverse de la marche du véhi-
cule. L’activation de l’airbag, en
cas d’accident, pourrait provoquer
des lésions mortelles à l’enfant
transporté.
ATTENTION
En cas de voitures dotées
de désactivation de l’air-
bag frontal passager, il est
nécessaire de le désactiver
lorsque le siège enfant est
installé sur la place avant.
En outre, le siège passager doit être
reculé jusqu’en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Même si la loi ne
l’impose pas, il est recommandé de
réactiver immédiatement l’airbag
dès que sa désactivation n’est plus
nécessaire pour la sécurité de l’en-
fant, pour une meilleure protection
de l’adulte.
ATTENTION
Page 179 of 218
178
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Le fonctionnement avec
un niveau de liquide trop
bas endommage irréparablement
la batterie et peut même la faire
exploser.
ATTENTION
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer
la batterie par une autre d’origine
ayant les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une
batterie ayant des caractéristiques
différentes, les échéances d’entretien
prévues par le « Plan d’entretien
programmé » ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se
conformer strictement aux indications
fournies par le Fabriquant .Les batteries contiennent
des substances très dange-
reuses pour l’environne-
ment. Pour le remplacement
de la batterie, il est conseillé de
s’adresser au réseau après-vente
Lancia, équipé pour écouler l’huile
usagée dans le respect de la nature
et des lois en vigueur.Le mauvais montage d’ac-
cessoires électriques peut
provoquer des dommages
graves à la voiture. Si après
l’achat de la voiture, on souhaite
installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s’adresser au
réseau après-vente Lancia en me-
sure de conseiller les dispositifs les
plus appropriés et surtout de dé-
terminer s’il est nécessaire d’utili-
ser une batterie de capacité plus
importante.CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se dé-
charge rapidement et pour en préser-
ver la fonctionnalité, suivre scrupu-
leusement les indications suivantes :
❒lorsqu’on gare sa voiture, s’assu-
rer que les portes, les capots et les
volets soient bien fermés pour évi-
ter que des plafonniers ne restent
allumés à l’intérieur de l’habitacle ;
❒éteindre les lampes des plafonniers
internes : par ailleurs, la voiture
est dotée d’un système d’extinc-
tion automatique des lampes
à l’intérieur ;
❒le moteur éteint, éviter de laisser les
dispositifs allumés pendant long-
temps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
❒avant toute intervention sur l’équi-
pement électrique, débrancher
le câble du pôle négatif de la bat-
terie ;
❒serrer à fond les cosses de la bat-
terie.
Si la voiture doit rester
immobilisée pendant long-
temps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un endroit chauffé,
sinon, elle risque de geler.
ATTENTION
Lorsqu’il faut intervenir sur
la batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec
des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
Page 215 of 218
Feux extérieurs ..................... 62
Feux stop
– remplacement ampoule .... 153
Feux troisième stop
– remplacement ampoule .... 154
Fix&Go Automatic (kit de
réparation rapide des pneus) 138
Fluides et lubrifiants ............. 202
FPS (Interrupteur inertiel de
blocage carburant) ............. 72
Freins
– caractéristiques techniques 193
– frein à main ..................... 116
– niveau du liquide ............. 176
Fusibles ................................ 156
Géométrie des roues .............. 194
GSI (le système) .................... 87
Habitacle .............................. 185
Huile moteur
– caractéristiques technique 202
– contrôle du niveau ........... 173
Indicateurs de direction ........ 63
Instruments de bord ............. 21Interrupteur inertiel de blocage
carburant (FPS) .................. 72
Isofix (siège enfant) .............. 105
Jantes et roues ...................... 194
Lancia CODE (Le système) ... 11
Lave-lunette AR
– commande ....................... 64
– niveau du liquide ............. 175
Lave-vitre
– commande ....................... 64
– niveau du liquide ............. 175
Le kit des clés et de fermeture des
portes .................................. 13
Lève-glaces............................ 78
Lubrifiants (caractéristiques) 202
Mechanical Brake Assist ........ 85
Moteur
– alimentation ..................... 192
– code d’identification .......... 188
– démarrage ....................... 20
– données caractéristiques .... 191
Niveau de l’huile moteur ....... 173Niveau du liquide des freins .. 176
Niveau du liquide du circuit de
refroidissement moteur ....... 174
Niveau du liquide du lave-glace /
lave-lunette ......................... 175
Niveaux
– vérification / contrôle ...... 171
Non-utilisation de la voiture . 124
Performances ....................... 199
Phares .................................. 84
Plafonniers ............................ 69
Planche de bord et commandes 7
Plaquettes ............................. 188
Pneumatiques de série .......... 179
Poids .................................... 200
Prétensionneurs .................... 99
Prise de courant..................... 75
Protection de l’environnement 94
Radiotransmetteurs et téléphones
portables ............................. 89
Ravitaillements ..................... 201
Régulateur de vitesses ........... 67
Remorquage du véhicule ....... 162
Remplacement d’une roue .... 142
214
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES