service Lancia Musa 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2011Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 2 of 218
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond
des qualités techniques de votre LANCIA. Vous découvrirez des caractéristiques et des mesures particulières ; vous
trouverez en outre des informations essentielles pour le soin, l’entretien, la sécurité de conduite et d’exploitation et pour
la durée de vie de votre LANCIA.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les
symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité de la voiture ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par LANCIA à ses Clients :
– le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux Clients LANCIA.
Nous sommes certains qu’avec ces moyens, ils vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle
voiture et le personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Musa,
et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
Page 21 of 218
20
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DISPOSITIF
DE DÉMARRAGE
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes :
❒STOP: moteur coupé, clé extrac-
tible, verrouillage de direction. Le
fonctionnement de certains dispo-
sitifs électriques (par ex. autora-
dio, lève-vitres électrique...) n’est
pas neutralisé.
❒MAR: position de marche. Tous
les dispositifs électriques sont en
service.
❒AV V: démarrage du moteur (po-
sition instable).
Le contacteur d’allumage est pourvu
d’un système de sécurité qui oblige,
en cas d’absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé dans la posi-
tionSTOPavant de répéter la ma-
noeuvre de démarrage.
IL EST absolument inter-
dite toute intervention en
après-vente, produisant des viola-
tions de la conduite ou de la co-
lonne de la direction (ex. montage
de dispositifs antivol), qui pour-
raient provoquer, en plus de la dé-
cadence des performances du sys-
tème et de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non conformité d’homologation de
la voiture.
ATTENTION
fig. 19L0D0021m
En cas d’intervention sur
le dispositif de démarrage
(par ex. une tentative de vol), faire
contrôler son fonctionnement au-
près du Réseau Après-vente Lan-
cia avant de reprendre la route.
ATTENTION
En quittant la voiture, tou-
jours retirer la clé du
contact afin d’éviter que quelqu’un
n’actionne par inadvertance les
commandes. Ne pas oublier de ser-
rer le frein à main. Si la voiture est
garée en côte, engager la première
vitesse. Si elle est garée en des-
cente, engager la marche arrière.
Ne jamais laisser d’enfants dans
une voiture sans surveillance.
ATTENTION
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Enclenchement
Avec le dispositif en position STOP,
enlever la clé et tourner le volant jus-
qu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Bouger légèrement le volant tandis
qu’on tourne la clé en position MAR.
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de vé-
hicule remorqué.
ATTENTION
Page 28 of 218
27
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Jour
AnMois Exemple :
CONSOMMATION SORTIE DU MENULIM. VIT.RÉG. MONTRE CAPT. FEUXTRIP B
MODE HORLOGE
RÉGL. DATE
CLÉ
DIST. UNITÉ
VOL. TOUCHES
VOL. BUZZER SERVICE
LANGUETEMP. UNITÉ
Exemple :
– +
+– – –
+ +
–
–
+
+++
–––
+ +
–
MODE
pression
courte sur
le bouton
À partir de l’écran standard, pour accéder à la navigation,
appuyer brièvement sur le bouton MODE. Pour naviguer
dans le menu, appuyer sur les touches +ou–.
NOTE Lorsque le véhicule roule, pour des raisons de sécu-
rité on ne peut accéder qu’au menu réduit (programma-
tions « Eclair. » et « Limite vitesse »). On pourra accéder
au menu complet en mettant la voiture à l’arrêt. Plusieurs
fonctions, sur les voitures équipées du système Connect
Nav+, sont affichées à l’écran du navigateur.
–
+ +
–
MODE
pression
courte sur
le bouton
Deutsch
English
Español
Italiano
Português
Français
(*) Fonction affichée uni-
quement après la désacti-
vation du système S.B.R.
effectuée par le Réseau
Après-vente Lancia.
fig. 28
+
– +
–+
–
+
–
+ –
BIP CEINT.
(*) (pour versions/marchés, où il est prévu) AIRBAG PASS.
Page 34 of 218
33
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Réglage volume touches
(Vol. Touches)
Cette fonction permet de régler (sur
8 niveaux) le volume du signal sonore
accompagnant la pression des boutons
MODE,+et–.
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche de façon cli-
gnotante le « niveau » du volume déjà
sélectionné ;
– appuyer sur le bouton +ou–pour
effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODEpour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réactivation buzzer pour
signalisation S.B.R.
(Bip ceintures)
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
La fonction ne peut être affichée
qu’après la désactivation du système
S.B.R. par le Réseau Après-vente
Lancia (voir chapitre « Sécurité » au
paragraphe « Système S.B.R. »).Lorsque le kilométrage restant est in-
férieur à 200 km, les messages s’affi-
chent plus souvent. Pour les versions
1.3 Multijet, pour le remplacement du
filtre à air, de l’huile moteur et du filtre
à huile, se reporter aux indications du
« Plan d’entretien programmé » dans
le chapitre « Entretien et mainte-
nance ». L’affichage, en km ou en
milles, répond à la sélection de l’unité
de mesure effectuée. Lorsque l’entre-
tien programmé (« coupon ») se rap-
proche de l’échéance prévue, en tour-
nant la clé sur MARon verra l’ins-
cription « Service » s’afficher à l’écran,
suivie du kilométrage (ou des milles)
restant avant l’échéance d’entretien.
L’information d’« Entretien pro-
grammé » est donnée en kilomètres
(km) / milles (mi) ou bien jours (jj),
en fonction de la première échéance
qui se présente à chaque fois. S’adres-
ser au réseau d’Après Vente Lancia qui
est chargé, en plus des opérations d’en-
tretien prévues dans le « Plan d’entre-
tien programmé » ou dans le « Plan
d’inspection annuel », de la mise
à zéro de l’affichage en question (re-
configuration). Entretien programmé (Service)
Cette fonction permet d’afficher les
indications concernant les échéances
kilométriques ou journalières des cou-
pons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procé-
der comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
MODE, l’écran affiche l’échéance en
km ou bien mi en fonction de la sé-
lection précédente (voir le paragraphe
« Unité de mesure de distance ») ;
– appuyer sur le bouton +ou–pour
afficher l’échéance en jours ;
– appuyer brièvement sur le bouton
MODEpour revenir à la page-écran
menu ou bien plus longuement pour
revenir à la page-écran standard.
NOTE Le « Plan d’entretien pro-
grammé » prévoit l’entretien de la voi-
ture tous les 20 000 km (ou valeur
équivalente en mi) ou bien un an ;
l’affichage est automatique, clé sur
MAR, à partir de 2 000 km (ou valeur
équivalente en mi) ou bien 30 jours
à partir de telle échéance et répété
ensuite tous les 200 km (ou valeur
équivalente en mi) ou 3 jours.
Page 85 of 218
84
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Dans les pays avec un système de cir-
culation opposée, pour ne pas éblouir
les véhicules qui viennent en direction
contraire, il faut obscurcir les zones
du projecteur selon les indications/
mesures indiquées dans la figure ;
pour cette opération, il faut utiliser un
autocollant non transparent. Les illus-
trations se rapportent au passage de
la conduite à gauche à la conduite
à droite. Réglage de l’assiette des phares
fig. 110
Pour le réglage, agir sur les boutons
etÒsitués sur le tableau de bord.
L’écran affiche l’indication visuelle de
la position pendant le réglage.
Position0– une ou deux personnes
sur les sièges avant – Position 1– cinq
personnes – Position 2– cinq per-
sonnes + charge dans le coffre à ba-
gages – Position 3– conducteur +
charge maximale autorisée dans le
coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée
change.
RÉGLAGE DES PHARES
À L’ÉTRANGER fig. 111-112
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays où il
a été commercialisé.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est
très importante pour le confort et la
sécurité du conducteur et des autres
usagers de la route. Pour garantir les
meilleures conditions de visibilité lors-
qu’on roule feux allumés, l’assiette des
phares de la voiture doit être correcte.
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MARlorsque les feux de croisement
sont en service. Une voiture chargée
penche vers l’arrière, ce qui entraîne
la montée du faisceau lumineux. Dans
ce cas, il est nécessaire de corriger
l’orientation.
Ne pas actionner le toit ou-
vrant en présence de barres
de toit.
fig. 110L0D0393mfig. 111L0D0118m
fig. 112L0D0119m
Page 89 of 218
88
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCESSOIRES
ACHETÉS PAR
L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on dé-
sire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une ali-
mentation électrique permanente (au-
toradio, antivol satellitaire, etc.) ou
des accessoires qui influent en tout cas
sur la consommation électrique,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia, qui pourra conseiller les dis-
positifs les plus appropriés apparte-
nant à la Lineaccessori Lancia et vé-
rifiera si le circuit électrique de la voi-
ture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il convient de l’intégrer avec une bat-
terie plus puissante.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques / électro-
niques installés après l’achat du véhi-
cule et dans le cadre du service après-
vente doivent être dotés de la marque: PRÉ-ÉQUIPEMENT
TÉLÉPHONE PORTABLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le pré-équipement pour le téléphone
portable couplé à l’autoradio avec CD
ou CD MP3 se compose de :
❒antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable 900/1800MHz),
sur le toit de la voiture ;
❒câbles de branchement de l’an-
tenne bifonction et câblage avec
connecteur à 10 voies.
Le connecteur se trouve entre la
colonne de direction et la console
centrale.
L’achat du kit mains libres
est aux soins du Client, car
il doit être compatible avec
son propre téléphone por-
table. l est conseillé d’installer le
microphone à proximité du plafon-
nier avant.
La puissance maxi ap-
plicable à l’antenne est
de 20 W.
ATTENTION
Pour l’installation du té-
léphone portable et la
connexion au pré-équipement pré-
sent sur la voiture, s’adresser au
Réseau d’Après-vente Lancia pour
éviter tout possible inconvénient
qui puisse compromettre la sécu-
rité de la voiture.
ATTENTION
Attention au montage de
spoilers supplémentaires,
jantes en alliage et enjoliveurs qui
ne seraient pas d’origine : ils pour-
raient réduire la ventilation des
freins et par conséquent leur effi-
cacité dans des conditions de frei-
nages brusques et rapprochés, ou
en cas de longues descentes. S’as-
surer qu’aucun obstacle (surtapis,
etc.) puisse entraver la course des
pédales.
ATTENTION
Page 130 of 218
129
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TÉMOINS ET
MESSAGES
ANOMALIE
DE DIRECTION
ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE » (rouge)
En tournant la clé en position MAR, le
témoin s’allume mais il doit s’éteindre
après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, l’effet de di-
rection assistée électrique ne se produit
pas et l’effort sur le volant augmente
beaucoup tout en maintenant la pos-
sibilité de braquer la voiture : s’adres-
ser au réseau après-vente Lancia.
Le message spécifique apparaît sur
l’afficheur.
g
FERMETURE
INCOMPLÈTE
DES PORTES (rouge)
Le témoin s’allume, sur certaines ver-
sions, quand une ou plusieurs portes
ou le hayon du coffre à bagages, ne
sont pas parfaitement fermés.
L’écran affiche le message dédié.
Quand les portes/coffre à bagages
sont ouverts et la voitures est en mou-
vement, un signal sonore est émis.
´
CEINTURES
DE SÉCURITÉ NON
BOUCLÉES (rouge)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le témoin au cadran s’allume fixe
lorsque la voiture est à l’arrêt et que
la ceinture de sécurité du conducteur
est mal bouclée. Le témoin en ques-
tion clignotera, en même temps qu’un
message sonore (buzzer) sera émis,
lorsque la ceinture du conducteur
n’est pas correctement bouclée et que
la voiture roule. L’avertisseur sonore
(buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ne peut être neutralisé que
par le réseau après-vente Lancia. Il
EST possible de réactiver le système
au moyen du menu de configuration.
<
>
ANOMALIE
EBD (rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x
et>lorsque le moteur est en service,
indique une anomalie du système
EBD ou l’indisponibilité du système ;
si tel est le cas, des freinages brusques
peuvent provoquer un blocage pré-
coce des roues arrière, avec possibilité
de dérapage. Conduire très prudem-
ment et contacter immédiatement le
réseau après-vente Lancia pour faire
contrôler le système. Le message spé-
cifique apparaît sur l’afficheur.
x
ANOMALIE
DU SYSTÈME
D’INJECTION
(versions Multijet
– jaune ambre)
ANOMALIE DU SYSTÈME DE
CONTRÔLE DU MOTEUR EOBD
(versions essence – jaune ambre)
Avarie au système d’injection
Quand on tourne la clé en position
MAR, le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre une fois le moteur lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’al-
lume quand le véhicule roule, cela in-
dique un dysfonctionnement du sys-
tème d’injection avec une dégradation
possible des performances, une mau-
vaise maniabilité et des consomma-
tions élevées.
L’écran affiche le message dédié.
Dans ces conditions, on peut conti-
nuer à rouler en évitant toutefois de
demander au moteur des efforts trop
lourds ou des vitesses élevées. Contac-
ter, en tout cas, le réseau après-vente
Lancia.
U
Page 143 of 218
142
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SITUATIONS
D’URGENCE
PROCÉDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder
comme suit :
❒débrancher le crabot A-fig. 9;
❒tourner la bombe à remplacer
dans le sens inverse des aiguilles et
la soulever ;
❒insérer la nouvelle bombe et la
tourner dans le sens des aiguilles ;
❒connecter le crabot Aà la bombe et
insérer le tuyau transparent Bdans
le compartiment prévu à cet effet.
fig. 9L0D0368m
Il faut absolument préciser
que le pneu a été réparé
avec le kit de réparation rapide.
Remettre le dépliant au personnel
qui devra s’occuper du pneu traité
avec le kit de réparation pneus.
ATTENTION
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
INDICATIONS GÉNÉRALES
L’opération de remplacement de la
roue et l’utilisation correcte du cric et
de la roue galette nécessite l’applica-
tion de quelques précautions décrites
ci-après.
ATTENTION Si la voiture est équipée
de « Fix&Go (kit de réparation rapide
des pneus) », voir les instructions re-
latives indiquées dans le chapitre
précédent.
La roue galette fournie est
spécifique pour la voiture
; ne pas l’utiliser sur des véhicules
de modèle différent, ni utiliser des
roues galettes d’autres modèles sur
sa voiture. La roue galette ne doit
s’utiliser qu’en cas d’urgence.
L’emploi doit être réduit au mini-
mum indispensable et la vitesse ne
doit pas dépasser les 80 km/h. La
roue galette porte un autocollant de
couleur orange où les principales
notices sur l’emploi de la roue ga-
lette et les relatives limitations
d’utilisation sont indiquées. L’au-
tocollant ne doit absolument pas
être ôté ou couvert. Sur la roue ga-
lette aucun carter de roue ne doit
absolument être appliqué. L’auto-
collant indique les instructions
suivantes en quatre langues : at-
tention! uniquement pour usage
temporaire! 80 km/h maximum!
remplacer dés que possible avec
une roue de service standard. ne
pas couvrir cette indication.
ATTENTION
Page 167 of 218
166
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue
durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Lancia a prévu une
série de contrôles et d’interventions
d’entretien tous les 20 000 kilomètres.
L’entretien programmé ne couvre tou-
tefois pas toutes les exigences de la
voiture: même pendant la période ini-
tiale avant le coupon des 20 000 km
et ensuite, entre un coupon et le sui-
vant, il faut toujours effectuer les
contrôles ordinaires, comme par
exemple le contrôle systématique avec
appoint éventuel du niveau des li-
quides, du gonflage des pneus, etc.ATTENTION Les coupons de l’entre-
tien programmé sont prescrits par le
constructeur. La non exécution des
coupons peut entraîner l’annulation
de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est
assuré par le réseau après-vente Lan-
cia, à des temps fixés d’avance.Si pendant l’exécution de chaque in-
tervention, en plus des opérations pré-
vues, il s’avérait nécessaire de procé-
der à d’ultérieurs remplacements ou
réparations, ces derniers ne pourront
être effectuées qu’avec l’accord expli-
cite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de
signaler immédiatement au réseau
après-vente Lancia de petites anoma-
lies de fonctionnement éventuelles
sans attendre l’exécution du prochain
coupon.
Si la voiture est souvent employée
pour atteler des remorques, il faut ré-
duire l’intervalle entre un entretien
programmé et l’autre.
Page 194 of 218
193
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DONNÉES
TECHNIQUES
FREINS
Freins de service :
– avant
– arrière
Frein de stationnement
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de frein et en réduire l’éfficacité
de freinage lors du premier actionnement de la pédale.
(
▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés1.4
8V(▲)–1.416V– 1.3 Multijet 70 Ch
À disques auto-ventilés (257 mm x 22 mm)
À tambour (203 mm x 38 mm)
Commandé par un levier manuel, agissant
sur les freins arrière
SUSPENSIONS
Avant
Arrière
(
▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions / certains marchés1.4
8V(▲)–1.416V– 1.3 Multijet – 1.6 Multijet
À roues indépendantes type Mc Pherson
À roues demi-indépendantes interconnectées par pont de torsion
DIRECTION
Type
Diamètre de braquage
(entre trottoirs) m
(
▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés1.4
8V(▲)–1.416V– 1.3 Multijet – 1.6 Multijet
À pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
10,0
1.3 Multijet 90 Ch – 1.3 Multijet 95 Ch
1.6 Multijet
À disques auto-ventilés (284 mm x 22 mm)
1.3 Multijet 90 Ch – 1.3 Multijet 95 Ch :
à tambour (228 mm x 40 mm)
1.6 Multijet : à disque (240 mm x 11 mm)
Commandé par un levier manuel,
agissant sur les freins arrière