Lancia Phedra 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2006, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2006Pages: 246, tamaño PDF: 4.26 MB
Page 51 of 246

50
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS DE LOS NIÑOS
El vehículo cumple con la nueva Norma Europea 2000/3/CE que establece el montaje de las sillas de los niños en los dis-
tintos asientos del vehículo, según las siguientes tablas:
Leyenda:
U= idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Gru-
pos” indicados
L= idóneo para determinados sistemas de sujeción para los niños de la Líneaccessori para el grupo prescrito
A continuación se resumen las normas de seguridad que se deberán respetar para transportar a los niños:
Grupo de peso
hasta 13 kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kgPasajero
delantero
U
U
U
UPasajero
trasero
lateral 2
afila
U-L (Tipo Isofix)
U-L (Tipo Isofix)
U
UPasajero
delantero
central 2afila
U
U
U
UPasajero
trasero
lateral 3afila
U
U
U
U Asientos
1) La posición aconsejada para la
instalación de las sillas para los niños
es en los asientos traseros de la se-
gunda fila, ya que es la posición que
ofrece mayor protección en caso de
choque.Si el vehículo está equi-
pado con Airbag en el lado
pasajero, no coloque en el
asiento delantero la silla para los
niños, ya que no deberán viajar
nunca en este asiento.2)Cuando se desactiva el Airbag del
lado pasajero, es indispensable que com-
pruebe siempre que el testigo “ubi-
cado en el tablero de instrumentos
esté encendido para controlar que
efectivamente esté desactivado.
Grupo
Grupo 0, 0+
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Page 52 of 246

51
3)Respete escrupulosamente las ins-
trucciones que el fabricante obligato-
riamente deberá entregar con la silla.
Guarde estas instrucciones en el vehí-
culo, junto con los documentos y este
Manual. No utilice sillas usadas que
no tengan las instrucciones de uso.
4)Compruebe siempre tirando de la
cinta que el cinturón esté bien abro-
chado
5)Por cada sistema de sujeción se
debe abrochar un solo niño. No trans-
porte nunca a dos niños con un solo
cinturón.
6)Compruebe siempre que los cin-
turones no se apoyen sobre el cuello
del niño.
7)Durante el viaje, no permita que
el niño adopte posturas incorrectas o
que se desabroche el cinturón
8)No lleve nunca a los niños en bra-
zos, ni siquiera a los recién nacidos.
Nadie, por muy fuerte que sea, podría
sujetarlos en caso de choque.
9)En caso de accidente, sustituya la
silla por otra nueva.Predisposición para el montaje
de la silla para los niños
“tipo Isofix”
El vehículo puede montar la silla
Isofix, un nuevo sistema unificado eu-
ropeo para transportar a los niños.
tipo Isofix es una posibilidad más que
no impide utilizar sillas tradicionales.
Debido al diferente sistema de engan-
che, la silla Isofix debe montarse sólo
mediante los soportes específicos ubi-
cados en el vehículo.
Se puede montar, por ejemplo, una
silla tradicional a la izquierda y una
tipo Isofix a la derecha. Debido a las
diferentes dimensiones de las sillas, es
posible montar en los asientos trase-
ros un máximo de tres sillas tradicio-
nales, mientras que con los enganches
Isofix se pueden montar solamente
dos.
En la Lineaccessori Lancia está dis-
ponible una silla Kiddy Isofix apro-
piada para los niños hasta 18 kg de
peso dirigida hacia adelante (sentido
de marcha) y hasta 13 Kg de peso ha-
cia atrás, es decir, contrario al sentido
de marcha (grupos 0,0+y1).
fig. 66
L0B0235b
El asiento en el que se instala la silla
para los niños debe colocarse comple-
tamente hacias atrás.
Se aconseja elegir esta silla ya que ha
sido diseñada y ensayada específica-
mente para el vehículo. La silla Kiddy
Isofix ha sido homologada de acuerdo
a la Norma Europea ECE-R44/03.
Las sillas tipo Isofix se enganchan en
dos soportes metálicos A(fig. 66), ubi-
cados entre el respaldo y el asiento.
Page 53 of 246

52
La silla Kiddy Isofix también se
puede montar en el asiento delantero
en el lado pasajero, aunque no dis-
pone de los enganches tipo Isofix: en
este caso, es obligatorio que la silla se
enganche a los asientos del vehículo
con los cinturones de seguridad de
tres puntos ya sea dirigidas hacia ade-
lante (sentido de marcha) o hacia
atrás (contrario al sentido de marcha)
La silla tipo Isofix cubre tres grupos
de peso: 0,0+y1.
Montaje de las sillas para los
grupos 0 y 0+ (fig. 67)
Para los niños del grupo de peso 0,
0+la silla debe estar dirigida hacia
atrás (para los niños hasta 13 kg de
peso) y el niño se mantiene sujeto con
los cinturones de la silla D.
Para montar la silla correctamente,
proceda como sigue:
– asegúrese de que la palanca de de-
sengancheBesté en posición de re-
poso (hacia el interior);
– identifique los soportes específicos
A, y coloque la silla alineando los dis-
positivos de enganche Ca los sopor-
tes;– empuje la silla hasta oír los “clic”
de bloqueo para controlar que se ha
enganchado perfectamente;
– compruebe que esté bien bloque-
ada intentando mover la silla con
fuerza: de hecho, los mecanismos de
seguridad incorporados en la misma,
impiden su fijación incorrecta, es de-
cir, con un sólo enganche bloqueado.
fig. 67
L0B0237b
Monte la silla para los ni-
ños sólo antes de empren-
der la marcha (con el vehí-
culo parado). La silla estará co-
rrectamente enganchada en sus
soportes al oír los “clic” de blo-
queo. De todas formas, proceda al
montaje, desmontaje y colocación
de la silla siguiendo las instruc-
ciones que el fabricante obligato-
riamente deberá entregar con la
misma.
La silla Kiddy Isofix no
debe montarse en los
asientos traseros laterales
de la tercera fila.
Page 54 of 246

53
Cuando el niño crece y pasa al grupo
de peso siguiente (grupo 1) la silla
deberá montarse dirigida hacia ade-
lante; para esta operación siga las ins-
trucciones que el fabricante obligato-
riamente deberá entregar con la
misma.
Con la silla en esta posición regule el
asiento delantero de modo que la es-
tructura de la silla Kiddy Isofix se
apoye al respaldo del asiento.
Montaje de la silla para
el grupo 1 (fig. 68 - 69)
– asegúrese de que la palanca de de-
sengancheBesté en la posición de re-
poso (hacia el interior);
– identifique los soportes específicos
A, y coloque la silla alineando los dis-
positivos de enganche Ccon los so-
portes;
– empuje la silla hasta oír los “clic”
de bloqueo para controlar que se ha
enganchado perfectamente;– para las sillas dirigidas hacia ade-
lante, enganche la correa superior
(ubicada en el bolsillo superior de la
silla) a la argolla A(fig. 68) que se
encuentra en el piso detrás del
asiento:
– compruebe que esté bien bloque-
ada intentando mover la silla con
fuerza: de hecho, los mecanismos de
seguridad incorporados en la misma,
impiden su fijación incorrecta con un
solo enganche bloqueado.
En esta configuración el niño estará
sujeto también por los cinturones del
vehículo (fig. 69) y por la correa su-
perior.Para pasar correctamente el cintu-
rón de seguridad del vehículo en la si-
lla respete las instrucciones que el fa-
bricante obligatoriamente deberá en-
tregar con la misma.
Con la silla en esta posición, el
asiento delantero debe colocarse en la
mitad de la guía de desplazamiento
con el respaldo en posición vertical.
fig. 68
L0B0236b
fig. 69
L0B0238b
Page 55 of 246

54
INSTRUMENTOS DEL
VEHÍCULO
A- Pantalla odómetro: cuentakiló-
metros total, parcial, indicador de
mantenimiento; indicador del nivel de
aceite motor (donde esté previsto), y
además, en las versiones con cambio
automático, visualización de la mar-
cha acoplada y eventual visualización
del símbolo presencia de hielo en ca-
rretera.;
B- Testigos de señalización;
C- Pulsador para poner a cero los
km parciales;
D- Pulsador para regular la inten-
sidad luminosa del tablero de instru-
mentos.
fig. 70
L0B0412b
fig. 71
L0B0413b
Page 56 of 246

55
A- Pantalla del sistema infotelemá-
tico CONNECT / CONNECT NAV+
(teléfono, audio, navegación);
B- Velocímetro;
C- Indicador del nivel de combusti-
ble con testigo de reserva;
D- Termómetro del líquido refrige-
rante del motor con testigo de tempe-
ratura excesiva;
E- Cuentarrevoluciones.
fig. 72
L0B0242b
fig. 73
L0B0414b
Page 57 of 246

56
CUENTARREVOLUCIONES - E
(fig. 72 - 73)
El sector de peligro (zona roja) in-
dica un régimen de funcionamiento
del motor demasiado alto.
Se aconseja no continuar la marcha
cuando el indicador del cuentarrevo-
luciones esté en dicha zona.
ADVERTENCIAEl sistema de con-
trol de la inyección reduce gradual-
mente el flujo de combustible cuando
el motor está “sobrerrevolucionado”
con la consiguiente pérdida progresiva
de potencia del motor.
El cuentarrevoluciones, con el motor
en ralentí, puede indicar un aumento
del régimen gradual o repentino se-
gún el caso; dicho comportamiento es
normal y no debe preocupar ya que se
presenta por ejemplo, al activar la cli-
matización o la ventilación. En este
caso, una variación lenta de r.p.m.
sirve para proteger el estado de carga
de la batería.
TERMÓMETRO DEL LÍQUIDO
REFRIGERANTE DEL MOTOR -
D (fig. 72 - 73)
Normalmente la aguja del termóme-
tro debe estar ubicada en el centro dela escala. Si se acerca a los valores
máximos, significa que se deberá re-
ducir la demanda de su rendimiento.
En cambio, si se enciende el testigo
uindica una excesiva temperatura
del líquido refrigerante.
Incluso viajando a una velocidad
muy baja y con un clima muy caluroso
se pueden alcanzar temperaturas ele-
vadas. En este caso, es mejor detenerse
algunos instantes y apagar el motor.
Después de ponerlo nuevamente en
marcha, acelere poco a poco.
INDICADOR DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE - C (fig. 72 - 73)
Indica los litros de combustible pre-
sentes en el depósito.
El testigo de reserva encendido
Kin-
dica que en el depósito quedan apro-
ximadamente 8 litros de combustible.
No viaje con el depósito del combus-
tible casi vacío: la falta de alimenta-
ción podría dañar el catalizador.
DISPLAY MULTIFUNCIONAL
(con radiorreceptor)
MANDOS fig. 73a
A- pulsador para acceder al menú
generalB- pulsadores para navegar por el
menú general
C- pulsador para confirmación de
función seleccionada o de valores pro-
gramados
D- pulsador para anulación de fun-
ción / retorno a la visualización anterior
E- pulsador para seleccionar el tipo
de información visualizada en la parte
derecha del display (fecha, radiorre-
ceptor – CD, trip computer)
Menú general
Presionar el pulsador Apara acce-
der al menú general en el cual se vi-
sualizan las siguientes funciones:
–Radio/CD(para las funciones res-
pectivas referirse a las descripciones
presentes en el Suplemento “Radio-
rreceptor” anexo);
fig. 73a
L0B0434b
Page 58 of 246

57
–Trip computer: permite visualizar
informaciones referidas a la autono-
mía, consumo instantáneo, distancia
recorrida, consumo medio, velocidad
media, distancia a recorrer. Además,
permite visualizar informaciones refe-
ridas al estado de encendido automá-
tico de las luces, ESP, sensor de lluvia.
Para poner en cero los datos memo-
rizados por el ordenador de a bordo,
presionar prolongadamente en el pul-
sador situado en el extremo de la pa-
lanca derecha fig. 73b;
–Menú personalizado/configura-
ción: permite activar / desactivar el
bloqueo eléctrico de las ruedas trase-
ras, activar / desactivar el limpiapa-
rabrisas trasero, activar / desactivar
el encendido automático de las luces,
programar la fecha, la hora, la lumi-
nosidad del display, la unidad de me-
dida y el idioma.DISPLAY MULTIFUNCIONAL
(con sistema información
telemático Connect Nav+)
MANDOS fig. 73c
A- pulsador para acceder al menú
general
B- pulsadores para navegar por el
menú general
C- pulsador para confirmación de
función seleccionada o de valores pro-
gramados
D- pulsador para anulación de fun-
ción / retorno a la visualización anterior
E- pulsador para seleccionar el tipo
de información visualizada en la parte
derecha del display (fecha, radiorre-
ceptor – CD, trip computer)
Menú general
Presionar el pulsador A para acce-
der al menú general en el cual se vi-
sualizan las siguientes funciones:
–Navegación
–Audio
–Trip computer: permite visualizar
informaciones referidas a la autono-
mía, consumo instantáneo, distancia
recorrida, consumo medio, velocidad
media, distancia a recorrer. Además,
permite visualizar informaciones refe-
ridas al estado de encendido automá-
tico de las luces, ESP, sensor de lluvia.Para poner en cero los datos memo-
rizados por el ordenador de a bordo,
presionar prolongadamente el pulsa-
dor ubicado en el extremo de la pa-
lanca derecha fig. 73b;
-Agenda
-Menú personalizado/configura-
ción: permite activar / desactivar el blo-
queo eléctrico de las ruedas traseras, ac-
tivar / desactivar el limpiaparabrisas
trasero, activar / desactivar el encendido
automático de las luces, programar la
fecha, la hora, la luminosidad del dis-
play, la unidad de medida y el idioma.
-Mapa
-Vídeo
Para las funciones referidas a Nave-
gación, Audio, Agenda, Telemática,
Mapa y Vídeo, referirse a las descrip-
ciones presentes en el Suplemento
“Connect Nav+” anexo.
fig. 73b
L0B0435b
fig. 73c
L0B0433b
Page 59 of 246

58
PANTALLA ODÓMETRO
La pantalla visualiza los siguientes
datos:
en el renglón superior: kilómetros
parciales e indicador del nivel de
aceite motor (donde esté previsto)
en el renglón inferior: kilómetros
totales e indicador de mantenimiento
programado; además, en las versiones
equipadas con cambio automático: vi-
sualización de la marcha acoplada
(para mayores detalles, consulte el ca-
pítulo “Cambio automático electró-
nico”).
Cuentakilómetros parcial (fig. 74)
Para visualizar los kilómetros par-
ciales presione el pulsador A, para po-
nerlos a cero manténgalo presionado.Indicador del nivel de aceite
motor (donde esté previsto)
Al girar la llave de contacto a la po-
siciónMel instrumento, después de
haber visualizado los kilómetros que
quedan aún por recorrer antes de la si-
guiente revisión de mantenimiento, in-
dica en modo temporizado el nivel de
aceite presente en el cárter del motor.
Lafig. 75indica el nivel del aceite co-
rrecto. Si la indicación “OIL” parpadea,
se oye una señal acústica y se visualiza
un mensaje, está indicando una canti-
dad insuficiente de aceite motor. En
cambio, la indicación “OIL-” parpade-
ando está señalizando una anomalía en
el sensor del nivel de aceite motor.
Indicador de mantenimiento
programado (fig. 76)El indicador de mantenimiento se-
ñaliza a través del testigo Ay el indi-
cador kilométrico Bel vencimiento del
mantenimiento que, de acuerdo con el
Plan de Mantenimiento Programado,
se debe realizar (para mantener la ga-
rantía). Para ello, acuda a un Conce-
sionario de la Red de Asistencia
Lancia(consulte además, el capítulo
“Mantenimiento del vehículo”).
ADVERTENCIASe aconseja acudir
inmediatamente a un Concesionario
de la Red de Asistencia Lanciasi
encuentra pequeñas anomalías de
funcionamiento, sin esperar la pró-
xima revisión.
A- Testigo para las intervenciones
de mantenimiento.
B- Indicador kilométrico.
C- Pulsador de reconfiguración y
puesta a cero.
fig. 74
L0B0244b
fig. 75
L0B0415b
fig. 76
L0B0246b
Page 60 of 246

59
FUNCIONAMIENTO
Al girar la llave a la posición M, el
testigoAse enciende por algunos
segundos en el indicador kilométrico
Bse visualiza el número de kilóme-
tros (redondeados por defecto) que
quedan aún por recorrer antes de la
siguiente operación de mantenimien-
to; después de este período, el indica-
dor pasará automáticamente a visua-
lizar el nivel de aceite motor (donde
esté previsto) y luego, aparecerá la
indicación de los kilómetros totales
recorridos;
–a partir de los 2000 km hasta el
vencimiento del mantenimiento:
girando la llave a la posición M, el tes-
tigoAparpadea y en el indicador kilo-
métricoBse visualiza el número de
kilómetros (redondeados por defecto)
que quedan aún por recorrer antes de
la siguiente operación de manteni-
miento; después de algunos segundos
el testigo permanecerá encendido y el
indicador pasará automáticamente a
visualizar los kilómetros totales reco-
rridos;
–al superar el vencimiento de
mantenimiento: girando la llave a
la posición M, el testigo Aparpadea
por algunos segundos junto a la indi-cación del kilometraje superado;
después de este período el testigo
permanecerá encendido y el indica-
dor pasará automáticamente a
visualizar los kilómetros totales
recorridos.
ADVERTENCIASi después de 12
meses todavía no se ha alcanzado el
kilometraje previsto por el Plan de
Mantenimiento Programado, al girar
la llave a la posición Mel testigo Ase
enciende y el indicador kilométrico
visualiza 0 km; esto significa que es
necesario acudir a un Concesionario
de la Red de Asistencia Lancia.
RECONFIGURACIÓN
Si se utiliza el vehículo en condicio-
nes severas, se aconseja reconfigurar
el sistema que permite reducir la
periodicidad de mantenimiento de
30.000 a 20.000 km.
Para realizar la reconfiguración
proceda como sigue:
– gire la llave de contacto a la posi-
ciónM;
– mantenga presionado el pulsador
C, al acercarse el vencimiento del
mantenimiento (restante o supera-
do) el kilometraje correspondienteparpadea en el indicador de mante-
nimiento;
– suelte el pulsador, el indicador de
mantenimiento visualiza la periodici-
dad anteriormente seleccionada en el
sistema;
– presionando el pulsador Cvarias ve-
ces (mediante impulso), se pueden se-
leccionar las siguientes periodicidades:
30.000 km(aconsejada para las
versiones de gasolina y JTD en caso
de empleo normal del vehículo)
20.000 km (aconsejada respectiva-
mente para las versiones JTD en caso
de empleo severo)
– cuando en el indicador de mante-
nimiento se visualiza la periodicidad
deseada, mantenga presionado el pul-
sadorC; ésta parpadeará por unos 10
segundos y después permanecerá en-
cendida con luz fija;
– suelte el pulsador para memorizar
la nueva configuración.