ECU Lancia Phedra 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2006, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2006Pages: 246, tamaño PDF: 4.26 MB
Page 2 of 246
Estimado Cliente:
Le agradecemos y felicitamos por haber elegido un LANCIA.
Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades de este vehí-
culo.
Le recomendamos que lea atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al
volante.
En ellos encontrará la información, consejos y advertencias importantes para la conducción de su
vehículo que le ayudarán a aprovechar al máximo las cualidades técnicas de su LANCIA. Descubrirá
además de algunas características y recursos especiales, la información esencial para el cuidado, el
mantenimiento, la seguridad de marcha y de funcionamiento así como para mantener su LANCIA
en excelentes condiciones por largo tiempo.
En el Carnet de Garantía que se adjunta a este Manual, también encontrará los Servicios que
LANCIA brinda a sus Clientes:
• el Certificado de Garantía con las condiciones para el mantenimiento de la misma;
• y la gama de los servicios reservados a los Clientes LANCIA.
No cabe duda que, teniendo en cuenta todo esto, entrará fácilmente en sintonía con su nuevo auto-
móvil LANCIA y con su Red de Asistencia.
Buena lectura pues y, ¡buen viaje!
En el presente Manual de Empleo y Cuidado se han descrito
todas las versiones del LANCIA PHEDRA, por lo tanto, debe considerar sólo la información
correspondiente al equipamiento, motor y versión que Ud. ha comprado.
Page 9 of 246
LOS SÍMBOLOS PARA UNA CONDUCCIÓN CORRECTA
Los símbolos representados en esta página son muy importantes, ya que sirven para encontrar en
el manual los temas a los que hay que prestar mayor atención.
Como puede observar, cada símbolo está formado por un símbolo gráfico distinto, para facilitar la
localización de los temas en las diversas áreas:
Seguridad de las personas.
Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
suponer un grave peligro para la in-
tegridad física de las personas.Protección del medio ambiente.
Indica el comportamiento correcto
que debe seguirse para que el uso del
vehículo no perjudique la naturaleza.Integridad del vehículo.
Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
dañar gravemente el vehículo y, en al-
gunos casos, puede causar la invali-
dación de la garantía.
Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas del presente Manual están basados en el automóvil tal cual es a la
fecha de impresión del presente Manual.
Como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar sus productos, LANCIA puede introducir cambios técnicos du-
rante la producción, por lo tanto las especificaciones técnicas y los equipamientos del vehículo pueden sufrir variaciones
sin previo aviso.
Para más información al respecto, consulte en su Concesionario.
Page 18 of 246
17
El mando a distancia incorporado en
la llave funciona por radiofrecuencia.
ADVERTENCIAPara garantizar el
buen funcionamiento de los dispositi-
vos electrónicos de las llaves, no las
deje nunca expuestas a los rayos di-
rectos del sol.Junto con las llaves se entrega una
CODE card (fig. 5) que contiene el
código electrónico que utilizan los
Concesionarios de la Red de Asis-
tencia Lanciacada vez que se tenga
que “parar el vehículo”. Este código
está protegido por una capa de barniz
que hay que quitar en caso de que sea
necesario utilizar la CODE card. Por
lo tanto, se aconseja guardar la CODE
card en un lugar seguro; posiblemente
no en el vehículo.
En caso de venta del ve-
hículo, deberá entregar al
nuevo propietario todas
las llaves que se poseen y la CODE
card.SUSTITUCIÓN DE LA PILA
(fig. 6 - 7)
Si al presionar el pulsador del
mando a distancia, las puertas no se
cierran y no se encienden los intermi-
tentes, (señalización visual) significa
que hay que sustituir la pila por otra
del mismo tipo:
– saque la pieza metálica encajada;
– abra la protección de plástico A
haciendo palanca en la ranura B;
– saque el circuito impreso Cque
contiene la pila;
– saque la pila Dy sustitúyala por
una nueva respetando las polaridades
indicadas;
– introduzca el circuito impreso C
con la pila dirigida hacia el interior;
– vuelva a cerrar la protección de
plásticoA. Los golpes violentos po-
drían dañar los compo-
nentes electrónicos que
contiene la llave.
fig. 5
L0B0002b
Page 23 of 246
22
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para bloquearla: con el dispositivo
enS, saque la llave y gire el volante
hasta que se bloquee.
Para desbloquearla: mueva lige-
ramente el volante en los dos sentidos
girando la llave a M.PUERTAS
Antes de abrir una
puerta, compruebe que
puede hacerlo sin peligro.
Al abrir las puertas con la llave de
contacto fuera del conmutador de
arranque, un avisador acústico ad-
vierte que las luces han quedado en-
cendidas. El avisador acústico se de-
sactiva al apagar las luces, al cerrar las
puertas, o bien, al poner en marcha el
motor.
El vehículo tiene un pulsador A
(fig. 12), ubicado cerca de la lámpara
de techo anterior, para bloquear o
desbloquear eléctricamente las puer-
tas desde el interior. En caso de manipulación
del conmutador de arran-
que (por ej. un intento de
robo), haga controlar su funciona-
miento en cualquier Concesiona-
rio de la Red de Asistencia Lancia
antes de reemprender la marcha.
No quite nunca la llave
con el vehículo en marcha.
El volante se bloquearía
automáticamente siendo imposi-
ble girar las ruedas. Esto es válido
siempre, incluso cuando el vehí-
culo está siendo remolcado.
fig. 12
L0B0012b
Al bajar del vehículo,
quite siempre la llave para
evitar que otras personas
puedan activar los mandos inad-
vertidamente. Recuerde accionar
el freno de mano, ponga la pri-
mera marcha si el vehículo está en
subida; en cambio, si está en ba-
jada, ponga la marcha atrás. No
deje nunca a los niños solos en el
interior del vehículo.
Está terminantemente
prohibido cualquier inter-
vención después de la venta
del coche (en aftermarket) con con-
siguientes manipulaciones de la di-
rección o de la columna de la direc-
ción (por ejemplo, montaje del anti-
rrobo),que podrían causar, además
de una disminución de las presta-
ciones del sistema y vencimiento de
la garantía, graves problemas de se-
guridad,así como la inconformidad
de homologación del coche.
Page 31 of 246
30
Procedimiento para memorizar
la posición del asiento del
conductor
(donde esté previsto) (fig. 27)
El sistema permite memorizar cua-
tro posiciones de conducción:
El sistema permite memorizar 2 po-
siciones distintas de conducción que
corresponden a las teclas 1y2.
Cada mando a distancia puede me-
morizar una regulación específica.
fig. 27
L0B0285b
Para efectuar la memorización con
los pulsadores 1y2, con la llave de
contacto en la posición M, proceda
como sigue:
– regule el asiento en la posición de-
seada;
– presione el pulsador My dentro de
4 segundos, el pulsador 1para me-
morizar la regulación en “memoria 1”
o el pulsador 2para memorizar la re-
gulación en “memoria 2”.
Una señal acústica indica que se ha
realizado la memorización.Para activar una posición
memorizada
Con el motor apagado: presione bre-
vemente los pulsadores 1ó2.
ADVERTENCIADespués de 5 acti-
vaciones consecutivas, el sistema de-
sactiva el mando correspondiente que
se restablecerá al poner en marcha el
motor.
Con el motor en marcha: mantenga
presionado los pulsadores 1ó2hasta
llegar a la posición memorizada.
Page 35 of 246
PARA SACAR LOS ASIENTOS DE
LA SEGUNDA Y TERCERA FILA
Para sacar el asiento, proceda como
sigue:
– intervenga en la palanca de desen-
gancheC(fig. 32) y acompañe el res-
paldo hasta la posición “mesita”; con-
tinúe girando acompañando el asientoplegado hasta la configuración “car-
tera” (fig. 35);
– empuñe el cinturón E e tírelo ha-
cia arriba luego, quite el asiento com-
pleto de los alojamientos ubicados en
las guías del piso.
Para volver a montar el asiento,
efectúe en orden inverso la secuencia
de las operaciones descritas para el
desmontaje.
Compruebe que las guías
del piso estén bien lim-
pias; la presencia de cuer-
pos extraños podría perjudicar el
bloqueo correcto de los asientos.
fig. 35
L0B0411b
Antes de emprender un
viaje, asegúrese de que to-
dos los asientos estén
orientados en el sentido de marcha
y de que estén perfectamente blo-
queados en sus anclajes. Sólo en
esta posición se pueden usar co-
rrectamente los cinturones de se-
guridad.
34
DISPOSICIÓN
INTERNA DE LOS
ASIENTOS
Según los equipamientos, es posible
variar la colocación de los asientos uti-
lizando las guías ubicadas en el piso.
Según el tipo de equipamiento, en
las siguientes ilustraciones se repre-
sentan algunas disposiciones de los
asientos:
fig. 36- versión 5 plazas
fig. 37- versión 5 plazas más 2
fig. 38- versión 6 plazas
fig. 39- disposición con asientos ali-
neados a la izquierda
fig. 40- disposición “sala de juego”
con mesita en el centro
fig. 41- disposición “salón poste-
rior”
fig. 42- disposición “transporte de
objetos largos”.
Se pueden obtener otras disposicio-
nes de los asientos, eliminando la fila
central para ampliar el espacio dispo-
nible entre la primera y la tercera fila.
Page 37 of 246
36
REPOSACABEZAS
Recuerde que los reposa-
cabezas se tienen que re-
gular de manera que sea la
nuca y no el cuello la que apoya
sobre ellos. Sólo en esta posición
ejercen su acción de protección.
Para aprovechar mejor la
acción de protección de los
reposacabezas, regule el
respaldo de manera que mantenga
el tronco recto y la cabeza lo más
cerca posible al reposacabezas.Asientos delanteros (fig. 43)
Se pueden regular tanto en altura
como angularmente.
Para efectuar la regulación de la al-
tura, levante o baje el reposacabezas
hasta la posición deseada.
Para efectuar la regulación angular
intervenga directamente en el reposa-
cabezas, tal como se indica en la fi-
gura.Asientos traseros (fig. 44)
Se pueden regular en altura. Para
efectuar la regulación levante o baje
el reposacabezas hasta la posición de-
seada.
Para quitar los reposacabezas, sú-
balos completamente, intervenga en
los dispositivos A(fig. 45) y sáquelos
hacia arriba.
fig. 43
L0B0035b
fig. 45
L0B0024b
fig. 44
L0B0227b
Page 41 of 246
40
Para desabrocharse los cinturones,
presione el pulsador C. Acompañe el
cinturón mientras se enrolla para evi-
tar que entre torcido en el carrete.
No presione el pulsador C
durante la marcha.
El cinturón, a través del carrete, se
adapta automáticamente al cuerpo del
pasajero que lo utiliza, dándole liber-
tad de movimiento.
Si el vehículo se ha estacionado en
una pendiente muy pronunciada el
carrete podría bloquearse; esto es nor-
mal.Además, el mecanismo del carrete
bloquea la cinta cada vez que se saca
rápida y bruscamente o en caso de
frenazos, choques o curvas tomadas a
gran velocidad.
Recuerde que, en caso de
choque violento, los pasa-
jeros de los asientos trase-
ros que no lleven los cinturones
abrochados, además de exponerse
personalmente a un grave riesgo,
constituyen un grave peligro para
los pasajeros de los asientos de-
lanteros.
REGULACIÓN DE LA ALTURA
DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD (fig. 53)
Regule la altura de los
cinturones de seguridad
sólo antes de emprender la
marcha (con el vehículo parado).Regule siempre la altura de los cin-
turones adaptándolos al cuerpo de los
pasajeros. Esta precaución puede re-
ducir fundalmentalmente el riesgo de
lesiones en caso de choque.
La regulación correcta se obtiene
cuando la cinta pasa aproximada-
mente a mitad entre el hombro y el
cuello.
La altura se puede regular en tres
posiciones.
Para realizar la regulación, presione
en modo contrapuesto la empuñadura
A(como indicado por las flechas) y
suba o baje el cursor.
fig. 52
L0B0229b
fig. 53
L0B0230b
Page 43 of 246
42
El cinturón, a través del carrete, se
adapta automáticamente al cuerpo del
pasajero que lo utiliza, dándole liber-
tad de movimiento.
Con el vehículo estacionado en una
pendiente muy pronunciada el carrete
puede bloquearse; esto es normal.
Además, el mecanismo del carrete
bloquea la cinta cada vez que se saca
rápida y bruscamente o en caso de
frenazos, choques o curvas tomadas a
gran velocidad.
Recuerde que, en caso de
choque violento, los pasa-
jeros de los asientos trase-
ros que no lleven los cinturones
abrochados, además de exponerse
personalmente a un grave riesgo,
constituyen un grave peligro para
los pasajeros de los asientos de-
lanteros.EMPLEO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL ASIENTO
CENTRAL TRASERO
El cinturón con tres puntos de blo-
queo, tanto del asiento central trasero
está provisto de carrete A(fig. 56).
Este cinturón se abrocha del mismo
modo que los cinturones delanteros.Recuerde que, en caso de
choque violento, los pasa-
jeros de los traseros que
no lleven los cinturones de seguri-
dad abrochados, además de expo-
nerse personalmente a un grave
riesgo, constituyen un grave peli-
gro para los pasajeros de los
asientos delanteros.
fig. 56
L0B0234b
Page 72 of 246
71
Función MAX-DEF
El aire se envía totalmente hacia el
parabrisas y hacia los cristales latera-
les delanteros.
Esta función se utiliza para obtener
con una única maniobra un rápido
desempañamiento/descongelación del
parabrisas, de los cristales laterales
delanteros y activar la luneta térmica.
Se activa manualmente junto con las
siguientes funciones:
– ventilación con máximo flujo de
aire
– mezcla en posición aire cálido
– recirculación del aire desactivado
(flujo del aire exterior)
– compresor activado
– distribución del aire hacia el para-
brisas
– activación de la luneta térmica.Durante el funcionamiento en MAX-
DEF se puede variar el flujo del aire
(llegando como mínimo a una muesca
del ventilador), y desactivar la luneta
térmica.
De todas formas, el funcionamiento
de la luneta térmica es temporizado,
después del tiempo previsto por el sis-
tema se desactiva automáticamente.
MEZCLA
La regulación de la temperatura está
comprendida entre un mínimo de
14°C y un máximo de 28°C, que co-
rresponde a las condiciones “refrige-
ración máxima“ y “calefacción má-
xima”.CALIDAD DEL AIRE
La instalación tiene un filtro antipo-
len que tiene la función de bloquear
las partículas de polvo y polen prove-
nientes del exterior.
Controle el estado del filtro, por lo
menos una vez al año, en un Conce-
sionario de la Red de Asistencia
Lancia, preferiblemente al comienzo
del verano.
Si utiliza el vehículo en zonas conta-
minadas o polvorientas, se aconseja
que controle y cambie el filtro con
mayor frecuencia respecto a los pla-
zos prescritos.
No sustituir el filtro
puede afectar notable-
mente el buen funciona-
miento de la instalación de clima-
tización hasta anular la salida del
flujo de aire por las rejillas y los
difusores.