ECU Lancia Phedra 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2006, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2006Pages: 246, PDF Size: 4.26 MB
Page 27 of 246
26
Ambas as portas estão equipadas de
sistema de segurança anti-esmaga-
mento que intervém segundo 2 (duas)
lógicas de funcionamento:
–em fase de abertura: na presença
de um obstáculo, a porta pára auto-
maticamente;
–em fase de fecho: na presença de
um obstáculo, a porta pára e inverte
automaticamente o curso colocando-
se em abertura completa.
Neste caso, para restabelecer o co-
rrecto funcionamento é necessario um
comando eléctrico mediante os relati-
vos botões localizados no teleco-
mando, no plafonier dianteiro ou no
montante da porta.
Ambas as fases são acompanhadas
por um sinal acústico.
FECHAMENTO CENTRALIZADO
Por fora
Com as portas fechadas: introduzir
e rodar a chave na fechadura da porta
do lado do condutor.Por fora
Com as portas fechadas: premer no
botãoC(fig. 19) localizado em pro-
ximidade do plafonier dianteiro.
Agindo nos botões das portas trasei-
ras, tem-se o bloqueio somente da
porta interessada.
AVISOSe uma das portas não esti-
ver bem fechada ou se existe falhas no
sistema, o fecho centralizado recusa
automaticamente o comando de fe-
cho; após algumas tentativas tem-se a
exclusão do dispositivo por cerca de
20 segundos. Nestes 20 segundos é
possível bloquear ou desbloquear as
portas manualmente, sem que o sis-
tema eléctrico intervenha. Após os 20
segundos a unidade está novamente
pronta a receber os comandos. Se foi
removida a causa da falha do funcio-
namento, o dispositivo retorna a fun-
cionar regularmente, caso contrário,
repete o ciclo de exclusão.
Alarme “porta aberta”
Se, com o motor ligado, uma porta
não é fechada, é visualizado no dis-
play multifuncional uma mensagem
dedicada acompanhada por um sinal
acústico.SUPER-BLOQUEIO DAS
PORTAS (se previsto)
Para activar o super-bloqueio das
portas mediante o telecomando, pre-
mer uma primeira vez o botão A(fig.
8) e, sucessivamente, entre 5 segun-
dos do primeiro accionamento, repre-
mer o botão; após o primeiro estalido
das fechaduras resulta percebível um
segundo que sinaliza a realização da
activação.
Para ligar o super-bloqueio das por-
tas utilizando a chave, introduzí-la na
fechadura e mantê-la na posição de
fecho por alguns segundos até ouvir o
segundo estalido que avisa que o blo-
queio das portas foi efectuado.
Esta operação é necessária quando
não se deseja activar o alarme elec-
trónico.
Page 31 of 246
30
Procedimento de memorização
da posição do banco de
condução (onde previsto) (fig. 27)
O sistema permite a memorização de
2 diversas posições de condução com-
binadas aos botões 1e2.
fig. 27
L0B0285b
Para efectuar a memorização junta
aos botões 1e2, com chave de arran-
que na posição M, proceder como in-
dicado a seguir:
– regular o banco na posição dese-
jada;
– premer no botão Me sucessiva-
mente, entre 4 segundos, no botão 1
para memorizar a regulação na “me-
mória 1” ou no botão 2para memo-
rizar a regulação na “memória 2”.
A acquisição da memorização reali-
zada é acompahada por um sinal
acústico.Chamada de uma posição
memorizada
Com o motor desligado: premer bre-
vemente nos botões 1ou2.
AVISOApós 5 chamadas consecu-
tivas o sistema providencia à inibição
do relativo comando, que será resta-
belecido ao arranque do motor.
Com o motor accionado: premer e
manter premido os botões 1ou2até
ao alcance da posição memorizada.
Page 47 of 246
46
4) Evitar que os enroladores sejam
molhados: seu funcionamento co-
rrecto é garantido somente se não so-
frerem infiltrações de água.
5)Substituir o cinto quando estiver
presente sinais de sensível desgaste ou
alguns cortes.TRANSPORTAR CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Neste caso é absolutamente ne-
cessário certificar-se, através da
apropriada luz avisadora “no
quadro de bordo, da desactivação
realizada (ver o parágrafo Air bag
frontais e laterais no item, air bag
frontal do lado do passageiro).
Além disso, o banco do passa-
geiro deverá ser regulado na po-
sição mais recuada possível, a fim
de evitar eventuais contatos da ca-
deirinha para crianças com o ta-
blier.GRAVE PERIGO:
Não dispor cadei-
rinhas berço para
crianças viradas contra a marcha
no banco dianteiro na presença de
air bag do lado do passageiro acti-
vado. A activação do air bag em
caso de impacto poderia produzir
lesões mortais à criança transpor-
tada. Aconselha-se de transportar
sempre as crianças nos bancos tra-
seiros laterais da segunda fila, en-
quanto esta resulta a posição mais
protegida em caso de impacto,
como representado pelas etiquetas
da fig. 60 localizadas nos bancos.
De qualquer forma, as cadeirinhas
para crianças não devem ser abso-
lutamente montadas no banco
dianteiro do veículos equipados de
air bag passageiro, que enchendo-
se, poderia induzir lesões também
mortais, independentemente da
gravidade do impacto que causou
a activação. Em caso de necessi-
dade, as crianças podem ser posi-
cionadas no banco dianteiro nos
veículos equipados de desactivação
do air bag frontal do passageiro.
fig. 60
L0B0288b
Page 52 of 246
51
3)Respeitar minuciosamente as ins-
truções fornecidas com a cadeirinha,
que o fornecedor deve obrigatoria-
mente anexar à mesma. Conservá-las
no veículo junto com os documentos
e o presente manual. Não utilizar ca-
deirinhas usadas sem as instruções de
uso.
4)Verificar sempre com uma tracção
no cinto a realização de engate dos
mesmos.
5)Cada um dos sistemas de retenção
é rigorosamente mono-lugar; nunca
transportar duas crianças ao mesmo
tempo.
6)Verificar sempre que os cintos não
apoiem sobre o pescoço da criança.
7)Durante a viajem não permitir a
criança de assumir posições anómalas
ou de desapertar os cintos.
8)Nunca transportar crianças no
braço, nem bebés. Ninguem por
muito forte que seja, é em grau de se-
gurá-las em caso de impacto.
9) Em caso de acidente substituir a
cadeirinha com uma nova.Predisposição para montagem da
cadeirinha “Tipo Isofix”
O veículo é predisposto para a mon-
tagem das cadeirinhas tipo Isofix, um
novo sistema unificado europeu para
o transporte das crianças. Tipo Isofix
é uma possibilidade adicional, que
não pré-exclui o uso de cadeirinhas
tradicionais. A causa do diferente sis-
tema de engate, a cadeirinha deve ser
vinculada mediante os apropriados
suportes predispostos no veículo.
É possível realizar uma montagem
mista, por exemplo, uma cadeirinha
tradicional a esquerda, e uma tipo
Isofix a direita. A causa do diferente
grupo de volume, porém é posssível
montar nos bancos traseiros um má-
ximo de três cadeirinhas tradicionais,
enquanto que nos engates tipo Isofix
somente duas.
Na Lineaccessori Lancia é disponí-
vel a cadeirinha Kiddy Isofix ade-
quada para crianças até a 18 kg de
peso posicionada em sentido de mar-
cha e até a 13 kg de peso posicionada
no contra-sentido de marcha (grupos
0,0+e1).
fig. 66
L0B0235b
O banco no qual é instalado a ca-
deirinha para as crianças deve ser po-
sicionada na posição mais recuada.
Aconselha-se esta escolha, porque
esta cadeirinha foi projectada e expe-
rimentada para o veículo. A cadei-
rinha Kiddy Isofix foi homologada se-
gundo o Regulamento Europeu ECE-
R44/03.
As cadeirinhas tipo Isofix são enga-
tadas com dois suportes metálicos A
(fig. 66), posicionados entre o encosto
e a almofada.
Page 135 of 246
134
AVISOO fechamento hermético do
depósito pode causar uma ligeira
pressurização. Uma eventual ruído de
ar, enquanto se desenrosca a tampa é
completamente normal.
Depois do abastecimento, é necessá-
rio enroscar a tampa em sentido ho-
rário até notar um ou mais estalidos;
rodar, então, a chave em sentido ho-
rário e removê-la. Fechar a portin-
hola.
Não aproximar-se do bo-
cal do depósito com fósfo-
ros ou cigarros acesos: pe-
rigo de incêndio. Evitar também
de aproximar-se demais do bocal
com o rosto, para não inalar vapo-
res nocivos.
Em caso de necessidade
substituir a tampa do de-
pósito do combustível so-
mente com uma outra original, ou
a eficiência do sistema de recupe-
ração dos vapores da gasolina po-
deria ser comprometida.
PROTECÇÃO DO
MEIO AMBIENTE
A protecção do meio ambiente con-
duziu ao projecto e à realização deste
veículo em todas as suas fases. O re-
sulatdo está na utilização de materiais
e no aperfeiçoamento de dispositivos
capazes de reduzir ou limitar drasti-
camente as influências nocivas ao
meio ambiente.
Os dispositivos utilizados para redu-
zir as emissões dos motores JTD são:
– coversor catalítico oxidante;
– sistema de recirculação dos gases
de escape (E.G.R.).
– filtro para as partículas não quei-
madas (se previsto): tem a função de
obter e em seguida queimar as partí-
culas incombustas com o objectivo de
reduzir as emissões nocivas no escape.
O veículo está pronto para viajar
com uma boa margem de vantagem
sobre as mais rígidas normas anti-po-
luição internacionais. TAMPA DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL (fig. 163)
A tampa do depósito de combustível
Aé equipada de uma fechadura com
chave; para ter acesso, abrir a portin-
holaBe utilizando a chave de arran-
que, rodá-la em sentido anti-horário
e desenroscar a própria tampa.
Durante o abastecimento, enganchar
a tampa no engate de predisposição
existente no interno da portinhola,
como ilustrado na figura.
fig. 163
L0B0432b
Page 140 of 246
139
EM VIAGEM
Aqui estão as pricipais indicações a
seguir:
– a primeira regra para conduzir
com segurança é a prudência; prudên-
cia também significa estar em con-
dições de prever um comportamento
errado ou imprudente dos outros;
– seguir rigorosamente as normas de
circulação rodoviária de cada país e
principalmente, respeitar os limites de
velocidade;
– verificar sempre se, além do con-
dutor, todos os passageiros do veículo
estão a usar os cintos, se as crianças
são transportadas com as cadeirinhas
adequadas e se eventuais animais
estão em compartimentos especiais;
– viagens longas devem ser feitas em
boas condições físicas;– não conduzir por muitas horas
consecutivas, mas efectuar paradas
periódicas para fazer um pouco de
movimento e revigorar o físico;
– fazer com que o ar seja trocado
constantemente;
– nunca percorrer descidas com o
motor desligado: não tendo o auxílio
do freio do motor, do servo-travão e
da direcção hidráulica, a acção de tra-
vagem e a viragem requer um esforço
maior do pedal e do volante.Água, gelo e sal anti-gelo
esparramado nas estradas
podem depositar-se sobre
os discos do travão, reduzindo a
eficácia de travagem na primeira
travada.
Prestar atenção ao mon-
tar spoilers adicionais, ro-
das de liga e tampões da
roda não de série: poderiam redu-
zir a ventilação dos travões e, por
conseguinte, a sua eficácia em
condições de travagens violentas e
repetidas ou em descidas longas. Conduzir em estado de
embriaguez, sob o efeito de
estupefacientes ou de de-
terminados remédios é muito pe-
rigoso para si e para os outros.
Page 146 of 246
145
Engate das velocidades
Assim que as condições de trânsito e
a estrada o permitirem, utilizar uma
velocidade mais alta. Utilizar uma ve-
locidade baixa para obter uma acele-
ração brilhante provoca um aumento
dos consumos.
Da mesma forma, o uso inadequado
de uma velocidade alta, aumenta con-
sumos, emissões, desgaste do motor.
Velocidade máxima
O consumo de combustível cresce
consideravelmente com o aumento da
velocidade: é útil observar que, pas-
sado de 90 para 120 km/h, ocorre um
incremento nos consumos de cerca de
+30%. Para além disso, manter uma
velocidade o mais uniforme possível,
evitando travadas e recuperações su-
pérfluas que consomem combustível
e, ao mesmo tempo, aumentam as
emissões. Por isso, é aconselhável
adoptar um estilo de condução
“suave”, procurando prever as mano-
bras para evitar perigos iminentes e
respeitar as distâncias de segurança
para evitar abrandamentos bruscos.Aceleração
Acelerar fortemente levando o mo-
tor a um número de rotações elevado
prejudica consideravelmente os con-
sumos e as emissões; convém, ao in-
vés, acelerar gradualmente.
CONDIÇÕES DE USO
Arranque com motor frio
Percursos muito curtos e frequentes
arranques com o motor frio não per-
mitem que este último alcance a tem-
peratura ideal de funcionamento.
Tem-se, como resultado, um signifi-
cativo aumento quer dos consumos
(de +15 até a +30% no trajecto ur-
bano), quer das emissões de substân-
cias nocivas.Situações de tráfego e condições
da estrada
Consumos bastante elevados estão
ligados a situações de trânsito intenso,
por exemplo quando se conduz em bi-
chas com uso frequente das relações
mais baixas das caixa de velocidades
ou em grandes cidades onde há mui-
tos semáforos. Mesmo percursos tor-
tuosos, estradas de montanha e su-
perfícies de estradas irregulares in-
fluenciam negativamente os consu-
mos.
Paragens no trânsito
Durante as paragens prolongadas
(ex. passagens de nível), é aconselhá-
vel desligar o motor.
Page 148 of 246
147
Não aquecer o motor ao mínimo an-
tes de partir, a não ser quando a tem-
peratura externa estiver muito baixa
e, mesmo nesse caso, não por mais de
30 segundos.Não instalar outras protecções de ca-
lor e não remover as existentes colo-
cadas no conversor catalítico e no
tubo de escape.REBOQUE
DE ATRELADOS
AVISO
Para rebocar roulottes ou atrelados,
o veículo deve estar equipado com
gancho de reboque homologado e com
sistema eléctrico adequado.
É necessário também, para evitar
danos ao sistema eléctrico do veículo
adoptar uma adequada unidade elec-
trónica dedicada e concebida para a
gestão do reboque.
A instalação do gaucho de reboque
deve ser executada por pessoal espe-
cializado que emita a devida docu-
mentação para circular nas estradas.
Se for necessário, montar eventual-
mente espelhos específicos retroviso-
res e/ou suplementares, respeitando
as normas do Código de Circulação
Rodoviária em vigor.
Lembra-se que um atrelado em re-
boque, reduz a possibilidade de ul-
trapassar as pendências máximas,
aumenta os espaços de paragem e os
tempos de ultrapassagem, sempre em
relação ao peso global do veículo. No seu funcionamento
normal, o conversor cata-
lítico cria elevadas tempe-
raturas. Assim, não estacionar o
veículo sobre material inflamável
(grama, folhas secas, caruma, etc.):
perigo de incêndio.
Não borrifar nenhum
produto sobre o conversor
catalítico, a sonda Lambda
e o tubo de escape.
A falta de respeito a essas
normas pode criar riscos
de incêndio.
Page 154 of 246
153
Evitar, rigorosamente, o
uso de um carregador de
bateria para o arranque de
emergência: poderiam danificar os
sistemas electrónicos e, principal-
mente, as unidades que coman-
dam as funções de ignição e ali-
mentação.
ARRANQUE
COM MANOBRAS
POR INÉRCIA
Deve ser completamente
evitado o arranque com
empurrão, reboque ou
aproveitando descidas. Essas ma-
nobras poderiam causar o afluxo
do combustível no conversor cata-
lítico e danificá-lo irreparavel-
mente. Este procedimento de
arranque deve ser reali-
zado por pessoal experto,
dado que manobras incorrectas
podem provocar descargas eléctri-
cas de notável intensidade e tam-
bém a explosão da bateria. Além
disso, o líquido contido na bateria
é venenoso e corrosivo, evitar o
contacto com a pele e com os ol-
hos. Se recomenda de não aproxi-
mar-se da bateria com chamas ou
cigarros acesos e de não provocar
faíscas: perigo de explosão e de
incêndio.
Lembre-se de que até
quando o motor não fun-
cionar, o servo freio e a di-
recção assistida não devem ser ac-
tivados, será necessário exercer
um esforço muito maior quer no
pedal do travão quer no volante.
SE FURAR
UM PNEU
Algumas versões (se previsto) são
equipadas com sensores de enchimento
pneumático com localização da roda;
a eventual perda de pressão é comuni-
cada ao condutor conforme as seguin-
tes modalidades:
perda de pressão - o display sis-
tema infotelemático CONNECT Nav+
visualiza a mensagem dedicada e o
sistema emite 1 “
GONG”; dirigir-se à
Rede de Assistência Lancia.
furação- se ascende a luz avisadora
“STOP”, o display do sistema infote-
lemático CONNECT Nav+ visualiza a
mensagem dedicada e o sistema emite
3 “
GONG” consecutivos; proceder com
a substituição da roda como descrito
a seguir.
O sistema é capaz, além disso, de
fornecer uma mensagem dedicada
toda vez que não conseguir relevar a
pressão do pneumático.
Page 160 of 246
159
SE PRECISAR SUBSTITUIR
UMA LÂMPADAAs lâmpadas halogénias
devem ser manuseadas to-
cando só a parte metálica.
Se o bulbo transparente entrar em
contacto com os dedos, a intensi-
dade da luz emitida diminui e
também a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, es-
fregar com um pano umidecido de
álccol e deixar secar. Modificações ou repa-
rações do msistema eléc-
trico executadas de ma-
neira incorrecta e sem ter em
conta as características técnicas
do sistema, podem causar anoma-
lias de funcionamento com riscos
de incêndio.
As lâmpadas halogénias
contém gás em pressão, em
caso de quebra, os frag-
mentos de vidro poderão projec-
tar-se.
Aaconselha-se, se possí-
vel, de fazer efectuar a
substituição das lâmpadas
na Rede de Assistência Lancia. O
correcto funcionamento e a orien-
tação das luzes externas são re-
quisitos essenciais para a segu-
rança de andamento e para não
incorrer nas sanções previstas pela
Lei.