Lancia Thema 2011 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2011Pages: 296, PDF Size: 3.63 MB
Page 141 of 296

TRUNK AJAR (BAKLUCKANÖPPEN) Den här lampan tänds för
att indikera att bagage-
luckan är öppen.
Varningsindikator för oljetryck Denna visar att motorns olje-
tryck är lågt. Om lampan tänds
under körning bör man stanna fordo-
net och stänga av motorn så fort som
möjligt. En ljudsignal hörs i fyra mi-
nuter när den här lampan tänds.
Använd inte fordonet förrän orsaken
har åtgärdats. Den här lampan visar
inte hur mycket olja som finns i mo-
torn. Man kontrollerar motor-
oljenivån under huven.
Indikator för batteriladdning Denna indikator visar status
för laddningssystemet. Om in-
dikatorn förblir tänd eller tänds un-
der körning, slå av några av fordonets
elektriska enheter som inte är helt
nödvändiga eller öka motorvarvtalet
(om motorn går på tomgång). Om
indikatorn för laddningssystemet för-
blir tänd betyder det att fordonet har
problem med laddningssystemet. Lämna in fordonet på verkstad DI-
REKT. Kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
Om start med hjälpstartkablar krävs,
se "Start med startkablar" i avsnittet
"I nödsituation".
Indikator för elektroniskt
gasreglage (ETC)
Denna indikator varnar för
problem med det elektro-
niska gasreglaget (ETC).
Om indikatorn tänds vid
start, bör systemet kontrolleras av en
auktoriserad återförsäljare.
Om ett problem upptäcks tänds indi-
katorn då motorn är igång. Slå av
tändningen och slå sedan på den igen,
men först när fordonet har stannat
helt och växelväljaren är placerad i
läget PARK (parkering). Indikatorn
ska tändas.
Om lampan förblir tänd med motorn
igång brukar fordonet normalt kunna
köras. Du bör dock be din lokala auk-
toriserade återförsäljare att utföra
service så snart som möjligt. Om indi-
katorn blinkar när motorn är igång
krävs service omgående. Man kan uppleva sänkta prestanda, förhöjd/
ojämn tomgång eller motorstopp, och
fordonet kan behöva bogseras.
Varningsindikator för hög
motortemperatur Denna indikator varnar när
motorn blir överhettad. När
temperaturen stiger och mäta
ren närmar sig H, tänds denna indi-
kator och en larmton hörs när den når
ett förinställt tröskelvärde. Ytterli-
gare överhettning innebär att tempe-
raturmätaren passerar "H". I detta
fall blinkar indikatorlampan konti-
nuerligt och en varningston hörs tills
motorns temperatur tillåts sjunka.
Om lampan tänds under körning, kör
du in till vägkanten och stannar.
Stäng av luftkonditioneringssystemet
om det är på. Flytta också växelvälja
ren till läget NEUTRAL och låt fordo-
net gå på tomgång. Om temperaturni-
vån inte återgår till normalt läge
stänger du av motorn omedelbart och
tillkallar service. Se “Om motorn
överhettas” i avsnittet “I nödsitua
tion” för ytterligare information.
135
Page 142 of 296

Varningsindikator förväxellådstemperatur Den här indikatorn visar att
växellådsoljans temperatur
är hög. Detta kan inträffa
vid krävande körning,
exempelvis med släpvagn. Om indi-
katorn tänds, kör in till vägkanten
och stanna. Flytta sedan växelvälja
ren till läge PARK och låt motorn gå
på tomgång eller något däröver tills
lampan slocknar.FÖRSIKTIGHET!
Fortsatt körning när varningsindi-
katorn för växellådstemperatur är
tänd, kan orsaka allvarliga växel
lådsskador eller i värsta fall haveri.VARNING!
Om varningsindikatorn för växel
lådstemperatur lyser och körningen
fortsätter kan det i vissa fall hända
att oljan kokar över, rinner ut på
heta motor- eller avgasrörsdelar och
orsakar brand. Fel på elektriskt styrservosystem
Denna indikator visas när
det elektriska styrservosys-
temet inte fungerar och
kräver service.
DAGS FÖR OLJEBYTE
Fordonet är utrustat med ett indika-
torsystem för byte av motorolja. Med-
delandet "Oil Change Due" (dags för
oljebyte) visas på EVIC-displayen un-
der cirka 10 sekunder efter att en
varningston har ljudit för att indikera
den schemalagda tidpunkten för
nästa oljebyte. Indikatorsystemet för
motoroljebyte är arbetscykelbaserat,
vilket innebär att intervallen för mo-
toroljebyte kan variera beroende på
din körstil.
Om meddelandet inte återställs fort-
sätter det att visas varje gång du vri-
der tändningslåset till läget ON/RUN
(på/kör). Du kan stänga av medde-
landet tillfälligt genom att trycka in
och släppa knappen BACK. Kontakta
en Lanciaåterförsäljare för återställ
ning av indikatorsystemet för olje-byte. MEDDELANDEN FÖR
DIESELPARTIKELFILTER(DPF)
Avgassystem – Regenerering krävs
nu. Vid körförhållanden med en-
bart korta körningar och i låg has-
tighet, kan det inträffa att motorn
och avgassystemets efterbehand-
lingssystem aldrig når förutsätt
ningarna för att kunna avskilja
uppsamlade partiklar. Om detta in-
träffar, så visas meddelandet
“Avgassystemet kräver regenere-
ring nu.” på EVIC. Det krävs en-
dast körning i 30 minuter i motor-
vägsfart för att åtgärda detta
problem i partikelfiltersystemet
och avskilja uppsamlade partiklar
och återställa systemet till normalfunktion.
Exhaust Service Require – See Dea- ler Now (Service krävs på avgassys-
tem – Uppsök återförsäljare nu).
Motorn funktionsbegränsas för att
förhindra permanent skada på ef-
terbehandlingssystemet. Om detta
inträffar måste du ta fordonet till
en auktoriserad återförsäljare förservice.136
Page 143 of 296

BRÄNSLEFÖRBRUKNING
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills "Fuel Economy" är mar-
kerat. Tryck på SELECT-knappen
varvid nästa skärm visar följande:
Average Fuel Economy (staplar)(genomsnittlig bränsleförbruk ning)
Distance To Empty (DTE) (kör- sträcka till tom tank)
Instantaneous Liters Per 100km (liter/100km) (genomsnittlig aktu-
ell bränsleförbrukning) Läge "Average Fuel
Economy/ECO Fuel Saver"(Genomsnittligbränsleförbrukning/
bränslebesparing) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Visar genomsnittlig bränsleförbruk
ning efter senaste nollställning. När
bränsleförbrukningen nollställts visar
displayen "RESET" (nollställd) eller
visar streck i två sekunder. Därefter
raderas historikinformationen, och
genomsnittet fortsätter från den se-
naste bränsleförbrukningsavläs
ningen före återställningen.
Tryck på SELECT-knappen för att
nollställa genomsnittlig bränsle
förbrukning. Tryck på BACK-
knappen för att återgå till huvudme-nyn.
Det finns en ECO-ikon i EVIC-
displayens nedre del. Denna ikon vi-
sas närhelst systemet med variabel
cylindervolym (MDS) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns) låter motorn gå på
fyra cylindrar eller om du kör på ett
bränslebesparande sätt. Denna funktion gör att du kan se då
du kör på ett bränslebesparande sätt
och den kan användas för att anpassa
körsättet för att förbättra bränsleekonomin.
Distance To Empty (DTE)
(körsträcka till tom tank)
Visar beräknad sträcka som kan kö
ras med det bränsle som finns kvar i
tanken. Avståndet beräknas med ett
genomsnitt av aktuell och genom-
snittlig bränsleförbrukning och den
aktuella nivån i bränsletanken. DTE
(körsträcka till tom tank) kan inte
återställas med VÄLJknappen. OBS!
Större förändringar vad gäller
körstil eller fordonets last kan på
verka den verkliga körsträckan
avsevärt, oberoende av DTE-
värdet (körsträcka till tom tank).
När DTEvärdet är lägre än 48 km
beräknad körsträcka kommer DTE-
displayen att växla till meddelandet
"LOW FUEL" (låg bränslenivå).
Denna visning kvarstår tills bränslet
är slut. Om en större mängd bränsle
fylls på i tanken, visas inte texten
Bränsleförbrukning
137
Page 144 of 296

"LOW FUEL" längre och ett nytt
DTEvärde (körsträcka till tom tank)
visas istället. Tryck på BACK-
knappen för att återgå till huvudme-nyn.
Liters Per 100km (liter/100km)
Funktionen Liters Per 100km (liter/
100km) visar genomsnittlig aktuell
bränsleförbrukning i en stapel bakom
DTE. Denna funktion kan inte noll-
ställas. Tryck på BACK-knappen för
att återgå till huvudmenyn.
CRUISE CONTROL
(FARTHÅLLARE)
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills "ACC" (för de versioner/
marknader där ACC levereras) eller
"Cruise" är markerat i EVIC. Status
för ACC eller Cruise visas även i me-
nyraden. Tryck in och släpp knappen
SELECT (höger pil) för att visa föl
jande information:
För de versioner/marknader därACC levereras, kommer ett av flera
meddelanden att visas för att ge en
dynamisk statusåterkoppling för en
funktion, i samband med att föra
ren ändrar funktionsstatus eller i samband med att förutsättning
arna ändras. Om ACC är aktivt och
en varning eller annan funktion vi-
sas i EVIChuvudskärmen, så kom-
mer ACC-status att visas istället för
EVIC vägmätarlinje.
För fordon med farthållare, kom- mer ett av flera meddelanden att
visas för att ge en dynamisk sta-
tusåterkoppling för en funktion, i
samband med att föraren ändrar
funktionsstatus eller i samband
med att förutsättningarna ändras.
Om farthållaren är aktiv och en
varning eller annan funktion visas i
EVIChuvudskärmen, så kommer
farthållarstatus att visas istället för
EVIC vägmätarlinje.
Tryck in och släpp upp BACK-
knappen för att återgå till huvudme-nyn. FORDONSHASTIGHET
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills "Vehicle Speed" (for-
donshastighet) är markerat i EVIC.
Tryck på SELECT-knappen för att
visa en digitalskärm med aktuell has-
tighet i km/tim eller mph. Om SELECT-knappen trycks in en andra
gång, så växlas hastighetsvisningen
mellan km/tim och mph. Tryck på
BACK-knappen för att återgå till hu-vudmenyn. OBS!
Ändrad måttenhet i fordonshastig-
hetsmenyn innebär inte att
måttenheten i EVIC ändras.
FÄRDINFORMATION
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills "Trip Info" (färdinforma-
tion) är markerat i EVIC. Tryck in
och släpp SELECT-knappen för att
visa följande tre funktioner för färd-
information på nästa skärm:
Färd A
Färd B
Förfluten tid
Tryck på knapparna UP/DOWN för
att bläddra igenom alla färddatorns
funktioner eller tryck på BACK-
knappen för att återgå till huvudme-nyn.
138
Page 145 of 296

Färddatorläget visar följande infor- mation:
Färd A
Visar den totala sträcka som körts för
färd A sedan den senaste nollställningen.
Färd B
Visar den totala sträcka som körts för
färd B sedan den senaste nollställningen.
Förfluten tid
Visar sammanlagd åktid sedan förra
återställningen. Förfluten tid räknas
upp när tändningslåset är i läge ON
eller START.
Nollställa en funktion för färdinformation
För att nollställa någon av de tre
funktionerna för färdinformation,
välj funktionen du vill nollställa med
knapparna UP eller DOWN. Tryck på
SELECT-knappen tills funktionen vi-
sar noll.
DÄCKTRYCK
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills “Tire BAR” (däcktryck)är markerat i EVIC. Tryck in och
släpp SELECT-knappen varvid ett av
följande visas:
Om däcktrycket är korrekt för alla
däcken visas en fordonsikon med
däcktrycksvärden i varje hörn påikonen.
Om ett eller flera däck har för lågt tryck, visas "Tire Pressure LOW"
på fordonsikonen tillsammans med
tryckvärdet i varje hörn på ikonen.
Om däcktryckssystemet kräver ser- vice, visas "Service Tire PressureSystem".
Däcktrycket visas endast som infor-
mation och kan inte nollställas. Tryck
in och släpp upp BACK-knappen för
att återgå till huvudmenyn.
FORDONSINFORMATION
(FUNKTIONER FÖR
KUNDINFORMATION)
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills "Vehicle Info" (fordons-
information) är markerat i EVIC.
Tryck in och släpp SELECT-knappen
och Coolant Temp (kylvätsketempe
ratur) visas. Tryck på UP- eller DOWN-knappen för att bläddra ge-
nom tillgängliga informationsdis-
player.
Coolant Temp
(kylvätsketemperatur)
Visar den faktiska kylvätsketempera
turen.
Oil Pressure (oljetryck) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Visar det faktiska oljetrycket.
Trans Temperature (växellådstemperatur)
Visar den faktiska växellådstempera
turen.
Engine Hours (motortimmar)
Visar de timmar motorn varit igång.
MESSAGES # (meddelandeantal)
Välj från huvudmenyn med UP- eller
DOWN-knappen. Denna funktion vi-
sar antalet lagrade varningsmedde-
landen (i nummerfältet). Tryck på
SELECT-knappen för att se det lag-
rade meddelandet. Tryck på BACK-
knappen för att återgå till huvudme-nyn.
139
Page 146 of 296

STÄNG AV MENY
Välj från huvudmenyn med DOWN-
knappen. Genom ett tryck på
SELECT-knappen stängs menyskär-
men av. Menyskärmen aktiveras ge-
nom ett tryck på någon av de fyra
knapparna på ratten.
INSTÄLLNINGAR FÖR
Uconnect Touch™
Uconnect Touch™systemet har en
kombination av programtangenter
och knappar som sitter i mitten av
instrumentpanelen, med vilka man
kommer åt och kan ändra de kund-
programmerade funktionerna.
KNAPPAR
Knappar är placerade under
Uconnect Touch™systemet i instru-
mentpanelens mitt. Dessutom finns
en bläddrings/inmatningsknapp
(Scroll/Enter) till höger om klimat-
reglaget mitt på instrumentpanelen.
Vrid knappen för att bläddra genom
menyerna och ändra inställning (t.ex.
30, 60, 90), tryck mitt på knappen en
eller flera gånger för att välja eller
ändra en inställning (t.ex. ON, OFF).PROGRAMTANGENTER
Programtangenterna finns på
Uconnect Touch™displayen.
INSTÄLLNINGAR FÖR
Uconnect Touch™ SYSTEM
8.4 –KUNDPROGRAMMERADEFUNKTIONER
Tryck på programtangenten More
(mer) och sedan på programtangen-
ten Settings (inställningar) för att visa
menyinställningsskärmen. I det här
läget är Uconnect Touch™systemet
åtkomligt för kundprogrammerade
funktioner såsom Display, Clock
(klocka), Safety/Assistance
(säkerhet/assistans), Lights (belys-
ning), Doors & Locks (dörrar och
lås), Engine Off Operation (funktio-
ner för motoravstängning), Compass
Settings (kompassinställningar) Au-
dio (ljud) och Phone/ Bluetooth(telefon/bluetooth). OBS!
Endast ett område på pekskärmen
kan väljas åt gången.
När du väljer en inställning trycker du
på programtangenten för att gå till
önskat läge. I önskat läge trycker du
på och släpper önskad inställning tills
en markering syns bredvid inställ
ningen, vilket innebär att inställ
ningen har valts.
När inställningen har slutförts trycker
du på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny eller på programtangen-
ten X för att stänga
inställningsskärmen. Om du trycker
på programtangenterna med uppåtpil
och nedåtpil på skärmens högra sida
bläddrar du uppåt och nedåt i de till-
gängliga inställningarna.
Programtangenter för Uconnect
Touch™ 8.4
140
Page 147 of 296

Display
När du har tryckt på programtangen-
ten Display är följande inställningartillgängliga.
Display Mode (displayläge) (förde versioner/marknader där
denna funktion finns)
Från den här displayen kan du välja
en av de automatiska displayinställ
ningarna. Ändra lägesstatus genom
att trycka på och släppa någon av
programtangenterna Day (dag),
Night (natt) eller Auto (automatiskt)
Tryck sedan på programtangenten
med tillbakapilen.
Display Brightness with
Headlights On (displayljusstyrka
med strålkastarna på) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du välja
inställningar för displayens ljusstyrka
med strålkastarna på. Justera ljus-
styrkan med programtangenterna +
och –, eller genom att välja en punkt
på skalan mellan programtan-
genterna + och –. Tryck sedan på pro-
gramtangenten med tillbakapilen.
Display Brightness with
Headlights OFF (displayljusstyrka
med strålkastarna av) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)Från den här displayen kan du välja
inställningar för displayens ljusstyrka
med strålkastarna av. Justera ljusstyr-
kan med programtangenterna + och
–, eller genom att välja en punkt på
skalan mellan programtangenterna +
och –. Tryck sedan på programtang-
enten med tillbakapilen.
Set Language (ställ in språk) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Här kan du välja mellan tre olika
språk för alla displayer, inklusive
färddatorfunktionerna och navige-
ringssystemet (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns). Tryck på programtangenten
Set Language (ställ in språk) och se-
dan på programtangenten för önskat
språk tills en markering syns bredvid
språket, vilket visar att inställningen
har valts. Tryck på programtangenten
med tillbakapilen för att återgå till
föregående meny. Units (enheter) (för
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du välja
om du vill att EVIC, vägmätaren och
navigationssystemet Units (för
versioner/marknader där denna
finns) ska visas i amerikanska eller
metriska måttenheter. Tryck på US
(amerikanska) eller Metric (metriska)
tills en markering syns bredvid in-
ställningen, vilket visar att inställ
ningen har valts. Tryck på program-
tangenten med tillbakapilen för att
återgå till föregående meny.
Voice Response Length (röstresponslängd) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du ändra
inställningarna för röstresponslängd.
Du ändrar röstresponslängden genom
att trycka på och släppa program-
tangenten Brief (kort) eller Detailed
(detaljerad) tills en markering syns
bredvid inställningen, vilket visar att
inställningen har valts. Tryck på pro-
gramtangenten med tillbakapilen för
att återgå till föregående meny.
141
Page 148 of 296

Touchscreen Beep(pekskärmsljud) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du slå på
eller stänga av det ljud som hörs när
du trycker på en pekskärmsknapp
(programtangent). Tryck på pro-
gramtangenten Touchscreen Beep
(pekskärmsljud) tills en markering
syns bredvid inställningen, vilket vi-
sar att inställningen har valts. Tryck
på programtangenten med tillbakapi-
len för att återgå till föregående meny.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigering sväng för
sväng i
kombinationsinstrumentet) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
När den här funktionen är vald visas
köranvisningarna på displayen när
fordonet närmar sig en angiven sväng
i en förprogrammerad rutt. Välj funk-
tionen genom att trycka på program-
tangenten Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (navigering sväng för sväng
på kombinationsinstrumentet) tills en
markering syns bredvid inställningen, vilket visar att inställningen har valts.
Tryck på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Fuel Saver Display in Cluster
(bränslebesparare i
kombinationsinstrumentet) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Meddelandet "ECO" sitter i kombina-
tionsinstrumentet och kan slås på och
av. Välj funktionen genom att trycka
på programtangenten Fuel Saver Dis-
play (bränslebesparare) tills en mar-
kering syns bredvid inställningen, vil-
ket visar att inställningen har valts.
Tryck på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny. Klocka
När du har tryckt på programtangen-
ten Clock (klocka) är följande inställ
ningar tillgängliga. Sync Time with GPS
(synkronisera tid med GPS) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Från den här displayen kan du ange
att radion automatiskt ska ställa in
tiden. Du ändrar inställningen för
synkroniserad tid genom att trycka på
programtangenten Sync with GPS
Time (synkronisera med GPS-tid)
tills en markering syns bredvid in-
ställningen, vilket visar att inställ
ningen har valts. Tryck på program-
tangenten med tillbakapilen för att
återgå till föregående meny.
Set Time Hours (ställ in timmar) (för de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Från den här displayen ställer du in
timmar. Programtangenten Sync with
GPS Time (synkronisera med GPS-
tid) måste vara avmarkerad. Välj en
inställning genom att trycka på
programtangenterna + eller - för att
ändra timinställningen uppåt eller
nedåt. Tryck på programtangenten
med tillbakapilen för att återgå till
föregående meny eller på program-
tangenten X för att stänga inställningsskärmen.
142
Page 149 of 296

Set Time Minutes (ställ inminuter)(för de versioner/
marknader där denna funktionfinns)
Från den här displayen ställer du in
minuter. Programtangenten Sync
with GPS Time (synkronisera med
GPS-tid) måste vara avmarkerad.
Välj en inställning genom att trycka
på programtangenterna + eller - för
att ändra minutinställningen uppåt
eller nedåt. Tryck på programtangen-
ten med tillbakapilen för att återgå till
föregående meny eller på program-
tangenten X för att stänga inställningsskärmen.
Time Format (tidsformat)(för de versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du välja
inställningar för vilket tidsformat som
ska visas. Tryck på programtangen-
ten Time Format (tidsformat) tills en
markering syns bredvid inställningen
för 12 timmar eller 24 timmar, vilket
visar att inställningen har valts. Tryck
på programtangenten med tillbakapi-
len för att återgå till föregående meny. Show Time in Status Bar (visa
tid i statusfältet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du slå på
eller stänga av den digitala klockan i
statusfältet. Du ändrar inställningen
för att visa tid genom att trycka på
programtangenten Show Time in Sta-
tus Bar (visa tid i statusfältet) tills en
markering syns bredvid inställningen,
vilket visar att inställningen har valts.
Tryck på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny. Säkerhet/assistans
När du har tryckt på programtangen-
ten Safety/Assistance (säkerhet/
assistans) är följande inställningartillgängliga.
Front Collision Sensitivity (frontalkrockskänslighet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Funktionen för frontalkrockvarning,
FCW (Front Collision Warning), kan
ställas in på Far (långt bort) eller
Near (nära) eller stängas av. Standar-
dinställningen för FCW är Far (långt bort). Det innebär att systemet varnar
för en eventuell krock med fordonet
framför när du är längre bort. Det här
alternativet ger den längsta reaktions-
tiden. Du ändrar inställningen för att
få en mer dynamisk körupplevelse ge-
nom att välja inställningen Near
(nära). Då varnas du inte för en even-
tuell krock med fordonet framför för-
rän du är mycket närmare. Detta ger
en mer dynamisk körupplevelse. Du
ändrar status på FCW genom att
trycka på och släppa knappen OFF
(av), Near (nära) eller Far (långt
bort). Tryck sedan på programtang-
enten med tillbakapilen.
Mer information finns i "Adaptiv fart-
hållare (ACC)" i "Fordonets funktio-ner".
Park Assist
(parkeringsassistans) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Det bakre parkeringsassistanssystemet
söker efter föremål bakom fordonet
när växelspaken befinner sig i RE-
VERSE (back) och fordonets hastighet
är lägre än 18 km/tim. Systemet kan
aktiveras med Sound Only (endast
143
Page 150 of 296

ljud) eller Sound and Display (ljud och
display), eller stängas av. Du ändrar
parkeringsassistansens status genom
att trycka på och släppa knappen OFF
(av), Sound Only (endast ljud) eller
Sound and Display (ljud och display).
Tryck sedan på programtangenten
med tillbakapilen. Se avsnittet "Bakre
parkeringsassistans" i "Fordonets
funktioner" för information om syste-
mets funktion och hur du använderdet. Tilt Mirrors in Reverse (vinklabackspeglar vid backning) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
När den här funktionen är vald vink-
las de utvändiga backspeglarna nedåt
när tändningen står i läge RUN (kör-
ning) och växelspaken ligger i läge
REVERSE (back). Backspeglarna
återgår till tidigare läge när backväx
eln läggs ur. Välj funktionen genom
att trycka på programtangenten Tilt
Mirrors in Reverse (vinkla backspeg-
lar vid backning) tills en markering
syns bredvid inställningen, vilket vi-
sar att inställningen har valts. Tryck på programtangenten med tillbakapi-
len för att återgå till föregående meny.
Blind Spot Alert (varning för
döda vinkeln) (för
versioner/marknader där dennafinns)
När den här funktionen är vald kan
varningen för döda vinkeln ställas in
på Off (av), Lights (lampor) eller
Lights och Chime (lampor och ljud-
signal). Varningssystemet för döda
vinkeln kan aktiveras i läge “Lights”
(lampor). När detta läge är valt, akti-
veras Blind Spot Monitor (BSM)-
systemet och visar endast en visuell
varning i de yttre backspeglarna. När
läget "Lights och Chime" (lampor
och ljudsignal) är aktiverat visar BSM
en visuell varning i de yttre backspeg-
larna samt avger en ljudsignal när
körriktningsvisaren är på. När "Off"
är valt är BSM-systemet avaktiverat.
Du ändrar status på varningsfunktio-
nen för döda vinkeln genom att trycka
på programtangenten Off (av), Lights
(lampor) eller Lights and Chime
(lampor och ljudsignal). Tryck sedan
på programtangenten med tillbakapi-len. OBS!
Om fordonet har fått skador på
området där givaren sitter kan gi-
varen ha hamnat i fel läge, även om
stötfångaren inte är skadad. Ta
med fordonet till en auktoriserad
återförsäljare för att kontrollera
givarens placering. En givare i fel
läge innebär att BSM-systemet inte
fungerar som det ska.
Parkview® Backup Camera”
(backkamera) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Ditt fordon kan vara utrustat med
ParkView® backkamera i vilken du
kan se en skärmbild av området
bakom ditt fordon när växelspaken
ligger i läge REVERSE (back). Bilden
visas på radions pekskärm tillsam-
mans med uppmaningen "check en-
tire surroundings" (kontrollera hela
området) i skärmens överkant. Efter
fem sekunder försvinner uppma-
ningstexten. Backkameran sitter på
fordonets bakdel ovanför den bakre
nummerskylten. Välj funktionen ge-
nom att trycka på programtangenten
ParkView® Backup Camera (back-
144