lock Lancia Thema 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 348, PDF Size: 4.02 MB
Page 29 of 348
SYSTEME DE
VERROUILLAGE DES
PORTES POUR LA
SECURITE DES ENFANTS -
PORTES ARRIERE
Un système de verrouillage des portes
spécialement conçu pour la sécurité
des petits enfants assis à l'arrière
équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le
système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence dans la serrure et tournez
jusqu'à la position LOCK (verrouil-
lage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la
porte arrière opposée.
AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant
dans le véhicule en cas de collision.
Si le système de verrouillage pour la
sécurité des enfants est en fonction
(verrouillé), les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'exté
rieur du véhicule.
REMARQUE :
En cas d'urgence depuis les sièges
arrière lorsque le système de ver-
rouillage de porte pour la sécurité
des enfants est en fonction, levez
manuellement le bouton de ver-
rouillage de porte à la position dé
verrouillée, abaissez la vitre et ou-
vrez la porte au moyen de la
poignée extérieure de porte. KEYLESS ENTER-N-GO
Le système Passive Entry est une op-
timisation apportée au système de té
lécommande RKE des serrures de
porte du véhicule et une fonction du
système Keyless Enter-N-Go. Cette
fonction vous permet de verrouiller et
déverrouiller la ou les porte(s) du
véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déver-
rouillage de la télécommande RKE
des serrures de porte.
REMARQUE :
Le système Passive Entry peut
être programmé pour être en
fonction/hors fonction,
reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour
connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informa-tions.
En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de porte Pas-
sive Entry, la sensibilité de dé
verrouillage peut être affectée,
ce qui risque d'entraîner un
temps de réponse plus lent.Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants
23
Page 30 of 348
Si le véhicule est déverrouillépar la télécommande RKE des
serrures de porte ou le système
Passive Entry et qu'aucune
porte ne s'ouvre dans les 60 se-
condes, le véhicule se verrouille
à nouveau et, pour les versions/
marchés qui en sont équipés,
arme l'alarme antivol.
Pour déverrouiller depuis le côté
conducteur :
Placez une télécommande RKE des
serrures de porte Passive Entry valide
à 1,5 m maximum de la poignée de
porte du conducteur et saisissez la
poignée de porte avant du conducteur
pour déverrouiller automatiquement
la porte du conducteur. Le bouton de
verrouillage du panneau de porte in-
térieur se soulève lorsque la porte est
déverrouillée. REMARQUE :
Si la fonction "Unlock All Doors
1st Press" (déverrouiller toutes les
portes à la 1re pression) est pro-
grammée, toutes les portes se dé
verrouillent quand vous saisissez
la poignée de porte avant du
conducteur. Pour sélectionner
"Unlock Driver Door 1st Press"
(déverrouiller la porte du conduc-
teur à la 1re pression) ou "Unlock
All Doors 1st Press" (déverrouiller
toutes les portes à la 1re pression),
reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour
connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informations.Pour déverrouiller depuis le côté
passager :
Placez une télécommande RKE des
serrures de porte Passive Entry valide
à 1,5 m maximum (5 pieds) de la
poignée de porte du passager avant et
saisissez la poignée de porte du passa-
ger avant pour déverrouiller automa-
tiquement les quatre portes. Le bou-
ton de verrouillage du panneau de
porte intérieur se soulève lorsque la
porte est déverrouillée.
REMARQUE :
Toutes les portes se déverrouillent
quand on saisit la poignée de porte
du passager avant, quel que soit le
réglage de préférence de déver-
rouillage de la porte du conduc-
teur ("déverrouiller la porte du
conducteur à la 1ère pression" ou
"déverrouiller toutes les portes à
la 1ère pression").
Saisie de la poignée de porte du
conducteur
24
Page 31 of 348
Comment empêcher d'enfermer la
télécommande RKE des serrures de
porte Passive Entry dans le
véhicule par inadvertance
Pour minimiser la possibilité d'enfer-
mer sans le vouloir une télécommande
RKE des serrures de porte Pas-
sive Entry dans votre véhicule, le sys-
tème Passive Entry est équipé d'une
fonction de déverrouillage auto-
matique de porte qui fonctionne si le
commutateur d'allumage est en po-
sition OFF (hors fonction).
Si une des portes du véhicule est ou-
verte et que le contacteur du panneau
de porte est utilisé pour verrouiller le
véhicule, une fois que vous avez fermé
toutes les portes ouvertes, le véhicule
vérifie la présence de télécommandes
de commande à distance des serrures
de porte Passive Entry à l'intérieur et
à l'extérieur du véhicule. Si une des
télécommandes de commande à dis-
tance des serrures de porte Passive
Entry du véhicule est détectée à l'in-
térieur du véhicule et qu'aucune autre
télécommande RKE des serrures de
porte Passive Entry n'est détectée
hors du véhicule, le système PassiveEntry déverrouille automatiquement
toutes les portes du véhicule et fait
retentir l'avertisseur sonore trois fois
(à la troisième tentative, TOUTES les
portes se verrouillent et la télécom
mande RKE des serrures de porte
Passive Entry peut être enfermée dans
le véhicule).
REMARQUE :
Le véhicule déverrouille unique-
ment les portes quand les portes
sont verrouillées avec le contac-
teur de panneau de porte, quand
une télécommande RKE des ser-
rures de porte Passive Entry valide
est détectée dans le véhicule, et
quand aucune télécommande RKE
des serrures de porte Passive Entry
valide n'est détectée hors du véhi
cule. Le véhicule ne déverrouille
pas les portes si une des conditions
suivantes est d'actualité :
Les portes sont verrouillées avec
la télécommande RKE des ser-
rures de porte.
Les portes sont verrouillées avec la touche LOCK (verrouillage)
sur les poignées de porte Passive
Entry. Les portes sont verrouillées ma-
nuellement avec les boutons de
verrouillage de porte.
Il y a une télécommande RKE des serrures de porte Passive
Entry valide hors du véhicule et
à 1,5 m maximum des poignées
de porte Passive Entry.
Trois tentatives de verrouillage des portes avec le contacteur de
panneau de porte, puis ferme-
ture des portes.
Pour ouvrir le coffre
Avec une télécommande RKE des ser-
rures de porte Passive Entry valide à
1 m maximum du couvercle du coffre,
appuyez sur le bouton sur la droite du
CHMSL (feu stop central monté en
hauteur), situé sur le couvercle du
coffre.
Bouton de coffre Passive Entry
25
Page 42 of 348
fois. Un prétendeur ou un airbag dé
ployé doit être remplacé immédiatement.
SYSTEME DE CAPOT
ACTIF (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système de capot actif a pour but
d'améliorer la protection des piétons
en soulevant le capot du véhicule lors
d'un impact avec un piéton ou un
autre objet. Le système est automati-
quement activé lorsque la vitesse du
véhicule est comprise dans une plage
spécifiée. Afin de détecter différents
types de piétons, d'autres objets heur-
tés peuvent entraîner un déploiement
du capot actif.
Capteurs et commandes de déploiement
La commande de retenue des occu-
pants (ORC) détermine si le déploie
ment des actionneurs dans une colli-
sion frontale est nécessaire. Selon les
signaux des capteurs d'impact, l'ORC
détermine quand déployer les action-
neurs. Les capteurs d'impact sont si-
tués dans la zone de pare-chocs avant.L'ORC surveille la disponibilité des
organes électroniques du système de
capot actif quand le commutateur
d'allumage est en position START
(démarrage) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Si la clé est dans la
position LOCK (verrouillage), dans la
position ACC (accessoires), ou n'est
pas dans l'allumage, le système de
capot actif n'est pas activé et le capot
actif ne déploiera pas.
L'ORC comporte un système
d'alimentation de secours qui peut
déployer les actionneurs même en cas
de perte d'alimentation ou de décon
nexion de la batterie avant le déploiement.
Réparer le système de capot actif
Si l'ORC a déployé le capot actif, ou
s'il détecte une panne dans n'importe
quelle pièce du système, il allume le
témoin d'airbag et affiche le message
"SERVICE ACTIVE HOOD" (ré
parer le système de capot actif) dans
le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC), pour les
versions/marchés qui en sont équipés.
Un signal sonore seul retentira si le
témoin d'airbag s'allume encore aprèsle démarrage initial. Il effectue aussi
un diagnostic qui allumera le témoin
d'airbag en cas de dysfonctionnement
susceptibles d'affecter le système de
capot actif. Les diagnostics enre-
gistrent également la nature de la dé
faillance. Si le témoin d'airbag est al-
lumé, ou si "SERVICE ACTIVE
HOOD" (réparer le système de capot
actif) s'affiche dans l'EVIC, consultez
votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement du capot actif,
le véhicule doit être réparé par un
concessionnaire agréé. Les charnières
du capot doivent être réparées et les
ensembles d'actionneur remplacés
pour restaurer le fonctionnement dusystème.
Après un déploiement du capot actif,
la position du capot peut être réinitia
lisée temporairement en appuyant sur
le bord arrière au-dessus des char-
nières du capot car la pression interne
de chaque actionneur est libérée. La
position réinitialisée temporaire du
capot est conçue pour améliorer la
visibilité avant par-dessus le capot
jusqu'à ce que le véhicule puisse être
réparé. La position réinitialisée tem-
36
Page 101 of 348
vous. Les feux de route restent allu-
més jusqu'à ce que le levier soit relâché.
LAMPES DE LECTURE
AVANT
Les lampes de lecture avant sont
montées dans la console suspendue.
Chaque lampe peut être allumée en
appuyant sur la lentille. Pour éteindre
les lampes, appuyez une seconde fois
sur la lentille.
Les lampes de lecture avant peuvent
aussi être allumées en appuyant sur
un contacteur de chaque côté de la
console. Ces boutons sont rétroéclai
rés pour la visibilité de nuit. Pour
éteindre les lampes, appuyez une se-
conde fois sur le commutateur. Les
lampes s'allument également lorsquela touche de déverrouillage de la télé
commande RKE des serrures de porte
est enfoncée.
LUMIERE AMBIANTE
La console suspendue est équipée
d'une fonction de lumière ambiante.
Cette lumière projette un éclairage as-
surant une meilleure visibilité de la
console centrale de plancher et de la
zone du PRNDL.
ECLAIRAGE INTERIEUR
Les lampes de l'habitacle s'allument
quand vous ouvrez une porte.
Pour protéger la batterie, les lampes
de l'habitacle s'éteignent automati-
quement 10 minutes après que le
commutateur d'allumage est déplacé
en position LOCK (verrouillage). Ceci
se produit si les lampes de l'habitacle
on été mises en fonction manuelle-
ment ou sont allumées du fait de l'ou-
verture d'une porte. Ceci inclut la
lampe de la boîte à gants mais pas la
lampe du coffre. Pour restaurer
l'éclairage de l'habitacle, mettez le
contact ou actionnez le commutateurd'éclairage.
Lampes de lecture avant
Commutateur de lampe de lecture
avant
Lumière ambiante
95
Page 135 of 348
LAMPES DE LECTURE
AVANT
Les lampes sont montées dans la
console suspendue. Chaque lampe
peut être allumée en appuyant sur un
commutateur situé de chaque côté de
la console. Ces boutons sont rétroé
clairés pour la visibilité de nuit.
Pour éteindre les lampes, appuyez
une seconde fois sur le commutateur.
Les lampes s'allument aussi
lorsqu'une porte est ouverte. Les
lampes s'allument également quand
le bouton UNLOCK (déverrouiller) de
la télécommande RKE des serrures de
porte est enfoncé.PORTE DU CASIER DE
RANGEMENT POUR
LUNETTES DE SOLEIL
Un casier de rangement pour une
paire de lunettes de soleil est aménagé
à l'arrière de la console. Un bouton-
poussoir permet d'ouvrir et de fermer
le casier de rangement. Appuyez sur le
coussin chromé de la porte pour ou-
vrir. Appuyez sur le coussin chromé
de la porte pour fermer.
TOIT OUVRANT
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur de toit ouvrant mo-
torisé se trouve entre les pare-soleil,
sur la console suspendue.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants dans le
véhicule lorsque la clé est dans le
contact ou quand la télécom
mande RKE des serrures de porte
se trouve dans l'habitacle. Les oc-
cupants, en particulier des enfants
non surveillés, peuvent se retrou-
ver coincés par le toit ouvrant en
actionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
Lampes de lecture avant
Porte du casier de rangement pourlunettes de soleil
Commutateur de toit ouvrant motorisé
129
Page 137 of 348
effectuée manuellement et la pro-
tection contre le pincement seradésactivée.
CONTOURNEMENT DE LA
PROTECTION CONTRE LEPINCEMENT
Si un obstacle connu (glace, débris,
etc.) empêche la fermeture du toit ou-
vrant, pressez le commutateur vers
l'avant et maintenez-le pressé pen-
dant deux secondes après que l'inver-
sion de marche s'est produite. Ceci
permet au toit ouvrant de se déplacer
vers la position fermée.
REMARQUE :
La protection contre le pincement
est désactivée quand le commuta-
teur est pressé.
POSITION DE
VENTILATION - EXPRESS
Pressez et relâchez le bouton "Vent"
(ventilation) pour ouvrir le toit ou-
vrant en position de ventilation. Ceci
s'appelle la position de ventilation ra-
pide et elle est possible à toutes les
positions de toit ouvrant. Pendant le
fonctionnement en ventilationexpress, toute impulsion sur le com-
mutateur de toit ouvrant arrête ce
dernier.
FONCTIONNEMENT DU STORE
Le store du toit peut être ouvert ma-
nuellement. Cependant, le store
s'ouvre automatiquement à l'ouver-
ture du toit ouvrant.
REMARQUE :
Le store du toit ne peut être fermé
si le toit ouvrant est ouvert.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) est complètement
ou partiellement ouvert. Ceci est nor-
mal et peut être minimisé. Si la vibra-
tion se produit lorsque les vitres ar-
rière sont ouvertes, ouvrez toutes les
fenêtres pour réduire la vibration. Si
les remous se produisent lorsque le
toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouver-
ture de celui-ci afin de les atténuer.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de
nettoyage non abrasif et un chiffon
doux pour nettoyer le panneau vitré. FONCTIONNEMENT
QUAND LE CONTACT ESTCOUPE
Pour les véhicules qui ne sont pas
équipés du centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC), le
commutateur de toit ouvrant motorisé
reste actif 45 secondes après que la clé
a été tournée en position LOCK (ver-
rouillage). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction.
REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de
l'EVIC, le commutateur de toit
ouvrant motorisé reste actif pen-
dant environ dix minutes après
que la clé a été tournée en po-
sition LOCK (verrouillage).
L'ouverture d'une porte avant
annule cette fonction.
131
Page 140 of 348
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT MOTORISE -
MODE MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, mainte-
nez enfoncé le commutateur en po-
sition avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le
toit ouvrant reste en position partiel-
lement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé et
maintenu vers l'avant.
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction
dans l'embrasure du toit ouvrant pen-
dant la fermeture rapide. Si une obs-
truction est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce
cas, éliminez l'obstruction. Ensuite,
pressez le commutateur vers l'avant et
relâchezle pour une fermeture rapide
du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit ouvrant en-
traînent l'activation de la protec-
tion contre le pincement, une qua-
trième tentative devra êtreeffectuée manuellement et la pro-
tection contre le pincement seradésactivée.
CONTOURNEMENT DE LA
PROTECTION CONTRE LEPINCEMENT
Si un obstacle connu (glace, débris,
etc.) empêche la fermeture du toit ou-
vrant, pressez le commutateur vers
l'avant et maintenez-le pressé pen-
dant deux secondes après que l'inver-
sion de marche s'est produite. Ceci
permet au toit ouvrant de se déplacer
vers la position fermée.
REMARQUE :
La protection contre le pincement
est désactivée quand le commuta-
teur est pressé.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) est complètement
ou partiellement ouvert. Ceci est nor-mal et peut être minimisé. Si la vibra-
tion se produit lorsque les vitres ar-
rière sont ouvertes, ouvrez toutes les
fenêtres pour réduire la vibration. Si
les remous se produisent lorsque le
toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouver-
ture de celui-ci afin de les atténuer.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de
nettoyage non abrasif et un chiffon
doux pour nettoyer le panneau vitré. FONCTIONNEMENT
QUAND LE CONTACT ESTCOUPE
Pour les véhicules qui ne sont pas
équipés du centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC), le
commutateur de toit ouvrant motorisé
reste actif 45 secondes après que la clé
a été tournée en position LOCK (ver-
rouillage). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction.
REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de
l'EVIC, le commutateur de toit
ouvrant motorisé reste actif pen-
134
Page 141 of 348
dant environ dix minutes après
que la clé a été tournée en po-
sition LOCK (verrouillage).
L'ouverture d'une porte avant
annule cette fonction.
La temporisation de l'allumage est programmable grâce au sys-
tème Uconnect Touch™.
Reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour
connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informa-tions.
TOIT OUVRANT
COMPLETEMENT FERME
Pressez le commutateur vers l'avant
et relâchezle pour fermer complète
ment le toit ouvrant. SOURCES
D'ALIMENTATIONELECTRIQUE
Le véhicule est équipé de deux prises
de courant électrique 12V (13A). Les
prises de courant sont protégées par
un fusible.
Insérez l'allume-cigare ou la prise
d'accessoire dans les prises de courant
pour garantir le fonctionnement cor-
rect.
ATTENTION !
Ne dépassez pas la puissance
maximum de 160 Watts (13 A) à
12 V. Si la valeur nominale élec
trique de 160 Watts (13 A) est
dépassée, il faudra remplacer le
fusible protégeant le système.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Les prises de courant sont conçues
pour le branchement d'acces-
soires uniquement. N'insérez au-
cun autre objet dans les prises de
courant sous risque d'endomma-
ger la prise et de faire fondre le
fusible. Un usage incorrect de la
prise de courant peut causer des
dégâts non couverts par la garan-
tie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant 12 volts
fonctionne seulement si le commuta-
teur d'allumage est en position ACC
(accessoires) ou RUN (marche).
Prise de courant avant
135
Page 172 of 348
FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES DU
SYSTEME Uconnect
Touch™ 8.4
Appuyez sur la touche de fonction
More (plus), puis sur à la touche de
fonction Settings (réglages) pour affi-
cher l'écran de réglage de menu. Dans
ce mode, le système
Uconnect Touch™ vous permet d'ac-
céder à des fonctions programmables
(selon l'équipement) telles que Dis-
play (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/
assistance), Lights (éclairage), Doors
& Locks (portes et serrures), Engine
Off Operation (fonctionnement mo-
teur éteint), Compass Settings (ré
glages de la boussole), Audio and
Phone/Bluetooth (réglages audio,téléphone/Bluetooth).
REMARQUE :
Seule une zone de l'écran tactile
peut être sélectionnée à la fois.Lors d'une sélection, appuyez sur la
touche de fonction pour accéder au
mode désiré. Une fois dans le mode
désiré, appuyez sur le réglage sou-
haité jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté de lui pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (ré
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite del'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (mode d'affichage)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer le statut Mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with Headlights ON (afficher
luminosité projecteurs allumés)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4
166