ECU Lancia Thema 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 396, PDF Size: 3.94 MB
Page 71 of 396

AVERTISSEMENT !(Suite)
Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté à l'extérieur dont
le moteur tourne, réglez la venti-
lation pour faire circuler l'air ex-
térieur dans l'habitacle. Faites
fonctionner la soufflerie à grande
vitesse.Un entretien adéquat du circuit
d'échappement constitue la meilleure
protection contre l'infiltration d'oxyde
de carbone dans l'habitacle.Si la sonorité de l'échappement se mo-
difie ou si des fumées apparaissent
dans l'habitacle, ou en cas d'endom-
magement du soubassement ou de
l'arrière du véhicule, faites vérifier
l'ensemble du circuit d'échappement
et des pièces voisines par un techni-
cien qualifié afin de découvrir les
pièces brisées, endommagées, détério
rées ou déplacées. Des soudures ou-
vertes ou des raccords desserrés
peuvent causer des infiltrations de
gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échap
pement chaque fois que le véhicule est
levé en vue d'un graissage ou d'une
vidange. Effectuez les remplacements
nécessaires.
Vérifications à effectuer à
l'intérieur du véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez régulièrement les ceintures
de sécurité en recherchant les éven
tuelles coupures, sangles effilochées et
pièces desserrées. Remplacez immé
diatement les pièces endommagées. Ne
démontez ni ne modifiez le système.Les systèmes de ceinture de sécurité
avant doivent être remplacés après
une collision. Les ensembles de cein-
tures de sécurité de siège arrière en-
dommagés lors d'un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le
moindre doute concernant l'état de la
ceinture ou de l'enrouleur, remplacez
la ceinture.
Témoin d'airbag
Le témoin s'allume et reste
allumé pendant quatre à
huit secondes pour un essai
d'ampoule dès que le com-
mutateur d'allumage est mis en po-
sition ON (En fonction). Si le témoin
ne s'allume pas au démarrage,
consultez votre concessionnaire . Si le
témoin reste allumé, clignote ou s'al-
lume pendant le trajet, faites vérifier
le système par un concessionnaire .
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du
système, sélectionnez le mode de dé
givrage et actionnez la soufflerie à
grande vitesse. Vous devriez sentir le
souffle d'air projeté sur le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire agréé
pour une intervention si le dégivrage
ne fonctionne pas.
65
Page 72 of 396

Informations de sécurité sur le
tapisVeillez à toujours utiliser des tapis
conçus pour s'ajuster à la zone de pas-
sage des jambes de votre véhicule. Uti-
lisez uniquement des tapis laissant la
zone de pédale dégagée et solidement
fixés afin qu'ils ne puissent ni se dépla
cer ni gêner l'utilisation des pédales ou
nuire autrement à votre sécurité.AVERTISSEMENT !
Les pédales qui sont difficiles à ac-
tionner peuvent entraîner une perte
de la maîtrise du véhicule et aug-
menter le risque de blessures
graves.
Veillez toujours à ce que les tapissoient fixés correctement aux
agrafes de tapis.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de
plancher qui ne peuvent être fixés
solidement, afin d'éviter tout dé
placement susceptible de gêner le
fonctionnement des pédales ou la
maîtrise du véhicule.
Ne mettez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur un
tapis déjà en place. Les tapis et
autres revêtements supplémen
taires réduisent l'espace autour
de la pédale et gênent l'utilisation
des pédales en général.
Vérifiez régulièrement l'installa- tion des tapis. Reposez et fixez
toujours correctement les tapis
retirés pour être nettoyés.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Assurez-vous toujours que des ob-
jets ne peuvent tomber dans la
zone de passage des jambes du
conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement. Des objets
peuvent rester bloqués sous la pé
dale de frein et la pédale d'accélé
rateur et entraîner la perte de maî
trise du véhicule. Au besoin, des montants de fixa- tion doivent être posés correcte-
ment s'ils n'ont pas été installés
en usine.
Une pose ou une fixation incorrecte
des tapis peut gêner le fonctionne-
ment de la pédale de frein et de la
pédale d'accélérateur et ainsi en-
traîner une perte de maîtrise du
véhicule.
66
Page 81 of 396

CAMERA DE RECUL ARRIERE PARKVIEW® (pourles versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . .164
ACTIVATION OU DESACTIVATION DU SYSTEME PARKVIEW® - AVEC ECRAN TACTILE . . . . . .166
CONSOLE SUSPENDUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
PORTE DU CASIER DE RANGEMENT POURLUNETTES DE SOLEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
TOIT OUVRANT MOTORISE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . .167
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - OUVERTURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
FERMETURE DU TOIT OUVRANT - FERMETURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT . . . . .171
POSITION DE VENTILATION - RAPIDE . . . . .168
FONCTIONNEMENT DU STORE . . . . . . . . . . . .168
REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . .169
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT . . . . . . . . . .169
FONCTIONNEMENT AVEC LE CONTACT COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
TOIT OUVRANT COMMANDVIEW® MOTORISE
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) . .169 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - OUVERTURE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
75
Page 90 of 396

Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé sur les voies adjacentes
au véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du sys-
tème BSM, regardez toujours dans
les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et
utilisez votre feu de direction avant
de changer de voie. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Dépassement/passage
Objets immobilesCirculation de face
84
Page 91 of 396

DETECTION D'OBSTACLE
TRANSVERSAL (RCP)
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
La détection d'obstacle transversal
(RCP) est conçue pour aider le
conducteur à sortir d'une place de
parking d'où il n'a pas de visibilité sur
les véhicules approchant. Manœuvrez
lentement et prudemment pour sortir
de la place de parking, jusqu'à ce que
l'arrière du véhicule soit exposé. Le
système RCP voit alors clairement la
circulation transversale et, si un véhi
cule arrive, il alerte le conducteur.
Le RCP surveille les zones de détection
arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent
vers le côté du véhicule à une vitesse
minimale d'environ 1 km/h à 3 km/h
et à une vitesse maximale d'environ
16 km/h, comme dans les parkings.REMARQUE : Dans un parking,
les véhicules garés de chaque côté
de votre véhicule peuvent vous em-
pêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont
bloqués par d'autres structures ou
d'autres véhicules, le système ne
sera pas en mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position
R (marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen d'alarmes (visuelle et
sonore) et par la réduction du volume
de la radio.
AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'as-
sistance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. Faites toujours très attention
en reculant, même si vous utilisez le
système RCP. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'ani-
maux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles dans le système Uconnect
Touch™. Reportez-vous à la section
"Paramètres Uconnect Touch™" du
chapitre "Tableau de bord" pour plus
d'informations.
Zones de détection RCP
85
Page 93 of 396

UCONNECT™ PHONE
(8.4/8.4N)
UCONNECT TOUCH™ 8.4/
8.4 NAVLe système Uconnect™ Phone est un
système de communication embarqué,
mains libres, à activation vocale. Le
système Uconnect™ Phone vous per-
met de composer un numéro de télé
phone avec votre téléphone mobile.Uconnect™ Phone prend en charge
les fonctions suivantes :
REMARQUE : Votre téléphone
doit prendre en charge la message-
rie SMS via Bluetooth® pour que
les fonctions de messagerie fonc-
tionnent correctement.Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhi
cule ; le système met automatiquement
la radio en sourdine en cas d'utilisation
du système Uconnect™ Phone.
Le système Uconnect™ Phone vous
permet de transférer des appels entre
le système et votre téléphone mobile
lorsque vous entrez dans votre véhi
cule ou en sortez. Il permet également
de couper le micro du système pour
tenir des conversations privées.AVERTISSEMENT !Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conformé
ment à toutes les lois applicables, y
compris les lois concernant l'utilisa-
tion du téléphone. Toute votre atten-
tion doit être concentrée sur la route
devant vous. Dans le cas contraire,
vous risquez d'avoir un accident aux
conséquences graves ou fatales.Le système Uconnect™ Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect™ Phone utilise la
technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecterdifférents appareils électroniques
sans fil ni fiches, de sorte que le sys-
tème Uconnect™ Phone fonctionne
quel que soit l'endroit où vous placez
votre téléphone mobile (sac à mains,
poche ou serviette), pourvu que le té
léphone soit allumé et ait été jumelé
au système Uconnect™ Phone du
véhicule. Le système Uconnect™
Phone permet de connecter jusqu'à
dix téléphones mobiles ou périphé
riques audio. Seuls un téléphone mo-
bile et un périphérique audio connec-
tés (ou jumelés) peuvent être utilisés
simultanément avec le système.
Bouton Uconnect™ Phone
Le bouton Uconnect™
Phone
permet de passer
en mode téléphone et de
lancer des appels, d'afficher
les appels récents, reçus et sortants, de
consulter le répertoire, etc. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, un signal
sonore retentit. Le signal sonore est le
signal indiquant que vous pouvez
énoncer une commande.
87
Page 94 of 396

Bouton de commande vocale
Uconnect™
Le bouton de commande vo-
cale Uconnect™
sert
uniquement à effectuer une
"interruption" et lorsque
vous êtes déjà en conversation et que
vous voulez envoyer des sons ou pas-
ser un autre appel.
Le bouton
permet aussi d'accé
der aux commandes vocales des
fonctions de commande vocale
Uconnect™ si votre véhicule en est
équipé. Consultez la section Com-
mande vocale Uconnect™ pour savoir
comment utiliser le bouton
.
Le système Uconnect™ Phone est entiè
rement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect™ Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
(à droite du volant), selon l'équipe
ment.
Fonctions de commande vocale :
composition mains libres par com- mande vocale ("Call John Smiths
Mobile" (Appeler mobile John
Smith) ou "Dial 248 555-1212"
(Composer 248 555-1212)) ;
écoute en mains libres de vos mes- sages SMS reçus ;
messagerie texte mains libres ("Send
a message to John Smiths Mobile"
(Envoi message vers mobile John
Smith)) ;recomposition des derniers numéros
composés ("Redial" (Recomposer)) ; rappel du dernier numéro d'appel entrant ("Call Back" (Rappeler)) ;
consultation des journaux d'appels à
l'écran ("Show incoming calls" (Affi-
cher appels entrants), "Show Ou-
tgoing calls" (Afficher appels sor-
tants), "Show missed Calls" (Afficher
appels manqués), "Show Recent
Calls" (Afficher appels récents)) ;recherche d'un numéro dans les
contacts ("Search for John Smith Mo-
bile" (Rechercher mobile John
Smith)).
Fonctions accessibles via l'écran
tactile :
composition via le clavier de l'écran tactile ;
consultation et appel de contacts depuis les répertoires affichés sur
l'écran tactile ;
définition des numéros des contacts favoris pour qu'ils soient facilement
accessibles sur l'écran principal du
téléphone ;
consultation et appel de contacts figurant dans des journaux d'ap-
pels récents ;
consultation des derniers SMS reçus ; envoi d'un message texte via l'écran tactile ;
écoute de musique sur votre péri phérique Bluetooth® via l'écran
tactile ;
jumelage de 10 téléphones/périphé
riques audio maximum pour un accès
facilité et une connexion rapide.
88
Page 110 of 396

Performances sonores
La qualité du son est maximale
lorsque :la ventilation est basse à moyenne ; la vitesse du véhicule est lente àmoyenne ;
le bruit routier est faible ;
la surface de la route est plane ;
les glaces sont complètement re- montées ;
le temps est sec ;
le système est utilisé depuis le siège conducteur.
Les performances, comme la clarté du son, l'écho, la puissance, dé
pendent largement du téléphone et
du réseau et pas du système
Uconnect™ Phone.
L'écho final peut parfois être réduit en abaissant le volume audio dans
l'habitacle.
Dans un véhicule décapotable, les performances du système peuvent
être diminuées lorsque le toit ré
tractable est replié. SMS
Le système Uconnect™ Phone peut
lire ou envoyer de nouveaux messages
sur votre téléphone.
Votre téléphone doit prendre en
charge les SMS via Bluetooth® pour
utiliser cette fonction. Si le système
Uconnect™ Phone détecte que votre
téléphone n'est pas compatible avec la
messagerie SMS via Bluetooth®, le
bouton "Messaging" (Messages) est
grisé et la fonction n'est pas dispo-
nible.
REMARQUE : La fonction SMS
Uconnect™ Phone est seulement
disponible quand le véhicule est à
l'arrêt.
Lecture de messages :
Si vous recevez un nouveau message
textuel pendant que votre téléphone
est connecté au système Uconnect™
Phone, vous recevez une notification
vous en faisant part.
Une fois qu'un message est reçu et lu
ou écouté, vous disposez des options
suivantes :
Send a Reply (répondre)
Forward (transférer)
Call (appeler)
104
Page 115 of 396

GENERALITES
Ce dispositif est conforme à la par-
tie 15 de la réglementation FCC et à la
norme RSS 210 de l'industrie du Ca-
nada. Leur fonctionnement est sou-
mis aux exigences suivantes :
N'apportez aucun changement àl'appareil sans autorisation sous
peine d'empêcher l'utilisation cor-
recte de l'équipement.
Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité. COMMANDE VOCALE
Uconnect Touch™ 8.4/
8.4 Nav
Le système de commande vo-
cale Uconnect™ vous permet
de contrôler la radio AM/FM,
la radio satellite, le lecteur de
disque, la carte SD et le dispositif
USB/iPod.
REMARQUE : Veillez à parler
aussi calmement et normalement
que possible dans le système de
commande vocale. La capacité du
système de commande vocale à re-
connaître les commandes vocales
de l'utilisateur peut être affectée
négativement par un débit rapide
ou une voix aiguë.
AVERTISSEMENT !Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conformé
ment à toutes les lois applicables, y
compris les lois concernant l'utilisa-
tion du téléphone. Toute votre atten-
tion doit être concentrée sur la route
devant vous. Dans le cas contraire,
vous risquez d'avoir un accident aux
conséquences graves ou fatales.Lorsque vous appuyez sur le bouton
de commande vocale Uconnect™
, un signal sonore retentit. Le
signal sonore est le signal indiquant
que vous pouvez énoncer une com-
mande.
109
Page 116 of 396

Si aucune commande n'est énoncée, le
système fournit une ou deux ré
ponses :
I didn't understand. (Je n'ai pas com-
pris.) ; I didn't get that, etc. (Je n'ai pascompris cela, etc.).
Si aucune commande n'est énoncée à
la deuxième tentative, le système émet
une erreur et explique ce qui peut être
dit selon le contexte actuel. Après trois
échecs consécutifs d'une commande
vocale, la session de reconnaissance
vocale est fermée.Le fait d'appuyer sur le bouton de com-
mande vocale Uconnect™
pen-
dant que le système parle est appelé
"Barging In" (Interruption). Le sys-
tème s'interrompt, et après le signal
sonore, vous pouvez énoncer une
commande. Cela s'avère utile lorsque
vous commencez à apprendre les op-
tions. REMARQUE : A tout moment,
vous pouvez dire les mots "Cancel"
(Annuler) ou "Help" (Aide).
Ces commandes sont universelles et
peuvent être utilisées dans tous les
menus. Toutes les autres commandes
peuvent être utilisées en fonction de
l'utilisation en cours.
Lors de l'utilisation de ce système,
parler clairement et à un débit de
parole normal.
Le système reconnaît mieux les mots
lorsque les fenêtres sont fermées et que
le ventilateur du chauffage/de la clima-
tisation est réglé en petite vitesse.Si le système ne reconnaît pas votre
commande, vous serez invité à la ré
péter.Pour entendre les commandes dispo-
nibles, appuyez sur le bouton de com-
mande vocale Uconnect™
et
dites "Help" (Aide). Vous entendez
les commandes disponibles pour
l'écran affiché. Langage naturel
Le langage naturel permet à l'utilisa-
teur d'énoncer des commandes sous
forme de morceaux de phrases ou de
phrases complètes. Le système éli
mine certains éléments qu'il ne consi-
dère pas comme des mots ainsi que les
sons tels que "ah" et "eh". Le système
gère les mots de remplissage comme
"I would like to" (J'aimerais).
Le système gère plusieurs entrées de la
même phrase ou partie de phrase
comme "Make a phone call" (Effectuer
un appel téléphonique) et "to Kelly
Smith" (à Kelly Smith). Quand une
phrase ou partie de phrase comporte
plusieurs entrées, le système identifie le
sujet ou le contexte et énonce l'invite
logique associée comme "Who do you
want to call?" (Qui voulez-vous appe-
ler ?) si un appel téléphonique a été
demandé mais que le nom spécifique
n'a pas été reconnu.
110